 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
8 n2 z" l6 P# I! K* t
: H" F( S p* R+ a8 A! K家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 Y3 a( g$ l' ]1 z6 [0 I 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
+ I* v1 w4 S9 L& v" c+ E& [% Y0 G/ i 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)4 g1 j. s+ O4 {9 B; W# o7 f/ X
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)# p- B2 P& C* j
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
; D8 Y! r! p: L 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)0 K$ A. w3 b3 J* f6 j
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)4 m& M% B1 D5 o; t3 ?! w7 i( ]+ _
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors). A" k: z' d8 |! f
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)% w% B$ X* ]; Y0 G1 w9 c1 Q, V
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste): ?: Q# H- a. j
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)8 }3 n' h$ s/ M1 B% I) a( h" o! F
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
+ o: Q/ I5 ?- n$ _) I
/ S W$ \, f$ d" g: r
3 K: h& t$ m8 Q0 N# z
$ X4 d% i! j k0 b! _( P 家庭特色菜(猪、牛)
% x0 h/ G! C/ F* x$ }8 J6 a& l 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
2 ^ a1 e! I$ o! d! ^ 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
3 {) f+ P. ]5 ]7 \; m9 {- r4 b 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
0 l5 y% n* E0 |+ W! | 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)( H" _2 N5 v0 v/ T! D' m/ N
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)' e# r* _7 e3 U2 F) x7 K( q: \
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)2 p; `. a6 t2 F }
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
- q% m# m; W! B" I L% _ 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)$ c1 \3 {1 N0 t
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
t; y P* O8 m6 m* E1 j 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
B4 A9 q! `, A/ B
6 J9 g6 F- o+ Q, t$ u% ?
9 L, `% m5 c# A+ B. C `
. q8 H' k3 U3 ` b* @ 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
- D& G% v' n# e 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
5 S. i% Q( ~7 x* } 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
8 D$ f A5 G1 Q& ^1 F 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
7 j/ a% k! D" f; U/ \ 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
* K$ v3 ?! C% C& \8 L1 [ 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
9 r1 X& z) e# V+ ~% N; h2 D6 O 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
* O8 z% v! q4 P: Y; R+ K" r 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)/ f E& K9 u4 N0 H
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)7 G$ S5 ^( P1 I/ O7 I
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
& |1 y+ v7 B8 \9 o+ v# _% g 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)3 K6 Y1 d% y' R' p
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
7 c/ @! ?- b! k9 F 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)9 {8 n: T! ?% ~$ E
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)( K2 ^/ B; V3 R; |! u
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
% }; R8 ]) A& Z2 i _8 r2 S8 b q 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
$ T5 e3 a$ J" B+ w u9 O& v' } 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
5 g9 {% a+ q* C7 a2 `. r5 s* b! ]- { 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)+ Z$ L$ R! [; W9 `* J0 x, B
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)+ z& w, q9 A3 U7 [4 g% a' F' Y
酱油蟹(Crabs in soy sauce)9 N6 D3 C0 a4 [9 u; K+ o. h& I b
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)9 l4 d- ^ B8 x8 x- f4 P/ @6 x* ^: Q
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
# C9 |% b% `! P 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce). f9 G- S. P! K# O1 J1 _
. ~6 d1 v0 C8 m
2 K' C+ A' U5 m9 U; _
6 c" L: y* X" X, L) u h
家庭特色菜(海味、蛋及其它)& [3 V3 y" d0 c! @1 s1 U1 m; D+ a
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
8 g: k' A2 f1 w; N: t' v 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP* d. L4 N O; m: H: M0 `7 P" ^& ?1 t
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS; Z; O. O7 Z7 N) E6 G4 {
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
% b" o$ f1 N" B! h9 w( W+ g/ p3 j 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
' W6 _3 `+ L6 ?& p# J XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
& D. A; @9 l, `) r5 l6 G$ w$ T 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE0 r6 D( f. S9 \9 Y
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
+ V5 |' W5 a; B% g 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM- [" _0 A' _; `4 t! e/ Z
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
8 K& M; X: a8 j9 o' Q 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
* z6 {5 }! z) ?- a4 a* X8 x 素什锦 MIXED MEGETABLES1 n' B) {! h6 D" c6 L9 d5 y1 H
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
7 V# K1 ?( W7 r. \* Q0 W* @ 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
4 |7 N! t, v# E$ Q( I' i 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP! Y5 f; m" N$ O3 [6 _4 d( a
7 v9 F9 m) |# U+ ~7 D7 {/ w- [, m
6 b% b9 M1 b) h9 @ $ H1 `9 C8 I8 v) M8 y' O
中式午餐(Chinese Lunch)3 z; F: h) M" J, U
abalone鲍鱼# w/ R3 k$ R& |# R6 l( @! G
hot pot火锅
7 f. m0 F$ {1 M* A4 }5 l( u roast duck烤鸭; l7 |: |) h( |4 H
sea cucumber海参
- J5 l0 ^, X8 K* z9 `/ a cashew chicken腰果鸡丁6 l2 p; y4 m3 X4 d( F V: q. n l g
shark fin soup鱼翅汤
5 f4 w& e& s) g- g+ d9 ], s: S grouper石斑鱼
: P g, v7 I8 W5 \5 m* d rice wine米酒' R5 u8 ]( D9 V! \
sauteed prawns炸明虾
4 g7 o f& ]+ B o steamed rice饭
( D2 Q! p7 o3 u% T f8 O7 I- e) ~ celery芹菜
- Q# ]: D/ S) |- { crab蟹% Q$ o: i$ C' m5 X9 w; T
fish balls鱼丸8 J$ ?! G1 n3 }; q; c. o
lobster龙虾
! K/ y9 K' F! L% [, F v shrimp虾子
+ T; E9 n, W' g' Q/ t* e+ I roast suckling pig烤乳猪& b& c4 J4 f7 c1 C2 s
Chinese mushroom香菇
+ q1 p$ W) K2 L& ^7 l/ T hair vegetable发菜
2 B- j# }0 R* i% V$ o! F( @ lotus root莲藕8 G, }4 H5 O2 E
scallop干贝
]* Z T- V0 H; K' a sweet and sour pork糖醋排骨
$ `+ I7 @. u1 W) a carrot胡萝卜( }+ h; j' |. t6 Z8 |" @) |
. \! V' W% U: K5 N! R
中式晚餐(Chinese Dinner)
6 k6 s% K$ A- W almond junket杏仁豆腐
# H, ]; Z1 Y% c jellyfish海蜇
9 R/ L4 D6 i8 b( X& ^0 F6 w barbecued pork buns叉烧包
5 Z1 [' j/ K3 e# N2 e% ~$ o6 H2 o mustard芥末
( s/ R+ y% V% h. G! K5 Y& T; P bean vermicelli粉丝
3 C9 L. w, p5 l7 u chilli sauce辣酱( K, B2 e6 ~3 `! o3 @. K: h' e
oyster sauce蚝油
; f! M( [( \0 c won ton云吞/馄饨/ B7 v" x* N: {. Q
shrimp omelet虾仁炒蛋
! M; z% ?" f: U: x( _' E red bean dessert红豆汤
! c& O7 M$ r. \ Chinese ham中国火腿! e, I- M$ ~" X0 W, z- g
steamed open dumplings烧卖/ K. x$ ] N& K0 X
Chinese sausage腊肠
% `7 M4 q t$ A9 }( E- K 1000 year old egg皮蛋/ J" |8 }/ ~3 C6 F4 G5 M
custard tart蛋塔
; o) y+ B2 u" ~* w6 N glutinous rice糯米
, Z e$ q5 i5 |/ T+ K" X spring rolls春卷
& n8 {0 p* r0 C+ ]; | sweet soup balls汤圆
6 }0 z- K+ y2 r* U* K stuffed dumplings饺子4 y% g7 E! C5 }
spare ribs排骨
z- H& d0 c% d/ Z: X8 y" A 7 i! O! D' J* |' T, }; K+ [
西式午餐(Western Lunch)
9 n" ~' ^3 C6 l- h apple pie苹果馅饼2 R" e' c( ]; ~; H; \
chicken nugget炸鸡块
0 `: F- X4 o& j; D# p2 O. a. M double cheeseburger双层奶酪汉堡
: F+ ? A& _' ~4 K1 | French fries炸薯条! H L) Z$ `, `8 N, ?
