 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Easier said than done. : ~4 k6 u( ~4 y( u+ {) r g
说起来容易,做起来难。9 T4 t) K3 ~! P, C4 V
7 R* A7 w) ~8 C, O G `Dreams are lies.
+ g; }: w% n4 V D( { B+ K梦不足信。
; T+ m- k, n/ ~1 e6 K5 }) n$ f6 Q) B8 [- i
Do not teach fish to swim.! H) J5 r7 i" b) W2 M6 g( S
不要班门弄斧。2 ^+ i) J" ^- P8 |
' \! X) r) X5 W( M+ HA light heart live long.
H; F- `3 k- Q" R- H心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。; |" m3 j8 W& W2 e
& k) v5 ]6 P2 J# P( c
An apple a day keeps the doctor away.
: T) t. ]; t7 |日吃苹果一只,身体健康不求医。
. ^; w; b+ ]5 s+ S: f |6 s" w% S0 y6 w8 x9 y1 G" ^# W( T! A
Poverty is stranger to industry.
, i1 m% u) X# o4 p7 g勤劳之人不受穷。
) Z4 Y5 l4 a& C8 j7 ~1 x- ^* Y' G% c8 Y2 _( x9 D
Deliberate in counsel, prompt in action.
7 g1 r' x3 z! m2 V: L( \考虑要仔细,行动要迅速.* \. C2 v& Y: t% I: s ?
0 {0 V8 w1 u) E9 D4 e- C9 c R' y
One sin opens the door for another. ---German 4 ?6 y+ H* [1 v
犯了一次罪恶就会犯另一次罪。
* A& ~. V2 x) I2 v/ Y) W' ]' _9 l
# \% X) J# Y( E+ ROne man's meat is another man's poison.( h# k- @9 O0 W+ e' L9 m
萝卜青菜,各有所爱。 9 N3 z# g/ m* g3 A
& Y3 ]" g; |" _3 P
We never know the worth of water till the well is dry.
* H2 I% v/ b% k/ H6 A$ W7 w井干方知水珍贵; x& N( \$ ?. z! K
2 v( U: e3 C& M5 s: G1 o( oLess is more.
0 J2 [2 E3 I- L% z& @# o# Y+ S简单就是美 1 O' R% x9 ^# t
) C7 y4 i( ^, u/ W5 R: h
A blessing in disguise.
) ^: H) v) r3 n; M/ p2 d因祸得福
9 U# U$ y/ Y. q9 k4 m/ V1 i1 }1 s9 A( ]$ L% R
Love me, love my dog.
& R- D; F6 Q, o( a爱屋及乌
* [& X4 |: X1 }/ ~
" P3 ~8 @# N ~$ n& v' VEvery dog has his day.
. i$ k- d( Z5 a: }% H凡人皆有得意日
) w# X9 c p6 E# m
$ V; p6 _+ u3 H R; M" ZSharpening your axe will not delay your job of cutting wood.
/ s7 c7 I6 U/ _4 P0 X- M磨刀不误砍柴功。 7 Z F6 ?$ O0 \* ?* v7 c8 p
% I$ R+ G4 w, s: LSeeing is believing.2 P- Z8 l' o. m0 A' X% F9 ~' l8 d
眼见为实
% Y! @# U6 {1 j& P& J
0 ^* V5 g n3 F8 \Well begun is half done.
7 g3 B0 o! Q: E9 y, k好的开端是成功的一半" T4 x5 R& z7 m- [2 Q
5 h! a, B! E$ ~) w P. O
Time flies never to be recalled.
& S; Z8 d- }( O( P- G! U @% t# ?9 x光阴一去不复返
0 ?& J: B" P' L. k4 a' d7 j7 n
4 p! T/ ^+ N3 b! h2 DThe first step is the hardest.
/ Q" | b6 [6 m: L万事开头难。% @6 M0 e% f+ V4 [7 D
* X3 Z4 z" y0 @0 Q+ ]! u! [4 S
Who knows most says least.
