 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
9 n0 A$ K$ e' v: d( q
! n+ H1 J+ n$ I$ p5 r8 [; N
5 G( w* U; m" d* ?: B( {
' _! U+ _/ d! y |! e4 O7 G5 \
$ z8 k& \( F$ b: n' F, | 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... - ~) h0 t$ \$ G" W
# }! ]* ~. l! \% s( a u老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:2 k1 J+ u5 T3 x% o" B/ ?
不客气!8 b5 _4 s& p* e8 x
小意思!
: m, P$ w& Y" y$ {: l咱俩谁跟谁?$ S' X( L @& w- ?9 @
见外啊!
% h3 M, z$ f) L9 R O, P滚!
9 n9 f1 I) Q" O; I+ z! E神经病!* s+ {( M" U/ Y& M: H6 A4 n
一边呆着去!
+ V) h% x4 }- \ Q等等。。。
8 u5 G1 `. i' {# d+ Z0 R0 W: Q/ D) z( p1 Y# k
我个人常用的是:sure! |
|