hot dog热狗! f, T) b, \8 M- O
ketchup蕃茄酱
: y7 o" ~ F6 \. ]; R napkin纸巾- A6 _$ A) h, A
pizza披萨(意大利薄饼)
, V7 c6 ~& o7 B4 G. E1 m- r8 T sandwich三明治9 O. W( t# S8 y4 v9 H% d' ^
straw吸管
7 r+ I9 n. r. f
# F D) D% c2 P. o* D8 n# M biscuits小面包,甜饼干1 G. q$ {/ U1 w. u! Z
cream奶油
! y5 `' g1 W9 z+ z1 m! w doughnut炸面团! q/ D2 e& s3 K+ H% x5 o2 k
hamburger汉堡
+ B \" a/ g( ^' v7 y ice-cream sundae冰淇淋圣代% d n! W+ X. H% P1 d/ A
mill shake奶昔
3 |$ p/ V) K, s& { pepper胡椒粉
1 J# N9 m+ i8 i% |! [ salt盐- E$ ?8 @" o# Z6 K! W& K/ |) ~- L
sausage香肠
7 F; j$ d' S6 w tray拖盘
% i2 n" w! u6 s1 ~, e& u ! _4 T1 c- D+ ^! b' _' P7 ^% ?- X- u
西式晚餐(Western Dinner)9 L) G; v( P6 Y0 Q* a' \$ O
baked potato烤马铃薯0 v1 C0 H# O# e
cake蛋糕
8 b. g+ d4 N% e+ ~" v chocolate pudding巧克力布丁
5 a/ Q3 f# G1 z corn-on-the-cob玉米棒
' p2 [9 ]( Z/ A* W4 s3 m5 ? fish pie鱼馅饼
/ f# O* t" ~( b1 _) b# f meatballs肉丸
. `7 O% X8 p4 i* C+ l roast beef烤牛肉9 K" Q0 o; S2 \1 E Z. R
salad色拉# J! R1 x1 ^7 H2 z: P, j
spaghetti意大利面条1 r$ V- z, t" }* V1 J" b
wine酒3 W! E: b9 i7 E: W8 S
: A( w* u' T; H
waiter服务生
) z* J9 x; A8 _. ^* R. ~, b cheese奶酪* [0 P+ O# R" [' N
coffee pot咖啡壶
' c1 y4 r) `5 f6 R% V6 M: x crackers咸饼干* @$ h! Z2 h8 W/ G, N1 z" V: Y0 G$ a$ I
mashed potato马铃薯泥
) W! Z& l% S( R8 S pork chop猪排
" S3 e0 s1 ^2 |5 R- K roast chicken烤鸡! W9 S+ `3 r% z7 f* f( O
soup汤/ K0 ?- W; T/ O) M! ]) X
steak牛排
0 t6 |9 {: f! ]+ \5 h$ F3 d beer啤酒
0 o0 k. t$ Z) C0 q& H% j2 n : a* N% j8 d j1 n, l$ Z6 N
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类7 s. @* @/ n( ]
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
9 C2 O: p8 H. I$ m+ ]9 k, H rice porridge稀饭+ e7 c# ]# \1 S7 i
glutinous oil rice油饭
" q: P# A& \* c! R braised pork rice卤肉饭
/ ?* [0 R. `& n' h+ M* x: C X0 E2 m sweet potato congee地瓜粥
% `% s) ?6 y, G% G& V% F wonton & noodles馄饨面, E7 n( J/ m) R0 Y
spicy hot noodles麻辣面
) x; l/ D# N5 q" u1 B5 g# T1 v duck with noodles鸭肉面
; | A7 u. @- N! P2 B- A( \: y eel noodles鳝鱼面
, k: e5 V0 \ u) {4 y pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面3 I) s% b6 r; `
flat noodles板条% O7 y" |' {/ R* r9 E, B9 a+ K# k
fried rice noodles炒米粉
C' L, p6 V0 G6 ^9 x' e' w
( I. X. x. Q5 `6 i9 p clay oven rolls烧饼) m3 |1 z& |: Y) r
fried bread stick油条/ P3 O- o" [ D7 q! w
fried leek dumplings韭菜盒
: i$ F- x5 C3 \8 ? boiled dumplings水饺; r% i# h0 A& i, o" r/ A$ F: W
steamed dumplings蒸饺6 C @9 O. G6 l) c; q
steamed buns馒头0 P- n' p: {" T" M
steamed sandwich割包5 h6 Y# O0 f; b1 A# C) ?
& ~( ^6 c( \' `: Z, S
egg cakes蛋饼
+ Y7 ~& W+ ~; d% X: O8 h 100-year egg皮蛋% e5 e$ I+ N# N" N# X7 W* Z
salted duck egg咸鸭蛋- t. `0 R2 R h0 L7 W
soybean milk豆浆
- K: c9 b% ?7 E+ ~( {4 m8 V9 V" d rice & peanut milk米浆% t5 O1 ?$ c" V, e6 u K1 L
rice and vegetable roll饭团
2 v1 }, m" L- L! r
6 d! q2 h6 x1 {, \" r ! h0 p7 M" S' L
$ C# u: G2 l$ U1 y3 r7 A plain white rice白饭2 {3 M7 B, d, e$ L, T
glutinous rice糯米饭7 s* C% A' I& q: K6 E
fried rice with egg蛋炒饭& l) g4 n, T- e, x
2 D/ D$ @/ M+ U1 L; P7 t
sliced noodles刀削面
% b) J0 U1 |4 U/ H( e sesame pasta noodles麻酱面$ T# T. `. j5 t" d
goose with noodles鹅肉面
1 k. C) G! M9 P) b seafood noodles乌龙面 ]9 Y9 x1 J" t5 E; i. @. Y0 z
oyster thin noodles蚵仔面线
+ R* H5 y; T6 p4 u5 j) ` rice noodles米粉3 @: u7 }: ` ^& ~; d; d& i
green bean noodle冬粉
0 i- ]( ]0 V% q9 C; U& m
" B) y/ f- a0 \) r2 U4 C5 ^ 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类/ K1 m: }+ B2 c1 v
fish ball soup鱼丸汤. m0 l3 P" H- _# z4 V
egg & vegetable soup蛋花汤) Z+ p0 o) E7 M- g
oyster soup蚵仔汤
2 j( u" T/ t) L( O5 I( z sweet & sour soup酸辣汤/ f3 |, \+ \/ I+ ` l: [
pork intestine soup猪肠汤0 \( |+ [1 b# l
squid soup花枝汤, G" z/ k! m$ Q% ]) M% w
angelica duck当归鸭
3 h, G3 l( H' ^3 n/ p) G# l# T; J 5 Y) A; `& n- I/ N3 a+ _' S# }
meat ball soup贡丸汤# ]2 ?# K- s6 }: e# _
clams soup蛤蜊汤
7 ` M4 f( r O1 l seaweed soup 紫菜汤
8 {) z0 p9 a9 f7 ^/ e0 b" \ wonton soup馄饨汤
* B4 F0 L, }2 t- G; e pork thick soup肉羹汤
, }) V; g" ]& i+ v9 n squid thick soup花枝羹9 C, z( i' E3 p8 j6 Z
e$ s% R# P6 g" B; `
; _# t* N& A3 n) b' O- x 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类, i, o: T# t- `2 ?