7 X' L2 h3 h5 |- x; V懂的最多的人,说的最少。! v5 X0 \. a" G" P& F# F
8 m+ V- h3 V" L+ S* zTime and tide wait for no man.
$ }# B; m l2 D" f- o5 @- J岁月不待人。
& E; ?4 _! U8 b7 O7 V$ _0 e
, u' U- j( p# v2 }0 PDon't put off till tomorrow what should be done today.
) ?" h7 V, T' U' Q- n" v今日事今日毕。
( ~. n. G5 d' m% n) \- d/ f0 S$ t3 ?6 C6 A
Diligence is the mother of success.+ i4 D$ f! W8 o. x; |
失败是成功之母。; Y7 v2 x& J# q. I% E
7 T+ L' B5 L. ~/ ~7 o. nIt's never too late to learn. ; g0 W6 o E/ g# |# @# B9 w$ `9 E
活到老,学到老。- x `& y0 `2 [
0 o: f5 t/ ?9 h5 C' W
Walls have ears.
: m$ L2 _& Z7 _1 ^; y隔墙有耳
4 s3 x# R2 Q+ i1 f# D! [- ~- ?' a. @
) v# x3 {2 X6 }Wash your dirty linen at home.
* b3 `# [) ?* g% C& A家丑不可外扬 + ?4 M' F! C5 X
+ p8 c' X( |6 m: T4 B0 v) L. NWaste not, want not. 8 c* [8 }8 e' K! t( H3 T$ Z- S
俭则不匮
2 j+ ~7 n7 P3 ]2 G0 F1 s$ U9 u; e2 ~; R4 Q3 t! h' q
Weak things united become strong. / ]; n% @" e' c# o% l' F
一根筷子易折断,十根筷子硬如铁
4 j4 m! C a3 E) z9 M8 D0 n
8 I t7 l9 p2 T) C N& l9 H# IWealth is best known by want.
! s9 t, D- W1 O$ B人穷方知钱可贵 ' |% y# T5 P4 t/ n! e& i- T
1 N/ M+ A5 n7 u7 [We can't judge a person by what he says but by what he does. 8 {7 U* Z4 I9 q
判断一个人,不听言语看行动
! k# O+ z0 ^8 V5 y0 B4 C L! k7 H7 I4 z
We only live once, but if we work it right, once is enough.
/ I6 J8 F l: b4 ^年华没虚度,一生也足矣。 4 ~7 I, W: A6 _$ F8 L
3 g" Z. {$ s: |3 P5 |3 t* P
What is done by night appears by day.
& s8 }: }! } n% P# p若要人不知,除非已莫为. g& X f- v4 A' r
5 e) p- v* p4 `
When a man is going down-hill, everyone will give him a push.
& z4 F0 \( X, \4 u1 @* e墙倒众人推: N h* k" O5 M
9 v& E" a! }8 a0 J \/ R! \7 i
When children stand quiet, they have done some harm.
2 [- D- a$ R+ H3 X5 ~2 I( l孩子不吭声,一定闯了祸 " I' z8 K" I: F* h: [; A
: S E6 P3 p2 T) a: F* w/ ~
When one will not, two cannot quarrel.
0 T- l" X9 r% J5 v2 b7 A5 v一个巴掌拍不响
) M+ f7 B3 T, l% P/ ?7 d" M$ o: B. h5 |# ^6 }9 ~$ \8 s8 Y6 D
When poverty comes in at the door, love flies out at the window. 2 @1 ^3 z5 C8 o% m, m/ t. R
贫穷进门来,爱情越窗飞
+ X+ M. ?6 C, ^) U" C# T; w
' ?1 i$ }8 X- L7 l8 l) H+ A2 H. \When the cat is away, the mice will play.5 A" f6 v7 |$ T) W. ]" C, X
猫儿不在,鼠儿成精 1 f7 \5 y7 s) Z+ I
9 u! u, d2 v( J. A$ j7 R
When wine sinks, words swim. & ~& |3 k( a6 a9 u H* c' j
美酒一下肚,话匣关不住
0 m/ J( Q( X. d9 a0 a2 a9 J5 D0 v+ m# R
Where there's life there's hope. 0 L! N' D- U C& F* ^3 i5 I& J
留得青山在,不怕没柴烧
8 o% C2 b: s' f% V( m- S- S6 D; G
Will is power.
