 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表 
0 R& V( z, [2 b6 F i) P还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。
! ?: G- M0 Y1 k% [% v- \( C1 A7 N" T
比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ... . q$ K3 \" S+ |. t/ e
, \& m8 C" Q9 ^, \6 IFor discussion: $ q/ a; M/ `6 |+ K
I never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.
, L% {, L/ _1 a; H c' |- e9 D& f& x9 @. R4 u. h
I agree with other translations:
* X0 M5 @: a6 j0 jSquare and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area);
! h! w' d. q4 w# a* u& B2 ^9 wHigh-rise is not as high as skyscraper;1 ~& g. {) Y+ L7 c' q+ n
Tower mainly reflects its height and shape... |
|