vegetable gelatin爱玉: j7 q- [6 J8 u& E1 y8 h b
longevity peaches长寿桃* o. E+ J! r/ \7 ]# ^( Q
hemp flowers麻花+ k V X2 H/ ^9 i4 c" w' A+ X$ ]
mein mein ice绵绵冰- X" I6 t8 C7 N# }, K% l
sweet potato ice地瓜冰
, U5 y, Z [( h eight treasures ice八宝冰
+ x2 \- P" K4 _0 Q sugar cane juice甘蔗汁* E2 [7 B% d4 N3 W& y; L
star fruit juice杨桃汁
" ` R9 x3 B" k1 D, H* d9 s9 I* T
* g* J( L9 T% V tomatoes on stick糖葫芦
( Q- C; L9 O4 e( f- o7 z% d& h' k glutinous rice sesame balls芝麻球
/ e/ s5 R9 z4 _- R. c9 k horse hooves双胞胎/ M# M7 e" U3 `7 E- }
oatmeal ice麦角冰6 o: m) [. {; [: R" c
red bean with milk ice红豆冰
# U! L9 d' p1 q2 r( n2 B+ t# w tofu pudding豆花
' K+ [' V: k+ P0 N0 s" K plum juice酸梅汁
}' y- `5 f6 c1 ~7 w& e- e& d herb juice青草茶$ C, d) g& e. c' n! n& Q# e
4 t& ~7 A/ L- @! _1 ~ 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
5 f& m8 v1 y9 P2 a9 z oyster omelet蚵仔煎) I( t& y" j s v' G# l
stinky tofu臭豆腐7 ^3 ]% K X& @. y6 }) s
spicy hot bean curd麻辣豆腐% ^; Z/ R6 w& i
prawn cracker虾片! n" d8 H/ ^' c0 W
spring rolls春卷- u/ P0 {0 P' w
salty rice pudding碗糕. ?* n. f! P# K+ l9 }0 b
red bean cake红豆糕' N/ G* [& a' C' h7 z5 l9 A
pig‘s blood cake猪血糕7 |9 I# N% `' F. i" B1 i2 ?% m
fried white radish patty萝卜糕6 I; m ~: f1 b h$ y
Taiwanese meatballs肉圆& n1 v h) S! E7 @5 S1 @$ q8 l
rice-meat dumplings肉丸
( N9 _) [. d+ v: @# F betel nut槟榔0 j M& h3 e% v0 h
2 F* n4 J7 U ^5 L4 k! g3 A7 f
coffin棺材板
- N9 p: e$ _* o/ K) P$ v: u6 _ oily bean curd油豆腐6 \# q2 o5 m8 c$ @; ^9 R( S
tempura天妇罗% R/ F) y) r" K+ n/ T2 w
shrimp balls虾球
7 _/ m$ D$ d2 [8 f chicken rolls鸡卷0 s- M) [8 X% t
rice tube pudding筒仔米糕; {1 E- \) M" F" w# `' F% H
bean paste cake绿豆糕$ ]$ [$ B9 ^; { f0 f( Y! D
glutinous rice cake糯米糕
/ N) ]7 W; x8 E& A% j8 V taro cake芋头糕
0 K3 K1 F, C& @" r# d% m3 @# O pyramid dumplings水晶饺, }2 o$ N, }& g
dried tofu豆干5 |" h3 q# p$ p7 m4 |/ }
# q/ [3 ~: l6 D8 u; P8 X
" R+ v5 w* e" B {8 O 俚语(Slang)- Q' X) w3 L% z8 ~. V
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
7 n+ g+ c! r& i Y& v$ w/ a; e butter someone up谄媚=flatter
7 n0 L0 f8 c* r) w a pie in the sky=impossible
6 W: \! \* ~4 c& e5 L. K+ @& d a hot potato烫手山芋
8 T H9 X5 U% t" J( C small potatoes微不足道的小人物
. x# G+ x3 x" E* c; c5 f Fruits 水果
$ N, Z9 X! ^4 E. l4 u, q+ n
- ]4 P$ q+ V# b. Y2 k - Apple 苹果
. y. Z4 c8 m4 J$ h* n( h - Durian 榴莲
+ q1 A3 I1 g2 W+ F - Orange 橙
9 N/ y# K# M# c7 x( D. H( j5 z - Mango 芒果' e. ]8 b* {" S# ?5 t2 t7 F
- Pear 梨/ H, z/ s' n$ ^5 U2 W; H
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
2 {3 _$ m/ b% a2 t - Nectarine 油桃! E/ t" L% C! ~' P, w+ ^
- Peach 桃子
+ ?' a u" ]2 ^3 J! b; s! @* c - Grape 葡萄
0 F7 `2 z( }$ m! C6 b - Apricot 杏
2 r3 F. R5 ]% G4 @4 C, t - Plum 梅子- [" k0 } T" w& B N
- Strawberry 草莓
+ B4 E0 A% K' W! X/ q0 ^! w% d - Blueberry 蓝草莓6 w" a" r; z% E$ Q; J$ ^" ?
- Papaya 木瓜* V9 G1 [8 K, Y
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
; _3 O' C3 V( |% {! ?4 \9 C: X
3 N1 h* F# w8 m1 f - Honeydew 蜜瓜
- y, v: M2 G0 ]9 B9 v1 g' j - Watermelon 西瓜, t/ d1 P" g. O4 @' x+ H$ r& J( M6 g: U
- Tangerine 柑橘
: E2 w' X2 W$ ?8 \ - Lychee 荔枝
, E: D6 u% c K& G- Y6 i" ]3 e" [ - Pineapple 菠萝 /菠萝
+ u0 r2 u" }" [6 p/ _+ e; o - Avocado 油梨
# a M+ B' t/ @6 y/ a/ W - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)! y6 a* w( l: B! m8 q
- Cherry 樱桃* b/ v# W( J6 S
- Lemon 柠檬
5 p( n, J8 A2 {: B( v - Persimmon 柿子4 r. v; D+ `5 l# n, y3 \+ A
- Banana 香蕉
6 q7 A8 Y* h" M0 w6 J( H - Longan 龙眼
/ @# ]: L) k& u3 u+ _
1 B; s7 {! H) d1 j
- a% W% n1 N9 C Desserts 甜品
9 Z' L: k5 ?* t - Ice cream 雪糕, ~0 O. |3 h f1 s3 g0 P; W& v
- Sundae 圣代
8 b: @. L2 l; M - Cheese cake 芝士蛋糕
& {( r' ?9 H# f - Custard pudding 焗吉士布甸 n$ k, V5 e4 J* ]# @2 s
- Fruit cake 水果蛋糕. J, _, ?6 I: G( ~8 @0 ]
- Chocolate cake 巧克力蛋糕4 L, b9 f# g# p
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
3 E" v4 U9 ]/ `! N9 K% S - Jello 果冻4 Z9 [% O) q8 R/ O# s3 f
- Souffle 蛋奶酥6 E& T9 P! z7 h5 a* j6 R; F/ M
- Apple pie 苹果批
; V* ]3 ]. `6 s5 n5 h4 N. k - Cookies 曲奇饼" }- x8 A+ S% g1 @" g4 W( C
- Pancakes 薄煎饼
U' v' ~) q+ o/ |/ y2 [ C( H/ e - Pumpkin pie 南瓜派
, _" `3 Z; p8 v( n- {1 H% y: E - Key lime pie 酸橙派5 Y0 m1 d' B3 q! J ^# [) C
- Doughnut 炸圈饼; l: s1 Q0 S& _5 l. F
- Tiramisu 意大利芝士饼
: q6 r% R+ l$ B1 k: W - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
( R0 |* l' t, j: n/ _% m - Danish pastry 丹麦糕饼
6 S* @% ~+ j# J0 e - Waffle 蛋奶格子饼
1 P; x/ J. @! Z' C# S; X0 ?/ n6 d - Pecan pie 美洲山核桃批, x. h; M! R7 V( v& F6 s
- Apple crumble 酥皮苹果点心! E6 [3 E; r$ A- B1 A9 c2 M7 o
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼9 Q" v/ }5 A, h* e. s
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼7 C; a% y- Q* X
- Rice krispies treats 米通9 V; U) W+ O# v. G3 ]/ Y
- Strawberry pie 草莓批. C7 w6 L5 X& k' ]
- Black forest cake 黑森林蛋糕& ?3 y/ L3 {4 F8 w' q
- Bananasplit 香蕉船7 v4 _8 o4 V6 w6 E' P
3 @) W- E! K- N/ u' O- R, G; F
# j# [. g/ e; m8 Q q, G Beverages 饮料
" d% s+ i0 Z2 D$ K - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
& N6 g: G" f9 Y; N2 ?5 [( s - Tomato juice 西红柿汁
) |. E* G7 d+ a! k$ r' M - Grape juice 葡萄汁
) P% l- ?' [5 A& P% v - Orange juice 橙汁
`1 c9 s! n; j - Milk 牛奶
8 Q8 j; O+ d4 Y; r - Water 水
& K4 P4 {4 K+ Z - Coffee 咖啡
& B6 j3 p4 [1 t& ~, k# d - Tea 茶
' {4 {$ q$ J6 m - Cocoa 热巧克力饮料' `# R" _' O Y3 j# P& H
- Apple juice 苹果汁 ]/ m4 s/ ~8 C; B3 c! s( B! j
- Iced tea 柠檬茶6 F, q! Q, n. g y; I9 O0 V
- Milkshake 奶昔3 E, K. K+ W. n$ S
- Honey 蜜糖水
' i- `9 _! c$ Y: f9 r3 n% J - Fruit juice 什果汁# L& D$ c2 f @8 r) T7 |1 J
- Fruit Punch 什果宾治! Q Z& F( k5 @' ?* G+ c! L
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
/ x8 g% ~) e3 W" k4 m j - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
' w: V9 C7 k- ?3 ~( [, Y - Cranberry juice 越橘汁: {: |3 y$ s* p R2 V- f- R/ K5 A6 _4 C
- Carrot juice 胡萝卜汁1 c1 _; Z4 Q: e7 Y7 Z( v
- Lemonade 柠檬水: n& @+ [6 U% e+ B
- Champagne 香槟
" a) L# d9 q7 X! i. P; W& _ - Rum 兰姆酒4 ]7 e) ]* S1 m2 l
- Whisky 威士忌
. [6 I# n. o% C$ [" Y) i - Brandy 白兰地
4 o! Q6 \( K ?; R - Cocktail 鸡尾酒
3 |" ^9 `/ _8 h0 v$ @# l- I9 k - Wine 酒8 M w8 t! p L8 X
- Gin and tonic 碳酸琴酒
* q, H0 N; o' K( m - Martini 马丁尼酒
, V# E+ `0 _2 B! N! S' v( s3 R% X/ a - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
8 [+ L# Y- i, b- w - Tequila 龙舌兰酒
2 h) P& R. y: E4 l0 n, | - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
$ i: Z: A1 L7 `5 F* S 8 }; E) T) D& n3 s2 r1 }
Dim Sum 点心) q. W- V M$ A9 K8 y( `. n
- Shrimp dumplings 虾饺) y* o( V1 W/ b. a6 M
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
9 x$ o$ |) O9 N - Fried sweet bun 炸馒头3 m4 G+ c2 J# `* v
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
: @2 u5 j) r& X - Steamed sweet bun 蒸馒头. N; c9 k+ W" a& L3 n
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
2 G) l' e% `/ R( a - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
}8 v: `+ J% E - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
% s8 ?1 _1 u, d V# B7 R1 x - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺3 n9 p1 M' W0 K8 o4 h2 _
- Custard bun 奶黄饱
& J' W( S, Q9 ?1 s - Bean curd skin roll 鲜竹卷6 `" }0 f+ j1 [- E; A1 L
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
