埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3326|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)% x) V( Y5 N' r$ a

% e  J- s) J$ s- h. C) T家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)1 ~7 l0 G5 K  f
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
/ b2 b) `% g( y9 b  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)  ~# q4 F$ `' e) _! g' E
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
/ O6 Z# g* N" D" C  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)! _/ x& X- b( y" {' h
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)( x4 s) Z6 M& v1 S* z
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
9 W9 G) C! c/ L8 F: R/ P  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)9 r% O1 M3 ]% @5 P6 Y8 Y) k
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
5 B# v) X' l/ V6 c8 c, H  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
. E# Y$ I8 _; Z  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
3 T" t- ]6 L5 [+ `3 N% e) `9 B  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
. Q8 ^) c% S4 }( d0 @' x/ X: m  
7 r* [7 d% e' `$ G1 b7 w' a5 J5 v  
3 h: R1 h# C! Z8 ]" d' \  
% r& y2 g: l, c4 h# e! E9 ?3 T  家庭特色菜(猪、牛)
0 f8 @3 s  q' E, n+ R5 u( c+ q3 }  镬仔叉烧(Roast pork in wok)- |6 N/ i% d" C
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)) @" c5 ~7 L. m: N
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
7 |. E6 c# o2 K( E8 S. @  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)  ^. }$ ~# S- c# C" B  |; A
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
  \8 R( Y6 H* U' H  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
, d3 ?3 h7 R0 ?% g  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee), M6 L* {/ e: ^# o5 ~
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
# E! r' ^5 E& m' Y2 G  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)  C$ [8 C+ j. G0 s
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
" B& V: J2 i- m5 q: s( \; r4 N4 x  6 W* b( M7 M0 D1 g+ D; m
  8 z/ {) @( N( y7 n  z
  - l/ A& q. j* f/ W7 E7 I
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)1 r- S7 V( \; _
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
- w' `$ J: B* N  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)0 M' h! y* o- L! l2 U
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)6 G2 N6 |9 R5 Z1 X" L# w! d
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage), l8 Y' H6 T, x$ G" D0 [
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot): }$ s! O# _. \/ p
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
  i+ W" ^( z$ O# Z% d  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
- c3 V3 |" F4 r7 k- z" B# E  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
$ u" P! n4 s; \* }! P# Y  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)' O" O: q2 j5 Z: |" T# L
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
. b; {: X$ u/ m0 v, u  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
& _  d2 A2 h9 S+ T0 J. L  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce); K* e1 r, Y( M0 J. i
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
. ?6 }" L* h! Z  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
