 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 / M4 r5 u. V, g0 s ?2 g8 j) Z+ m+ r
) W5 H7 g+ I/ Z$ L; i6 a: q
: e- n# W- v( Z- E* Q6 I/ q
2 q- [* ]: G1 v; @+ f! c' Q5 X B5 b6 K+ v5 S) M
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
( t* U2 Y6 z* q+ A2 r# y
5 D9 X) x; }+ g, g, E6 e老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
5 N; o6 Y% r) O, Z+ ?) g1 q不客气!
1 o- Z! m5 q0 N% v0 i$ ^8 h1 {( U; ?小意思!1 u& U" Y/ }2 Y$ s% y5 z1 D! F5 H6 {
咱俩谁跟谁?
" a t! }& q g+ W见外啊!
+ u4 h+ P0 t( c滚!0 a* S+ |; O, {9 M Y
神经病!
6 f4 d5 Z- t7 p! Q$ o一边呆着去!
( t, R+ j6 X3 A) P5 t( J2 u等等。。。
* L3 ~# V. Z! g3 ]+ S
- W* G' H: t P) W/ j我个人常用的是:sure! |
|