8 r6 c. e- Q- z( b$ a- s - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
4 t' D6 f3 b& J$ W% Q& z - Pan fried pork bun 生煎饱
. c& x+ r( i* T, _- _ S. I3 e - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角2 N! P- Y$ \0 G7 O7 K
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
2 E& K# a% M' J8 a5 z - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
& n3 o) s0 k8 Q! L, k8 k7 x - Black sesame soft ball 擂沙汤圆' f$ K% {) P& }/ I
- Turnip pudding 萝卜糕6 L& l& @8 G+ c! |6 H% P
- Fried spring roll 炸春卷# u% p0 L ~# \2 t# _
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉& g2 A; d* L4 h5 e$ Z
1 O" T( r* J0 `8 c. s
) W3 V( A/ W" v0 A Fast Food 快餐
1 C8 g! u' }. a, \" n - French fries 薯条: I/ B- Y2 h3 D8 I5 s
- Hamburger 汉堡饱8 D; _- I4 b- }- e. ]: `
- Cheeseburger 芝士汉堡饱( F' X/ p9 z2 L" F6 y( G* @
- Hash brown 炸薯饼
6 O$ f0 R& f" a1 F% P5 E0 O - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子8 N- U' {& }, [6 ^1 r
- Hot dog 热狗3 P1 ^: ^3 O9 {1 G, w
- Fried chicken 炸鸡7 T+ ~' J% i1 M* \
- Bagel 圈状硬面饱
- Z+ k) r( y5 ?: }1 j( |/ ~1 {! s - Muffins 松饼! ]1 k+ T1 t4 w; ~, S
- Fish burger 鱼柳饱
; v {" M2 H2 R0 X! B8 ? - Baked potato 焗马铃薯( R2 k3 h g9 I! h% c2 I
- Onion rings 洋葱圈- Z3 }$ k: j4 T: {
- Submarine sandwich 潜艇三文治
& Q5 O; r$ ?6 j- r - Pretzels 椒盐脆饼干
1 @/ j, ~0 Z- n" s4 d - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼! P% `. Q2 O; |& I' K
- Chicken pot pie 鸡派
& j! ~& ?7 _- d: Q % |/ N- O& Z/ G' g
4 Q. {9 g/ ~/ I8 W
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱* s0 u6 t' v/ c: k0 O3 t& b
- Garden salad 田园沙律
4 L) h! m9 ?- G- X2 w. f: ]2 k2 { - Potato salad 薯仔沙律
8 f- g& x2 n3 n6 D - Caesar salad 西泽沙律
) t w2 y& V. R- }: u' L - Cole slaw 凉拌生菜丝. s9 ]/ M2 K+ M) {
- Egg salad 鸡蛋沙律, H" G6 B7 a+ s1 f
- Green salad 青菜沙律 v. }2 H3 t6 _+ D8 [
- Chef salad 厨师沙律
! k1 c' |2 T/ X& K& O, c - Fruit salad 水果沙律" o# Z9 S. {' `" q! Y* N
- Macaroni salad 通心粉沙律: x# ]9 o) Q5 ]/ B; r. c! V- o4 O" d
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
/ Q' P$ f$ G7 s. m, B7 f2 j - Avocado salad 油梨沙律
: K" i$ z2 m7 T: [8 H9 ~" G - Pineapple salad 菠萝沙律# S9 ?( ?: @$ G3 J; { h
- Spinach salad 菠菜沙律
& n. |) Z8 _. D6 V- Z - Chicken Salad 鸡肉沙律6 i% S' Z' |! N9 V
- French dressing 法国沙律酱% I0 f S( u( J, N
- Vegetable salad 什菜沙律/ S+ X3 P/ \) A" s
- Shrimp salad 虾沙律
* ?3 ], \- Y9 r% W* ]$ l 7 n/ L U/ W, q$ p, ^0 J0 m
+ z$ r# k5 R+ @8 P& x3 f Sandwiches 三文治
N# G$ P9 ?! @ - Club sandwich 公司三文治
) n3 M7 [$ V3 K" A* D0 z( q% l5 j: W6 y - Ham sandwich 火腿三文治
' K, ~9 @, ^; P4 S$ y8 s) K& I - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治- w2 ?# I( C$ j, L% X: J6 y' X
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治9 I, c2 i* p2 X
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治1 K! o) Q4 E G) ^: S' `! t
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
' r" K/ O$ e, v: o - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
0 B4 C: X( ~* [7 E4 R. i - Tomato sandwich 西红柿三文治2 E q# z; O9 @% J! n1 G
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
6 T: I J" P! G; G) L9 I% L - Turkey sandwich 火鸡三文治
2 ]) p3 o: {2 r& f) f/ l: I! n - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治9 T3 E. Y' D( P% g! C
" N; Y: p& r4 ?0 ? Soup 汤% b# b7 D: {7 T; V4 t. B, Z" V
- Potato soup 马铃薯汤" V3 x% L$ w/ N+ z* T/ f& ~, |0 V
- Tomato soup 西红柿汤3 n6 G1 u# }5 J; m: h
- Vegetable soup 蔬菜汤
5 \8 A) s2 R/ m+ R! g4 P - French onion soup 法国洋葱汤. M5 {! t6 i; u3 f
- Chicken soup 鸡汤; ^7 Y% `& x4 r; E
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤) B) j, o& M6 @" d
- Oxtail soup 牛尾汤
$ t, r/ D" d% `% m' j$ r5 e- U - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤" y" A8 y% o/ q+ v8 e0 W9 L! D
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤% `! T# [9 ^! ?$ C# d
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤+ X- S F- N( R* g$ l
- Clam chowder soup 周打蚬汤
X1 }1 Z4 d) @. E. h6 P - Minestrone soup 什菜汤) W4 C2 p! d W+ E* F9 s$ d
- Corn and pea soup 玉米青豆汤) Q+ O( U7 ]0 V
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤# g1 O2 _! I, p" ^, p+ K: }2 `; B0 Y
# Y0 p& H }' \) i! p2 b
! e5 }% x: ]7 q7 g" U1 X, z- R- A ) V6 h; C6 I0 b9 Q1 T, M! P9 g* N% y
Greek Food 希腊食品
9 z: h0 _9 w* S3 \$ A/ h: K' @* d - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁) E$ |& ^& f" y- x
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
( U) |% D- @" N) ]; U! ~7 U6 c$ S - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
+ i9 F# V9 E% P; V8 f - Tyropita (cheese pie) 芝士批$ y: t% V; O- F+ Q7 c' J
- Keftedes (meatballs) 肉丸. i" e p/ f+ Y$ ~1 g) g
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉4 k# H; X9 P0 a' q) k! V5 [1 r
- Taskebap (stewed meat) 焖肉6 C7 w! c) ?" [2 m9 z
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
# ~2 R0 x) Y+ B8 n: v/ ~" Z* s9 a - Olives 橄榄, v. w v0 f+ w7 ~* c/ m
- Olive oil 橄榄油
$ J& N' { _4 w# _) n - Pita bread 全麦中东包
( h7 {; @/ c# e O, B3 I* @* Z% k - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批: ]: k! T/ `1 L# j8 a- A
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律0 f' n/ b, n1 m1 H6 p
8 E0 C. F" G, C/ U% d 5 |, O6 `% s$ y$ y
. R5 Q9 n6 m8 Y- s0 V5 a
Mexican Food 墨西哥食品2 P3 I2 Z/ u ?2 G ~+ ]" x
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律! `- X& u* S' n0 ?3 [' f1 |- [
- Mexican Salad 墨西哥沙律6 F/ x/ @: w! {" R
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律* Z5 |7 b+ S9 x0 D2 b: S
- Eggplant au gratin 炸茄子0 S, }0 @5 U/ W
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁1 b @- c+ }9 S0 w2 z/ e5 S& w3 e( j
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕! z# ~2 j U! x$ i$ d
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
" y2 @& J& ^; I$ p' n& O( m* S - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果, Y; v, K- U5 j& S/ v' I: O& j
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
* j1 C; C% _) w I) i' g
4 y( P6 [1 t, L u, H1 ` ! e2 N6 B% E+ |9 X* K# o
2 _8 V* h; J$ w" J Italian Food 意大利食品
% \2 d E5 v7 }$ p4 N8 n, C - Baked ziti (pasta baked in the oven)
. m y6 ^3 e! Y* D5 k - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
' I8 ?, u: U: k6 p* Y( ` - Garlic bread 香蒜饱7 Y$ p. b6 N" W' h( v
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
& w) t' ?/ K7 A) r: i+ m! X" ^ - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉' q# |" ?* {6 H3 W [# r7 y' a
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
1 }2 }# D) { {2 C3 u$ m - Cold seafood salad 海鲜沙律8 L6 `- L/ Z4 Q/ j
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
/ i, _7 v' W% Q0 i - Pizza 意大利式烤馅饼1 O6 X' V/ e8 p* }) l/ m, H9 Y0 y+ p
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
2 W, J c' [3 q8 n - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉9 q5 e3 p6 g: l& ~; x3 N
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
\& |: [2 z+ K! N: n& g* {2 S - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
7 C* d) l" s n, K - Salami 萨拉米香肠
+ d4 } z( J/ y5 B" ^! y( O6 ] - Pasta alfredo 白汁意大利面食8 y! o6 x5 o2 ]* ? q8 g7 ?- Q
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡% s. [2 s& i# r! T
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