* r9 F7 r+ e& u- @: Z, N  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
. W3 E5 ^2 p: y+ @; h/ F  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
) o% M5 V, ^; d; }9 @  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
4 ^3 ~& r% S/ U) \  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
5 ?$ U; q7 z2 N& f6 d" N  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
4 e; \5 ]7 N" i7 y  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
& ^- r1 \  q6 q1 S% n9 ~) [% m3 ^  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)) R  r) E! f( L* \- T+ S# \
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)5 w' d3 z) w8 \) Z
  3 q' }+ Y( P( D5 N! J( N
  6 N/ ~  B) H: \: l
  
3 h0 P1 F) Z  y% p  家庭特色菜(海味、蛋及其它)0 n1 s2 ?, m2 h  b2 U
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
0 I9 R5 k5 R: B/ G7 E% Z  s9 x  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP' h4 g% y5 d4 E/ k# W7 ^  b
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS* w; w! O' w" B
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS0 L3 }/ Q. c0 _7 n! t& B6 a
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
" N- }9 d  S% z  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
/ e- T3 e/ m4 C  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE5 r4 Z9 ?" A; H9 E
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
! Q" |- H1 {" s5 {6 _9 q6 J  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM, z1 L& `) u  F2 w3 @# i
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM3 i  f: H* v" B
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
( J1 \4 R1 D+ p6 A8 s' |  素什锦 MIXED MEGETABLES
& k1 o( S  q) d1 n, j  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO2 T$ h" }( Z3 b  M1 o* M: x" U
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
2 z: ^( L( k) N" ]* S& I3 }  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
* p) M* Z* E, G, k  
' ?; L) X6 |' `: }  
! j( Q+ w8 V0 A/ X3 x' n  9 F6 T9 e1 z# s: }8 X- K
  中式午餐(Chinese Lunch)
% b& U" \- f) P/ j6 F# f  abalone鲍鱼
8 Y. _3 d/ A7 L" K  hot pot火锅% w' _6 u7 W1 X. t5 y
  roast duck烤鸭" _: c/ B9 M( l2 |8 i+ h* r
  sea cucumber海参
4 k) Q' t/ `6 ]5 e7 l. h  cashew chicken腰果鸡丁, p/ I+ s5 D4 R) c" W
  shark fin soup鱼翅汤$ l% f# z  j4 Y, M. l
  grouper石斑鱼
: X) v  n# X; M' p  rice wine米酒
0 z( j% b' E4 e$ M) c  sauteed prawns炸明虾
+ Z' S$ P5 y7 A. x/ U  steamed rice饭& ~! d9 u9 H* _6 d' r/ K0 Q  f
  celery芹菜, L( q  `3 n2 V9 z' {
  crab蟹
  Y( a% q! C- A; }- T% {$ j, ]8 P  fish balls鱼丸% i, m2 a5 z6 u+ A2 ]  _+ Y
  lobster龙虾
/ p3 x3 b* z3 L9 V  shrimp虾子
+ {, V$ T% D/ |: e  roast suckling pig烤乳猪
; S4 }9 R8 ~$ p+ ?  I: V, v& R. A  Chinese mushroom香菇6 K8 K+ y0 p: w5 v/ X/ @- V3 t
  hair vegetable发菜
. H: u7 b# ]$ q5 V5 C  lotus root莲藕
* u5 R. ~8 M7 p0 Z( I$ A  scallop干贝: h. f6 ?2 M/ n/ i0 d; o+ a& U7 j
  sweet and sour pork糖醋排骨
& q* \0 N6 u! O" ~/ f  carrot胡萝卜  E( {5 w1 [0 v: B
   
. q) p6 u# C( x5 ^  中式晚餐(Chinese Dinner)) q9 l* j9 F* O2 Y$ {" W  e
  almond junket杏仁豆腐
$ l% n# N; j7 k" o3 X! e. I: A6 m  jellyfish海蜇) h8 j+ V6 G8 V3 ]9 T8 f8 Q" F4 K
  barbecued pork buns叉烧包
9 \0 G- s  U: {3 i* _! A  mustard芥末
% p2 l% e% n7 }  z  bean vermicelli粉丝
' W, U7 z% _* z: G- g! B; T/ D  chilli sauce辣酱4 u3 ~- b( [$ {6 s0 l1 c