" B' A: w- f, a7 ?8 y& U+ F意志就是力量
1 t" S) i, u/ f% D$ c0 Y( R4 K) E" I0 [4 w R# F- \
Wise men are silent; fools talk.
3 P t6 m8 \& i' b- t) g! J9 F智者沉默寡言,愚者滔滔不绝
1 T6 c0 k$ U3 p: P1 s2 s5 B* p7 @: I" M2 C
Wise men change their minds; fools never do.
- N. Z D6 `4 W4 A: ?( g a& o- t智者通权达变,愚者刚愎自用 # A; F5 v' A5 ]# T' h! u# l
7 _ i" d6 e- \6 b/ c; G% Q0 c& O
Wise men love truth, whereas fools shun it. . ^3 m9 t9 R1 I
智者热爱真理,愚者回避真理
' `- p+ E, D2 |' F2 b3 b# L- a
) Q' X) q: e. h; H* { NWords are but wind, but seeing is believing. 3 D4 z% ]3 t% h0 r
耳听为虚,眼见为实 5 [ I$ b$ O; E% \4 A) ~
$ I- D0 `: Q6 E% i$ pHe sits no sure that sits too high. * W. U: |/ J' x. b! o( S
高处不胜寒。
0 C4 K u: j3 q' q& w) k8 }( |+ X4 R& b2 m I5 T8 s
He that respects not is not respected. ) z- L' E8 {% {5 v6 f$ Y, i' O
欲受人敬,要先敬人。 & k, x4 D- _2 w8 S, c( H
( g6 r3 c5 g- A5 W3 OSo said, so done. ) y+ A& R9 ~ r0 ?1 c
说到做到。言出必行。
; V$ v; E# Z- d1 Q# J L! S, c$ ^" s
Haste makes waste. ! ?) D0 S" h& i- V0 |
忙乱易错。欲速则不达。 2 ~ |" [* u0 w2 x1 Q( G" b, I
9 t; V' m) M0 j+ U$ r$ J/ S" T
Better be envied than pitied. $ A4 W8 l) ?. g g% c
宁被人妒,不受人怜。 1 Z* o& t) l9 s
2 Z& h6 W2 s4 ^- A- {Although the sun shine, leave not your cloak at home. 5 T; W* [+ \( A' w
未雨绸缪。 * v: l6 I/ {( Z5 e N/ T0 d
1 u+ s. l3 R- U" Q/ ?
So the world wags.
2 C4 W, q/ V" H$ \. O这就是人生。 + R9 v3 q; @0 _4 f
/ z+ h. e x( l2 y2 A7 S0 Q
One can not be in two places at once.
6 n9 q( R$ L# X0 G$ t3 X: a' V* h一心不可二用。
7 x# u7 B j# Q. }' ?
4 N5 q' p1 M1 I* |/ mNo weal without woe.
: d9 T# V# ]( K福兮祸所伏, 祸兮福所倚。
, a' C9 J) c& |' t2 N" U1 N# y$ i4 J3 ^! d
----to be continued5 w6 ]. C, L- u1 D3 s2 m
: n0 B! N3 N7 Z4 P& _
I like this word and it's translation most:"No weal without woe.
" p8 l( u2 d0 z" y" `8 B福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 "* Y6 V3 f2 V8 z- x7 y8 K- L$ D
+ @' ^; C v2 A; l; T0 B8 B# LLittle chips light great fires.
