埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13759|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
  j9 `. n4 S* [6 eMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old." @' h; h9 z1 U, |' g
$ V( C! Z- C. P' x3 O8 x
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.6 `' Y8 ^" T" J1 g
* K2 T7 E) P- r, E) X5 e
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗& q1 Z7 T7 H! }3 s3 H
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
6 m+ O- Z9 F8 Y) n, _* m- T' t4 }8 O1 @2 ]4 X" t
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 $ R% M& w' ?$ C& U9 F: B
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.1 p7 u, x! V. f6 d# r+ X6 N5 Q, {0 ]

! b0 [# l7 m9 [you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

: @* y2 l' Y9 J% ]对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。8 d- x' X$ V% n3 L5 d  W* f
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。. {% d4 q( X4 g3 o: }) |
我觉得自己有够笨。
0 A  M) r, O9 E: R6 G" I! _班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 4 B6 D4 W7 O+ a/ J2 i- J. T- d
哎,知道了。& P8 P8 w) Q# g2 D% Z+ D% P/ Z
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
7 m) l! P2 A+ i+ Y我觉得自己有够笨。
8 {; i) a  c' h% ^. p班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
9 O6 l5 N  Q9 E7 V# j7 p3 @
* m; A# Z- Q3 `; J
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
% A3 c  v% q1 |, g: V哎,知道了。# ~/ N9 y# ~9 g8 P1 |
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。8 Q' `( q# k/ E/ r7 U
我觉得自己有够笨。" S- x9 @- y% f2 |! i+ ], e
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
! y6 y4 j, @7 a; ]- Z0 Z8 o
$ @: M) c7 N2 u1 [9 \& ?% h

' E  K6 i2 {0 V4 x1 U; e豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 . o# _  v# ?# ~& }  \

9 E: \/ y2 Z3 d; W, X; {
! G6 v" W: k% n$ o
$ q; z1 }7 J- H8 W豆腐姐怎么又去上课了?
$ e3 T  _6 I- f4 h( ?2 j
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。$ q4 X* o6 a) V# w) m" B
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 ; k1 Q8 n2 k9 J& b! `

0 O6 }- k+ w" K# D) t" {# `
1 p# f% O2 e- a+ t3 G8 ^应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
; ?% X9 k- |. `5 e  r; B" \
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
% U4 ?1 ?) L7 m* _4 o; v+ a3 t我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 4 [) B- j9 T" T
, k6 |" s3 H  Z$ R
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。( c  {5 N3 k+ F( K8 |
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

2 b3 o. I$ h( d% @* b2 p沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
7 i: A& B  j: V# ^btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
. K# m5 u. Z' c5 f; g8 F
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 ( U1 s/ z7 W7 E+ `- {5 n* G

" j& X; u4 }" T是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
; D( h4 n4 c2 q
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
2 c/ I; m$ j" _' I% R, L比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
' A$ a; l3 h, ?5 B  _, E这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
" o' F' ^! T3 G比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

/ ]" \$ Y4 I+ `) P你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
4 P  T) v$ q$ e: K  l( i0 i) X& m1 N/ n1 ^! w
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
5 r3 |4 B: m% s: C3 t
5 ?+ P" W' W% `% I2 P+ C
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
: S1 I, l* l. F6 r+ B
! C% b: ^) r# ]1 r/ O你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

/ m8 L! a3 D2 b* M
% }& Y, W8 q! k( ^# ?
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 3 C, [$ k( a' g- d3 x  A
% T9 r; H4 d6 Y( M: `" x! ?% V
/ T. y' G+ e! j; ^2 Z
就喜欢听三思讲话.
, K  I6 ~) m. q! z# K; f  E

3 `( E' s; q' [: _, L& _8 C5 r4 z脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
( O8 d# A- @- x
& O1 F) e4 B; W3 e7 q" T你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

; u: M- V; C* ?0 W4 V5 K8 I8 |  L: d8 t1 c  g, A
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
4 U6 P  @9 i) ]0 {- J+ j% E/ w( ?5 D0 P0 t4 Y, R6 [, l
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

0 v$ u2 I$ Q: B; n都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ! X; U0 y5 q1 v" t: w% L! ~
tradition传统习俗9 A, Y9 p% S/ o
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  # R' P1 Z9 W. ]7 y9 m
0 u( S; B% D# [3 I% P
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
9 F; p- i% l4 G# r; U' q
针对中文问题,拿下来重新说2 S9 [0 ]5 M( ?8 w# T3 |
% M) h" `2 ]: Y( ?3 M1 d; |( p
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
$ e" ^' J' A0 J' V9 q7 T! g7 r. y6 K; d) W- [! Y6 K. G, s" V
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.  m4 ~% J) ?: p! x, Z* v5 M. d  k

7 Q& O0 k0 h$ M* M" X现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:5 `8 n; q7 t5 p% ?! v
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。' s5 V, |) f: @8 S+ y' s
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
" @0 u) U0 b9 U% T7 D, N- G, X  g+ r( I, |
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

' a* F$ o. F0 B3 ^, [  X( g
0 H) |* `3 `! L6 y. T# U; x我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
% z& F; X% v/ \
' I3 m% U$ a) o. Y; |都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
' t: _& J  O* V& G
/ k9 q. V: E* U4 b# i
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 ; S$ d" @: w2 O% a3 Z

2 |  N$ ~( c) N* F% ^9 x
6 u0 \+ m! c8 X! w6 `; ?1 B这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

# ~* S( W; p, y  g1 @5 K. x三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
/ U, Y( C& V& N! O& k; A我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 3 p2 R% ^, S3 `5 G0 j
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
5 B8 J$ h5 W: U7 q/ g. x5 r" V我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
: N# I4 d5 y* ?5 J6 y
8 x- T/ f- d2 Q; U0 K
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
9 c- {, c8 T- Q* S% [( O
7 M8 [9 Z* P' W
# h# H+ F/ [7 V" v6 d' P哈哈,但愿小别胜新婚吧!
" `0 T1 l2 J6 p% u9 R! b* t! Z- g
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 23:38 , Processed in 0.339832 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表