& x0 L( r6 `' L; C
, Y$ a& t1 R; p( P French Food 法国食品$ H+ t. l# t& w0 t( \' i
- Escargot (snails) 法国蜗牛
' N6 S) t. Q7 {7 e+ E$ N& B, k/ t - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
2 d# o/ T% \7 {9 D - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
$ ^: c) K. m: X1 I6 Q2 w X% S - Crusty French bread 法式面包! W) a) r/ X1 {/ q8 y
- French apple tart 法式苹果挞
4 I: W. H" x: I3 ` m) A- }8 i - Potato omelet 马铃薯奄列
! T4 |& T0 z" y. e - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# W, S1 ?) a2 s, i$ N& o
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤, D: R* Y; ]. E. |7 k
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律" O1 @8 |% x; X# m$ l
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
. b- x. G2 V9 r y" ` - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒: H% \/ `9 v% e+ W. c, r1 a
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
9 E, ?7 m- X7 A, x. G - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼) `/ C1 l5 s; L1 `# O) m% j
- Croissant 牛角包
# x! e- @* \& r$ x - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
( U4 N8 |! ]+ p- ?* B - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品5 S$ | |0 [- B! Z* `8 f
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤" h/ R& D5 _; H- C7 j0 B
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙1 {: w% c) Y+ w: x1 t( A5 u
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
4 H! F# W' `- X# \ - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚9 g |7 }/ _* C5 u! X T
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻( G L3 Q. R$ N( V s0 M2 {' x
- Grilled lamb chops 烧羊扒7 d8 T" u5 J/ a) Z7 }- y
- French toast 西多士 ?" Z' ~0 k2 z8 `9 Z% u
- Apple gateau 苹果蛋糕# M( W8 _/ X. I T" Y
) ]1 |) x0 @3 ], P. \* H
- ]% |1 k! e4 C# M Japanese Food 日本食品
% j8 B9 h, h! ?1 {1 S% Z, n - Sake 日本米酒
& }. f% b$ \# }- N" w - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
. I6 H$ f0 H, l) f- @' s3 M- P* Q+ c - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
1 _2 B3 r( s- L! p - Satoimo 日式芋头煲
, c, u" g* b# N; N$ S2 B( J8 a; Y- P - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗( Y3 L- ?8 a5 D8 f+ a
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯$ x9 z3 }/ S! ]" ?/ U( S$ J/ \
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面8 Q* b( i7 Y8 k, i: b1 }3 o
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋' N% T4 z2 _7 F9 h8 u
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司3 A6 O7 q7 s* p1 h8 w
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸4 G: A% e; I6 p8 V' X3 ?
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
! [# E3 ?- q3 X! ? z! Y, C v - Okonomiyaki 日式烧饼
# v! ], z& U- H5 z8 _, p) `7 P - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭: ~- r4 p1 L5 r8 ?4 n* s B
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
V+ ?8 B6 _- D; g8 E - Sashimi (raw fish) 鱼生- k5 G; x' J/ @3 R1 y
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司8 @$ x6 s- |, A
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷+ N& F* E3 X. N* ?! s. s$ }
- Green tea 绿茶$ F0 x* O6 O5 d2 z4 G/ c- P. n& l
- Sushi 寿司
7 A) m6 Y; F/ m7 U - Simmer pumpkin 日式煮南瓜4 i3 n$ ^( k" M
- Peony mochi 日式糯米饭团- T; ^3 |3 r1 Z8 g; Z
) G, F- W7 `& ~) } + {% }. c$ `/ X5 Y H( z) n3 d
: X# N( a' L9 @* d! f
Finnish Food 芬兰食品6 k4 q! U/ [# T& [$ K8 f" F
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼. S* f5 X' a8 g4 V
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷8 T' N! h+ L* U! O
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
$ P1 N) l, \) o
& f* \! j! X+ S4 ~# w% y 3 }! a$ l& @5 ?1 [$ b
German Food 德国食品. ^) Z& [; e( J! @. p; c
+ k; E* Q. W/ v% r) C
- German sausage 德国肠' w* Z0 m% S- W B' v. F" i6 s
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
! y% z" @" t7 m: v - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠$ w# J; \3 } _) v# Z, h
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼+ T( V! X' w8 ~; D4 b
- German-style chicken 德式焗鸡
- V- I. |7 W: z1 q0 F2 \
- W. S! F# m: F/ J " X! K# Z* I6 w6 U
0 ~4 S7 g8 C- p& ?. c& X% [ Canton Food 广东食品
5 @* Z% d/ s( ?; Y - Steamed fish 蒸鱼
: D5 D; J1 N; D+ F8 V3 Z' f - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
. o9 ?, u$ ?. G- d2 ?# ~, w( c( E - Steamed green scallops 蒸青口
0 i5 ^0 d+ q; \; j# ]9 {2 m5 Q - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅3 s* G5 m: w' n/ f2 M9 U
- Steamed lobster 蒸龙虾
! o2 J' r; o& @5 N- _ - Stewed duck 炖焖鸭
+ e c3 I# ?0 l - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋& X# G7 L- n, {
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食& K. F; T& ^' @% H$ f3 U! f9 w6 U/ g
- Pork satay 猪肉沙嗲# p% P% {" X9 ?! [# B4 F
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
, T3 s+ c8 ?/ d1 v! l6 U - Stuffed coconut 海南椰子盅& @+ U& r" w6 R8 O- p
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒6 S8 q. b% d/ p5 b
- Sweet and soup carp 糖醋鱼4 n8 I6 k {/ L1 Y$ K
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
% h: s1 g$ ~( `. c4 h1 G0 G - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
7 u. q1 I5 R* b, m: E, e1 \' [ - Curried beef 咖喱牛肉2 e) F- p" b, q. o4 K, e; E
- Congee 粥0 n3 W: V: t2 f: }! F2 S1 O8 {
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
5 W1 {' m( p8 } - Creamy curried chicken 咖喱鸡
3 O; _# F% k* o! H - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
8 E7 Z9 _5 Z. {, Q - Chinese tea 中国茶
' O2 s: }' ]- z8 Z) l$ S5 t
# ~) J8 M8 e1 T " R5 m0 _* \# z* K8 T2 w% m _# Y* }' k
Shanghai Food 上海食品
4 j6 J0 r: j! r/ b+ y: t: ` - Fried eel slices 炒鳝鱼
# T1 ~6 A2 U, M5 V4 a! | - Braised chicken 焖鸡
( Z3 O! J4 i' O; z# R) \ - Liquor-soaked chicken 醉鸡5 `9 N; F* V1 M% a
- Roast pig 烧乳猪
& {5 `( u P( ]" j- ~. B6 ]- i* ^ - Fried pigeon 烧乳鸽/ F. s# |1 P) h7 c( j" X
- Baked abalone 焗鲍鱼
6 g9 F1 g- I1 l; v. R - Fried big prawns 炸大虾
3 o. \% c2 A: B! M - Stir-fried spinach 炒菠菜8 a) v( ~" k5 G2 e6 v
- Steamed crabs 蒸蟹0 n* d6 S _4 Q- V& z& W, X
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
) G( ~4 n' i' N - Sweet and sour soup 酸辣汤- I' F j* [- Y
1 E6 l+ Y# C; y% h4 L
9 s8 z/ b. v4 F) y2 ~) P: I: z) B
' m2 J* K3 o1 N! A* o X/ [
Beijing Food 北京食品# E9 i* r6 k. p. q7 l0 Q3 V) d* a
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
, Q1 I7 u1 l! e5 Z - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿- r4 ?2 D, i. h5 r+ r
- Steamed spareribs 蒸排骨" n( N" q4 S7 m e, Y# s8 ^
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡/ ~* m, E* c, w: T
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋4 t7 z. @7 M- B& u
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼9 r. e% {0 d. `
- Peking duck 北京填鸭
6 l; @% X; O3 Z - Steamed egg custard 蒸水蛋$ e, o6 t i1 V2 D- E: p Y! A
- Oil-braised prawns 焖大虾
6 f: {" Z5 g. B2 Z' g5 I4 q - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜; R# ~1 F+ g& G% l
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
+ ]9 M5 i, U' \4 ?9 Q - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
' W t& R/ {+ y% L+ `/ l8 u+ a - Deep-fried dough sticks 炸油条$ `) y) U: E& A B3 l
- y! D$ Y- h: k! o2 ~, |7 _
: m l1 y' ~* Q: y: s/ B& ?
