 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 # _9 r% {+ q/ H' M7 a, y3 ^2 [
tradition传统习俗& c; x3 e0 T! ] S6 M: ]- t+ }3 G
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
" C9 B" Y' Y) A
7 \5 V5 N2 T3 u% ~# f比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 3 o4 a& V6 c$ D8 Y; a' o6 ~
针对中文问题,拿下来重新说' { i4 }. q d& \8 B! O
- F8 N6 W$ ]2 N$ ]首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
. @4 |) B4 ~0 s2 N
( X* t; a9 @' I \- k2 v7 h其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.7 X1 h0 {1 G5 M6 Z2 D7 z6 o$ e$ B
6 m8 X% g& `0 N+ T6 B& J$ w
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
! v/ h5 N: |2 U. `" G- ?( k% ztradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
0 y+ P9 T* U% Bconvention 习俗 |
|