6 x3 c: t! l/ j$ @2 t* g星星之火,可以燎原。 - Z' s; O: J+ p+ D
5 R7 H6 T R. p' Q+ Z
Like knows like. 5 B0 d) j% r! k2 r% B( X1 q
惺惺相惜。
6 R' z. B: X0 e! e J' e
1 Q" ~0 `( }( C/ S+ s2 lIt is a poor mouse that has only one hole. : m! ~: p3 G% ]! U& S
狡兔三窟。
8 P9 R2 d6 J9 z6 o! p9 }' o# L. m6 f$ o% I7 J2 w" O3 N7 a
When in Rome, do as Roman do. 9 N. \; O4 c' Q: T i
入乡随俗
- m0 e% M! J2 b& E' v9 |- T8 S
: x' l; |; r) \1 M7 b( OHe laughs best who laughs last.
4 f& n( W0 J8 B9 \3 L& j7 y# t谁笑到最后谁笑得最美 ; u2 d" R3 x1 v# N
% k& S! S! o& a. Z+ Q! ^4 HDeal with a man as he deals with you. + B7 Y6 Q+ p3 H$ B% \4 q
以其人之道还治其人之身 # ^( x# @( |3 P: h
7 P; R `& C( O! R
Look before you leap.
. K. C. a5 ?5 ^' r3 o三思而后行
: g2 K. t, _; u7 [. Q4 y' r7 P2 K) y+ J7 L
Two heads are better than one. / g! Q# d- ] x2 ^4 |! q: p# P3 V* a% @
三个臭皮匠顶一个诸葛亮。 ! x/ f- U9 o- K) W9 L
2 l9 f& d% O* w" Y
A good beginning makes a good ending. ^( c. [- p" x2 Q5 d1 e/ t
善始善终 ( i- y# j" z& B6 x6 w
( R5 K7 C7 n \8 \1 r, g2 G8 cA friend in need is a friend indeed. ' l8 C3 ?' }7 y( M( J
患难中的朋友才是真正的朋友。
( Q# R& j8 U5 y8 ]
/ t8 K: j4 k/ X5 tFirst come, first served. ' @% ^% R, C7 @8 g" d
先来先招待。
9 W3 r5 q: Q/ T/ C) w, S$ r8 G% p
" q$ I5 Z/ Y+ s9 m V/ aWhere there is s will,there is a way. & A6 R# t3 Q1 V/ _ ]6 Y) F/ X7 b
有志者事竟成。 * ~5 r, l7 `- V4 R" l& v9 l2 X3 V
( W# _" d7 m |" t" E* k
No pains,no gains. & `" _8 D2 N# p9 Z l
不劳则无获
) L3 Y \# a N) f s+ s& U O
$ G0 F& v) _# B$ e& H/ HTime and tide wait for no man. - K% ?6 M: q" ], _
时不待人
$ E8 U/ S: q9 \$ J( V( f0 W) y1 Y% k4 J; ^* ?; W5 m
Strike while the iron is hot.
4 l4 q6 Q; l1 p8 i9 I趁热打铁 2 _, R3 m& ?. U6 `
" E) Q; N( U8 ?4 @
It's never too late to mend. 1 D P* e+ i& {2 C6 Y
亡羊补牢 % w6 I, j8 y$ ~
- X3 y1 N0 Y& G$ HThere is no smoke without fire.
7 n/ B9 P2 V8 e: l/ O \无风不起浪 ' l& z4 B" z. _2 l# N
2 q9 l0 w; O2 e7 g8 C( o
Kill two birds with one stone.
7 P3 o9 t& L! U7 Q1 ?6 n一箭双雕
; f T1 P* I) u" q+ R0 \East or west,home is best. , A: [/ t4 q0 H3 B; x# f: I5 [4 h
走东串西,还是家里好
$ ]& p7 T/ X. ]1 D! B: k) K( J- B* _6 Z7 @
Equal pay for equal work.
X& D$ K7 [% v同工同酬
, N2 B" ?* @! h# m5 j, {8 F, q5 d8 v
Put the cart before the horse. . Y ~% r( l4 e# L% e
本末倒置 / K+ Q& {6 z6 k+ \( X) [
" g6 T8 B6 h3 R
Pride goes before a fall. / d5 d2 |0 q0 m" c# I* G
骄兵必败 ' u' D+ T; ? O% u7 a
& n; \7 o" Z2 `( Z2 v. [! g( @Reading makes a full man.
