 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ! X; U0 y5 q1 v" t: w% L! ~
tradition传统习俗9 A, Y9 p% S/ o
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) # R' P1 Z9 W. ]7 y9 m
0 u( S; B% D# [3 I% P
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 9 F; p- i% l4 G# r; U' q
针对中文问题,拿下来重新说2 S9 [0 ]5 M( ?8 w# T3 |
% M) h" `2 ]: Y( ?3 M1 d; |( p
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
$ e" ^' J' A0 J' V9 q7 T! g7 r. y6 K; d) W- [! Y6 K. G, s" V
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应. m4 ~% J) ?: p! x, Z* v5 M. d k
7 Q& O0 k0 h$ M* M" X现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:5 `8 n; q7 t5 p% ?! v
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。' s5 V, |) f: @8 S+ y' s
convention 习俗 |
|