1 烹调方式 Cooking Method
0 l5 t' F- X N/ G! H% o: [
6 N1 H0 h, F; L' T) h$ k fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...; w6 B `* J% o: Z7 l+ \$ N# n
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...9 R# \0 l3 E( W) t
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...; {+ Y- Z1 x$ W3 k; ]. @
smoked... 熏... roast... 烤...7 t* D: [# |3 u+ p
grilled... 烤... crisp... 香酥..., @: J, f0 n# P8 `0 R
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...2 G7 h) O' R" Z* ^$ X; K
toffee... 拔丝... dices... ...丁0 a! g6 ~, a1 y
mashed... ...馅、泥/ G. x# X$ A. A! [0 ?% E9 ?8 K+ _
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
" g( V" c4 v/ [4 l9 ^' Z1 k ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
u1 v" Q& i$ C- G ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
: }7 M) h; \3 Y ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...( N. B b. n5 u5 t! z8 t; T- A
...in soup 汆... ...shreds ...丝! b% A f' @2 x
...slices ...片 ...cubes ...块
& }( i$ s7 }) o T5 Q; H/ g* ` $ e9 j9 S7 y1 Q# g" x
- N1 g$ P4 l n/ N& X 2 调味品 Condiments) j6 R$ f+ c0 j' O- k
# j! F4 o% x& y" O6 M3 a0 h
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
' Z! D7 H- i' a$ a vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒/ x- |0 Y+ R+ E1 C
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
: K; E4 L* n) U) p+ c- H mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜7 b. m1 ?% t& e4 |
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖9 ?9 n4 |8 Z! q6 E3 N
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- j @) F' p7 _ mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱: L; H: a. Z U2 t
( w% h- ~1 g b3 \( [# S; v
3 t. [. s* }' G4 z" W+ v' _ 3 汤类 Soup
! h9 w; y8 M4 F! y) X. B clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤* j3 V' r5 A, @( K* G, k
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
; f7 p' H4 o7 M O0 }. M tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
+ w# l( \/ F& v* x vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤3 O! F1 D a9 ~; \- C( R3 q( i: q
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
9 }: j0 z3 Q9 ~& \7 _ creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
9 t" t& p1 H4 K" c; l. Y: b- w creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
* b; p2 t; E& \: a6 w0 s1 m+ E creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
- O' B7 `+ w9 M# o @3 a) c minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
: P) W3 p, g; `3 x 5 c7 u7 A0 C% X" W" f. b
' ]9 F8 @ r/ O2 {# M; K( {4 w" u 4 主食 Staple food
( d9 m7 S- @+ H) x& N4 {* | 中餐主食Chinese Food
& L% Z. N! R' x `4 `2 Z; S rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
9 i% L8 s. p$ E% Y* q! u6 V- V steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
, d3 }" z H7 L% Z% b0 Y meat pie 馅饼 pancake 煎饼+ c4 D) p8 R. x" z& f
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子- ]8 r: p8 O. v( p5 K; r
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条+ S6 |/ f% l+ s( f) _: `
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面$ x; r0 x4 ?% ]" ^5 X
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
6 Q8 M" T" G. F5 X$ j% m, M noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
0 T8 u4 N# U* U* c3 k7 P9 p spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线6 D' Q5 h1 t% z, p) O
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
. h( w, \' T$ w( C, K deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆3 K& t/ g& r0 c7 \
muffin 松糕/饼 cruller 油饼, {0 L+ q' L6 j% I q
/ J3 ^' {$ f a# ^% \( Z$ T 西餐主食Western Food0 ?9 f, u( [# H! [, Z/ r
bread 面包 toast 烤面包/土司+ D- W5 T" ^0 z8 a6 d- G
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
* r2 v4 R% M5 j hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
0 H& p0 A' K- L# s; p: n% \3 H1 n sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治* q' G1 P& b j- O3 v' o
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干+ J# k3 G' \6 J2 Z6 K, ?
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼9 A. A/ U1 S: j7 ~( L$ G
meat-pie 肉馅饼
" j' s, s1 n+ M/ G, O$ @ barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
' P/ n' c" n J# N: Z French fries 炸薯条 pudding 布丁
; |+ {& m, q a) I" ^ macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条' F1 H, }. n$ L+ N* n& G
1 t( U. n. k( o" d
/ ^' w; P _& H& i: }6 u 5 主菜 Entrees& v! I7 g t4 E* [! `
西餐主菜Western Entrees
) o, T; t: D6 L+ m8 V; l beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)/ }0 i6 v* E: u$ `
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)/ H8 a5 m* r0 }% n' L
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排). D7 t* A( K- ], h6 z5 S
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
. G$ H1 ^/ |' D! F) i* `* [$ s roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)3 d, z" i+ ^% I x
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
. ^4 J7 S. Y1 K$ o: D9 `# k roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
. E; G0 b$ S+ S porp chop 猪排 sliced ham 火腿片" ~. L4 n+ K9 ], `9 {% \
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡2 |( z0 A& ~' E* Q/ s7 G0 R" C- X
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭( V- h$ U3 o. l
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼 ~' Q) M- \; j( S
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
& H1 I2 j1 `1 L/ _0 O3 z boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
, M5 r" Z& t9 u2 H9 G3 g d omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜0 g8 ]* l% x: ~5 j/ g$ W& x3 o( ~
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
0 B; m: G" v" Q' M0 @7 a chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)9 I. _/ f$ b$ ~' B5 s4 k
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
2 Q& p) J* ]( I( ?% s7 o' i; {; K ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)+ z' Z$ [' t/ s0 b. A- t
Russian 俄式(色拉酱)
' C# D: ^/ ^4 I backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥* ?2 @: l" N3 A4 R: t; X0 v
( e w" Y# J# H, I$ r$ d) Q4 R4 P 中餐主菜Chinese Dishes% l8 h* J: S- m @
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
. r3 l E5 U) E' F2 x' o. n steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡6 F* W4 _9 V+ {4 \' {& ^/ Y
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋; J `- z7 ?( r% v5 M. h. Y2 _. \
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
8 l* f( z' ]: M* `1 N1 ?" M n sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
' C7 ]( y, l. J4 E% ^$ H) T chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝; x% f O1 r0 O! \1 T
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
1 A$ X( R# @. _ fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼5 x' ` T _* k0 [
' Y$ f+ q6 `; A+ Q! O
+ O/ S; o5 v: I/ N 6 甜点 Dessert0 I3 i. {+ @& b; y% S
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
6 t7 x! L$ \$ t/ O$ I- R9 y ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
' s" s8 [( |& q' j+ k* v vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼% z3 }+ Z, \0 W5 |- q/ h+ r3 l
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
4 _% p& T! r8 V8 H; v$ ?0 [ strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼0 g1 `8 n* R8 w
ice sucker 冰棍 jello 冰糕4 K) K' P; J7 K+ c7 `' C
pastry 点心 yam 甜薯
$ J6 S0 Q( B! d$ Y, u sweet potato 番薯 raisin 葡萄干# B8 D' i# \; Z6 X
7 y0 g5 ]: X# X' C- c
5 K, f* q) S! O% w 7 酒水 DRINKS/ m( o2 `: m8 _$ Z) _' Y' l5 `
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
b$ q( T2 `4 R) v coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
/ p0 l8 `, U, [6 t decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
1 {! v ?# X; D# d0 x7 Z coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
3 Q" D* L$ }& Y, ?9 d6 { plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
8 I) O. J/ _5 \, ]2 h1 G, n tea 茶 green tea 绿茶8 X' J5 C5 h( ~
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
3 q( K( i& G3 f; w- Y tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
6 H- j9 ]' j- n+ n+ h4 ~) |. r6 [ cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜5 k& W4 r$ L: n. o% M+ f1 l
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
5 s% g Z' z3 q7 F4 v Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁5 ]& k" M( l1 ?% ^1 P' ~2 O2 O. K
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁4 n" n9 ]* w2 E( z
mineral water 矿泉水 soda water 汽水" F% H$ ~3 Y+ X$ x4 w& P
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料% y- V7 P; |# o9 b
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
. p J8 M0 V" r6 Z; z. r. _ draught beer 扎啤( t# L$ q: G# V; n% u
开胃酒 aperitive/apertif+ d% F" ^, |, X. @/ g; C/ P
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
# i4 i1 D- D3 v2 V red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
8 }2 M2 d* e. \% u: u/ U7 k champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
9 Y, l0 q: z5 e- A* P/ v9 ^ non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
7 }, ^: B4 F3 k5 F5 \ punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒! A* f% T( h$ p h
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
" p& s) e, R$ C6 N 烈性酒 liquor/spirit0 p* @, x* h( G
whisky 威士忌 brandy 白兰地0 C( n/ @. {4 [, b, Y1 ~% O" y
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