2 E& Y' N0 f, f. m. j3 Z读书使人完善
/ U' g! B& L y; o! i: r, k4 M- _4 I, }0 Z" u
Knowledge is power.
- K+ Y. V" _5 C1 T6 h/ J3 y+ G$ g知识就是力量
* X9 R. K, O6 B8 V, g; M2 Z% `1 Z S9 v
Failure is the mother of success.
) o4 H2 g4 T. P" R失败是成攻之母 , g9 ?/ n2 U9 t% m! d! G
$ ]: i! p, E' H8 ~
Practice makes perfect. / ]2 u& m6 }6 j. o! g- s
熟能生巧
$ w2 E) S3 A4 d+ H3 n4 U \$ A1 B8 o
All roads lead to Roma. 2 z* t( U ?% l0 O! f( j* s. E
条条大道通罗马
* `; b) Y5 d$ `! T) E+ R. ]: h" \
Don′t judge a person by the clothes he wears.
) q) U- [/ x+ w! G不能以貌取人 1 s5 p! ?$ @2 C7 L e
( c4 b1 l( @7 h0 [% i ^Don′t count your chickens before they are hatched. j+ K) [% ?& q5 K0 V; {9 |
切莫过于乐观
/ m7 p: v$ A( Q6 F) c' D f# H6 A: C$ U7 C+ X, v! B: x( @5 m
Learn to walk before you run.
% {( B5 c/ v- s循序渐进
1 @1 B, [6 x! ?% O+ D
2 @ k+ g) t) `It′s easy to be wise after the event. + A M4 S, M7 M$ f$ r
事后诸葛亮
% y( ^3 h) B. n- P! |
5 W7 c% X3 {' ]9 a6 t6 a4 B# RAs you make your bed,so you must lie in it. 2 I( O+ C6 t v9 Q4 h
自食其果 ; O# z8 U: _) q# Z$ O9 e7 O
6 H& g+ F, j5 M4 h: hAll that glitters is not gold. , z9 S7 K: j& f
闪光的东西并非都是金子
! O% ?7 R! E: e1 k3 P6 ^& g {+ X) ~
Many hands make light work. $ m, W: b' g% H& z# @6 I
人多力量大 3 ]2 s4 L! I) M' ~) N6 ]
# m k+ g3 Q# g* c' E- v, M' Z, B
Nothing is too difficult if you put your heart into it. - G. B. M( j/ R. P' j
世上无难事只要肯登攀
' Z% @: K9 X5 i G! n. b; }: D7 b1 r) [6 w! R' G& }! R- K' a4 U3 _* c
Time is money. , p! N+ j" l2 [/ y' X& f8 F
时间就是金钱。Like father, like son.
6 g7 D! r o2 C有其父必有其子。 ( p" L1 u* M& N9 S( W
{4 v0 p- ^$ L% t. `1 S+ _( O r' a
Many hands make light work. 9 \7 S+ ?- o) Z& h& m
人多力量大。
$ R3 ~! \3 A: g# I5 H1 Z8 G: v" N, b# k. \7 h' ~* V1 e8 B, @1 i
Grasp all, lose all.
% v5 W, C4 I. `, c! d% |5 V样样都要,全都失掉。
9 p$ v4 R8 |0 t/ D: ~2 y# X* C+ u w; c
Better master one than engage with ten.
4 S# R5 C, ^2 {会十事不如精一事。
1 i( u# D3 J. S/ _/ @! o
# l- h. K4 [2 v5 ?Silly child is soon taught. 6 z1 b7 N$ P3 S( k8 j
要想孩子好,教育要趁早。 5 s Z9 `* b, s, d
2 u1 S1 P0 R0 w# Q( h9 Q3 c6 J: {
More haste, less speed. % H$ Y( ]( C3 r5 n7 ` G
欲速则不达。 |
|