- o4 l4 C+ M. T4 |: J ! \, y; y6 S t; M& g3 c
小菜 APPETIZER
" c! e4 e$ m2 u) P) M 8 X# y1 V7 k6 u" N: c2 E1 S; [
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
/ e( d* C; |1 _6 ^ 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
' x" z& @7 f5 P t, a0 H 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
. a3 E3 T/ D4 [( b6 f 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95* A% b4 ^' ~& m
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
& Q/ P7 f& d! f. _3 c7 A1 ?0 P 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
* v' F6 M- B1 m; J 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.509 \% w2 q3 S5 ^/ t. t, m9 R+ M
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.504 a; U$ {) R/ O# q% [; v M3 p
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95. J* k. S* ^/ f" @7 o
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.506 _) e( t6 @: ~6 d8 ~" _+ L
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50- q3 p7 t1 i' n) V$ |8 |
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
; H& m. H( f: r, o6 t$ Z 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.005 D5 `) C% b8 X
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
5 s- g* u- D7 [0 P# N/ \* \ 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75' u8 J4 q: f S2 ?( s# Y" y
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
2 |: z& z( J2 i7 R1 X( A- N 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
2 Y; Y- R, r6 O( A ( x: [4 D, S( u! G
小吃 SNACKS
6 F3 x$ j: y3 F; i ( M4 U: F' E( C& X0 _0 h* f
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50' t" }6 J' O$ }+ h
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
8 K7 P `: B9 }% k" K 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
. }& ]9 ^4 q' ^7 Y' C$ S& I 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50* j3 z- q G9 {
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
3 \$ E( U& J/ N( C 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75& F$ P* p2 Y3 z3 j' u
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75! S0 m- c5 K. H
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
9 v) A P! Y% X9 ?( W6 @; Y n 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.507 y3 X+ C) U( V) M' t" A1 t* W
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
v: {; f3 G' P' @2 X0 @5 `% v 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75( C" P+ t: R' _/ N' _! M
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
6 Q- q/ F9 r& ?. Q' b; {7 e 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
$ ^, U5 O+ C* h+ B7 D/ z 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
7 a, j5 [6 B$ u- z. {: w+ R T5 B7 ` 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
) j7 D: I7 }4 z0 F1 k/ X6 i 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
9 v" ?: s! O% d3 L6 r u4 n0 j 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.254 | m, T( ^! ? R2 R* R
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
/ V4 q/ T0 x& t( i7 E+ c; ^ 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
" \+ F6 G# W3 Y9 D' W 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
: ]6 a3 T- T! ~2 Y! q. ? 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.505 g$ }7 Z l& Z. O3 ^" D3 D6 K
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25' A3 ?0 B( c! |1 z. ~7 W' v) p2 N5 M
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25: ^1 ~; z7 f) K% V
2 F5 Y2 a, k* q9 h% P
汤 SOUP; M6 ^3 _4 D0 I( }4 H0 F: ~
; A' }( x- A. K7 e/ }
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
6 R7 D4 o; g* ]- I7 ^& q 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
* e* D3 V! {. v. t5 K+ ^) t+ ^ 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
' Q) ?9 H4 x) a3 J- p 扁食汤 WONTON SOP $2.95
3 R2 I& Q n; X 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
0 Q E$ |( E" |3 a 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
, F+ V$ M& h1 k 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25. g; I7 J( Y( }5 }) I
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.259 w# J% d8 t: Q$ v/ [+ v0 I3 R
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
$ t3 k7 t) {+ o, F* F$ W$ j 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75' M) v4 u" A" f* O c9 t
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
+ S' E9 {' k7 z" E+ s 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
# s4 j8 p) @$ o' d) O* M, x8 [ 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
; V1 W3 z7 w* v0 X 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
! L" _; Q5 _( v, c4 r3 N+ K / 面线 /VERMICELLI $5.50; U0 R* Z/ [# ?9 ], y- l
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95% t" d" Q# q' z
/ 面线 /VERMICELLI $5.955 g3 s6 {6 e$ O1 X: p; i
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75$ F! J O( p/ l& E3 Y) Z3 ?
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
" _$ a$ B0 v: S' H: N# U0 U 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
" M" R- y5 ?8 X- \) V% E9 Y 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
/ i; j# g" h, |# A 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.508 }% R t+ Q; _+ ~% S7 U
/ 面线 /VERMICELLI $5.50. t7 i3 r) [! f* N- L: g
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25" n! i6 m G+ C! g
/ 面线 /VERMICELLI $6.259 A' e$ }6 s9 }7 |% A6 m
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00. p: W- C& v4 v1 w. }# U; {7 z8 l
/ 面线 /VERMICELLI $7.003 ~% ^4 ?- Y t
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
/ u/ [+ m% V2 M$ O! _ D) d3 f 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
! ~/ _# R% B" _% \; u. l" r1 z 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75 X- A* X( s6 ^+ R4 D. T
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
o7 u( I% b" X : s. o3 `; H; C) g+ [& ~
热炒 PAN FRIED5 S, H6 v. w; I5 d3 N" @3 V- h
' k. ]4 v5 J. U$ k3 {9 v 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
6 i; g5 o/ z/ u) I+ x 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95' W5 x$ l% x6 M: N: J5 q& P
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50$ \- U% L3 S, B" ^+ l% T
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50. Z" c9 p! q7 L- o# n
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00$ j+ I* k* F- j
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25& P, ]$ @2 X" [; s$ p- J! {2 y
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 r6 _3 R1 E& G F- k
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
2 R+ T) \3 X2 H! z- _ 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95) {5 o/ q( ^% M% o
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
+ i& i9 d& M. ?) A 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
9 F2 K& B& F- z9 s# n3 q, A# H 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
! `' K7 J; {3 s 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95# N" J& v, I# z2 U! |& z
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
" L; G* J" o! p4 c' ^ 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
' z$ B7 ^6 S5 F' I3 \' S2 T 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.955 R8 f* r8 ]% O8 P$ a
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
% ~8 P; a1 ~" B0 a% R6 `, X 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
2 [& }2 Z) e# S3 K1 ` 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95/ N. b- k+ b* X- j/ l+ [
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
% U* C7 c! _) `# ^7 | 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
" y+ u" w. R. W8 S i" P 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95% q1 C% R! m! [# H9 { D
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
# ~' {/ S8 {. `! M) M L 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95( [0 `$ V7 ~& g/ X/ V% s
( l9 j8 c6 \& @1 H1 K) ? 饭 RICE/ FRIED RICE" d* r* W/ b4 s) d9 E: D; P
h0 E8 Z, C% o+ g% ~/ O 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50! m$ g$ t1 I$ ]0 V; R6 Q5 x0 N: P& Y* e
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
: Q3 o% l, { o' ~$ u: X) [ 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
2 z; F0 a; t- q0 } x8 ]0 I0 F* ^ 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.950 z# T+ M4 E. K% e
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.252 N! G. x! d! O$ v9 |8 K
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
. X( L& C; }0 b4 [8 D7 a 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.507 l8 j8 {$ k4 T- }' \# F
蛋包饭 OMELET RICE $4.50% j- w1 q( ]% |8 [$ O8 z2 f
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
5 f8 _+ k7 I) y6 ?0 N 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50+ X; t0 Z f& L7 d9 U+ `. p
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
$ O; O D2 m+ W: x. B! ? 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
( a7 T. u- p; ^# \1 F% Q 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle8 b+ {7 z6 f& D8 P# |6 `8 H
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
; O4 b3 a! ?" M/ b 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
9 D3 \# ]: O3 v2 J! J 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.506 W x+ X" O/ {) A2 V
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50+ E9 K3 T' t2 z& v9 L
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50/ ~7 G5 C6 l( f. ?
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75; Q8 W; A0 I* D. D3 @
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
& U9 q& {' w- F$ w% o 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50( q! }8 H( w1 O: [3 G
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
/ K, d1 J5 f/ G3 o, F" \7 w 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
" R& h8 l; P: y. M+ e4 V5 C 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
# {! Q3 Z' @5 H$ d8 k" m1 Q 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.954 U9 I; b; _- \) J% H( G: J
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95' E- l5 _1 I9 N+ {9 f% x
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
. A8 {2 z- E; s" l7 C" W Q 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.508 B4 {& W) M6 c- s$ P& G9 G
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.958 {/ K; Q+ l5 q1 N3 d
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
5 f1 h3 r1 z. ^3 k# l' d: j9 R 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& p( Z8 Z/ n( |& X 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95: i! P) Q! G. R) ?8 S
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
: _/ k9 l; l' _' u4 a! c& [ ]% G. S 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.506 ?6 K& k( h) S6 q9 B; H5 i
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.255 d5 g$ V, o& |
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25: I* B O5 F( v& n
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
( _# g5 F: W8 g. o( V+ _ 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
1 b( f6 @- u: y$ |; a2 ]1 W 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
$ T' M, d- I# Q$ A6 a9 X! ?5 g 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
3 |9 h, _4 h# r2 o- t, \ 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% L6 q8 P* h/ R. m! U% [5 |" w 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50 N2 ]. X+ e: p6 ^& q
6 J! k$ a! V" \6 A! ^/ I$ ~6 ]+ { 素食 VEGETARIAN6 l& J' `2 I/ Y: m
" f: C3 |" \- e! g) b8 F" l
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50, @! [3 j: W! m
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50: M+ `( G5 u2 v* K5 g9 E% [
& N7 N( V6 x/ g
冷饮 DRINKS
$ I: c0 k, ~; ]3 W
0 q* J) V' _% V! Z, z9 \4 c 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
- S/ U2 ~: p( S2 s( a$ t/ }2 U 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
. K% M. Q# S8 S4 k& p/ G 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
' s$ I: ?% a1 `( `2 c# y4 j 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- f$ f; D5 h; C3 b' ~! v' e( @! p 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.753 e1 [& M* k) p7 y
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75% W8 A+ i) b) V7 P A- _# ?
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
( a% I" ^" G+ a. _+ } 汽水 SODA $1.00
' o# _ ?- w" }( _; P, B' v2 ` 啤酒 BEER $2.50
0 W# ]3 t# g2 R, C) s% S 6 O5 |$ g9 v0 H+ N' O" |
冷菜 Cold Appetizers, i. J+ f t$ F
# g2 z$ n) V. P 绍兴醉鸡 Wine Chicken
/ r: b" ?+ o8 Y, k4 s+ {+ n7 T! ` Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
+ u+ X- t$ V8 @ S2 c* l 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken+ e1 z9 J5 b& i, ]! A1 S9 U0 o. a
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
6 u# _5 d* h% N5 s) \0 W) H 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
. E, R! G3 h5 F8 z Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
0 u" }* J ~7 x. }1 y& p4 k 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
) m7 T7 d& M) j( N" ^+ V0 ? 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75) V/ K" m# [; d) {4 y
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
3 p6 Q4 U2 f' s% e/ b1 z 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75" v, f' u. a+ @- e+ I
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75: X( n! R, E! W b- O. D6 A( }; B a9 D
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.750 ?! \2 H# ~4 R: V8 a2 w
# ^9 {. g# T" f- o5 t3 ` 热 菜 Hot Appetizers
, H/ v7 R; J9 N+ H5 y- ]4 H$ a
) [" |/ N, g1 j) K# T5 n 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
9 R Y* K2 E& u 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50 F# ^, J! ?5 Y/ U, O
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
7 Z3 _+ M1 H( D/ u% G 春卷 Spring Rolls (4) 4.00( e, N- ] R% o( ?& u$ C
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75( s2 i6 A, `: ^) D$ {7 J
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
) F; l6 u, F- X4 N& \$ t$ F 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
: O9 @+ D% H2 `2 h7 h4 | 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
{' @) P; t3 n/ L1 H 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50$ g/ j! b! D4 U" \, P2 m5 r
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
+ b1 x2 n. h1 P, F D" Y0 G0 g5 n 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00* I. Q* A q5 e& D) u: x7 Y; e; H
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
% x6 k1 }0 I; g/ u 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00# J- p2 x7 G: s: e# o l
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
0 p8 A1 N$ A3 X6 h 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00, p3 [* \" M B- K; b* r1 ?0 e
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00- i3 J1 D3 s$ b' `/ f
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00) {1 Y8 k: a. u- A/ Q( `
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00( L9 W4 O9 ?0 V, {* f1 u' S2 x
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.002 U) R6 p+ }$ t/ ?
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
0 _9 ^; V" @2 S$ Z$ r 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.001 I0 w5 J4 t' ~) h! Y3 W
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.008 e7 s/ O- s: \" q/ j- Q
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00# v3 p I( u# h4 r- U l' _5 G8 d
. e/ X6 i% R/ a% u9 m 海 鲜 Seafood
+ N, \" H7 a2 x! h' q
6 U" I7 ]# q: Z, E8 l( ~: e 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
! t8 _; J% T0 S) A7 B2 L* O 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00! E/ v$ q3 R7 A2 P7 ~3 }9 ]$ h
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
j! H# r5 n6 q5 w8 _9 e5 g, r 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
) Q1 ^# g1 C( _" }( | 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
. g* j+ ^' y6 O2 w* l2 a% A6 c3 @ 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
! C2 t/ f5 X% i# D( B2 @. X! m 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00( m% M+ i: e, N( {
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00( |4 s M4 g7 h5 I5 M
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.504 \. c; s% o2 F
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00" U6 k$ \8 Y; d6 E) Y3 R
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.500 A9 G& B8 x* I& R$ _7 @
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50" }8 M, h+ P3 z* k. c: N" B
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
3 J! p; _7 [% v2 P' `- x 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
4 a+ v' z; n5 G K c9 s8 h 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
6 F L9 r6 |7 U h 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
! G5 @: n4 z2 E! ^0 w- M; D* l" x 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
9 m) P) r7 Y. ]& a/ Y 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
: N R* g4 [1 e. r- o2 d1 r 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00: x5 x! l7 W5 x" b4 i+ a
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.504 m1 i, R( k. s0 w
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00- c9 }" R& Y3 _; c7 @6 r) C: X
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
+ H, @; @# d2 U. u 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
6 ~# F# l+ e, X5 H 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal/ l! s) l& L; p/ G" i
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
; V! \: J1 K# K" g4 N5 G/ _ 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
3 U3 w6 I2 ^1 \2 M 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
# _% r% E: ^5 w7 o( b' g 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
/ b7 K% k& ^- N" }0 R% Q0 ~6 k 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal) d; P2 h% L7 `% ~* U5 C+ H
( @8 {$ s S5 f! I; i 家禽 Fowl
3 C: h) ~* S I% q& w# {
8 y1 S" \" |" J+ a2 T1 ^' J$ K 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.508 x/ C" ]2 ?; b7 [! ^& w; G; l8 i
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50. ?5 v% f: K; u/ T0 ?( R
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
8 S2 K3 ~/ @# ?1 m5 F! @- _2 T7 B7 M 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50, {9 ^& u! y/ y% C
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50' r5 ^ t! N2 h) I# X
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
+ B/ u2 C% k2 I0 ?& A! S" Z 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50+ J# J) r( H+ [0 i5 n, {
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
* h: C/ s T* h* Y* F 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50* z, _+ z0 U/ Y: R/ K
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
3 v- f2 e4 x' w: j& w 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
% l2 S) P H! a) Q2 j! r: @$ j 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
8 e5 q$ q2 h7 r _ 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
+ t. j# `5 G' \& ^0 o6 B1 Y 北京鸭 Peking Duck 24.00
3 t/ p. \2 d2 ` j 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
; q) N0 {8 K5 I4 u
- L3 s H, \, |" Q- X0 R 猪 肉 Pork
' G/ i4 x- ]$ |4 p / [' B7 M* j( V% M. P0 s
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50: t9 q5 j# J+ g+ H
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
3 e) t' c' M! t3 p 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
* G5 C ?1 L) V$ h 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
3 Y: {- Z3 y( v0 f% x' e& i 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.002 n; @# Y2 |8 h
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
5 k5 |% M, Z+ K 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
) _3 G1 @7 g( E% w( b9 L 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
6 Q: w' k/ Q/ _. X3 B2 S7 X2 Q 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
/ r3 v6 S+ }. Q7 [9 q 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
0 l1 V4 d2 z1 D 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
/ H% l9 ^! Z6 r# v0 n |
|