  oyster sauce蚝油9 K5 I3 u7 X; z% ]! `2 k" t2 T
  won ton云吞/馄饨& r, g/ S3 g" Z, p
  shrimp omelet虾仁炒蛋  k. g' h& P! P5 Z- @  [& X8 H
  red bean dessert红豆汤
. K, q7 ^, h  C) q. `( u& K& R  Chinese ham中国火腿% g% d' V5 F. d
  steamed open dumplings烧卖
+ Y$ ~$ F7 |  Y; d; g6 `3 i' u  Chinese sausage腊肠
: ~$ O$ [8 T, T) U8 G; I  U  1000 year old egg皮蛋. Z  F) J7 q2 X2 `! `$ C) }
  custard tart蛋塔
' `9 C3 J/ H* ^  `7 y  glutinous rice糯米
' F6 H! V- F  n: h2 `7 n& w  spring rolls春卷8 @' V0 ^% e/ n
  sweet soup balls汤圆
& {' R# a' X2 G; A2 U. s) [  stuffed dumplings饺子
% p- z5 s$ A" E  spare ribs排骨! H; M# Q  t* M, C! [
   ; \3 o# I) v) n- ^
  西式午餐(Western Lunch)
1 W9 ?% X/ c4 |7 g0 L8 V  apple pie苹果馅饼
* u6 Z, B* g- Y& S  R  chicken nugget炸鸡块; i, ^8 E8 j+ T" n
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
2 N3 o3 x9 y9 i7 M% G5 K  French fries炸薯条& \  C& E: q/ L5 B
  hot dog热狗
8 {# C8 ?/ ]; j, |. |) a  ketchup蕃茄酱
$ Q5 Z% Y9 S$ e3 V2 j  napkin纸巾' b( g! C) S2 H7 L
  pizza披萨(意大利薄饼)
8 M3 K  e  A: T- j7 z4 F* W  sandwich三明治; f% ?+ i8 }, R9 O8 z! Z$ A
  straw吸管8 p4 t" J5 V+ g" a; ]; ]0 d
   ( P; y% b$ |7 V# N8 |
  biscuits小面包,甜饼干
! H( _: a0 O& B7 W) H9 p  cream奶油
, f2 m; A6 y8 f1 X( R6 [( c  w2 N  doughnut炸面团2 P* H/ N7 n1 z2 j* o
  hamburger汉堡9 Y7 a% q( ?/ r9 Z
  ice-cream sundae冰淇淋圣代* \! h$ R6 W0 z
  mill shake奶昔
0 [- N9 V% }/ r( c/ \: ~  pepper胡椒粉
4 R& F1 K) c4 S2 }3 s. A  salt盐
4 N2 q+ ?* a& x2 y& X9 k! u  sausage香肠
2 r& a7 ^5 {' @6 X& d  tray拖盘
: n+ f3 G: U3 L$ k4 @  ' G$ r  E3 d& S- ]! }
  西式晚餐(Western Dinner); U* Z7 i5 e% h& W0 K8 I+ {) C
  baked potato烤马铃薯
. n9 D2 j; C& ?8 v0 q2 Y  cake蛋糕
# h, Q5 H# u1 o4 A+ p  chocolate pudding巧克力布丁
7 M7 M- ~+ |% p0 V) L" |  corn-on-the-cob玉米棒
! _, G2 d( }% `/ `  fish pie鱼馅饼
7 }8 I2 s( t# U& X* u& a1 m  meatballs肉丸' T/ N5 x/ _0 X3 ?) l+ z5 ^& |
  roast beef烤牛肉& f: b0 w; Y7 }: N2 Q3 N' n
  salad色拉
+ n, d3 C- E9 H! U4 h  spaghetti意大利面条) c- o  Z, t+ x$ @+ f' O
  wine酒
1 @( \8 k. O( g   % H* p9 K6 w4 ^' A4 S) {
  waiter服务生
4 o: v+ G7 Y. X2 B' X4 R  cheese奶酪0 R2 U/ F7 `+ W7 v
  coffee pot咖啡壶
, M: s- I; T+ O  crackers咸饼干
( E( ?4 ^2 |' r  mashed potato马铃薯泥- |- M" W3 e& y4 U2 x
  pork chop猪排
% M7 c( R! }  b  c) M5 h" o  roast chicken烤鸡
8 q' j2 g8 t: L  soup汤: \" M) f) Q' ^  l( d! w; U
  steak牛排
- t' k* |. N/ @- o8 h/ D7 Z  beer啤酒
1 {: u* [+ y. i' H$ ~  " q( t- T" g- l+ C" S) v
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类* |; o( Y/ m. X; z: K3 c, R
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
: Y1 l( I0 U1 N* ]4 b! ~  rice porridge稀饭
+ d& e! O2 A& d0 p/ e" ]  glutinous oil rice油饭
2 E7 \! j, o, `1 d5 d/ f9 _5 K9 T  braised pork rice卤肉饭8 `* N3 S3 _  n% R6 R1 o
  sweet potato congee地瓜粥
. A" _4 c5 Q1 m9 V8 W5 _  wonton & noodles馄饨面. n# h  x  O$ ]" a! g
  spicy hot noodles麻辣面
, J# k, m) X+ K% V+ I/ c6 A  duck with noodles鸭肉面9 |& ^) n6 c6 o3 h; S
  eel noodles鳝鱼面
1 W5 {" x' D/ Q' I4 |: L  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
9 w* r) j: x1 L  _9 E  flat noodles板条' }- i8 @3 |" N- g+ }  m" F7 E
  fried rice noodles炒米粉, H0 K8 h+ `6 d
   
7 }' x6 Q' u7 f1 X) L  ?( f  clay oven rolls烧饼# j9 k$ l  r4 v
  fried bread stick油条0 N) ^" F, K1 c1 _6 t5 O
  fried leek dumplings韭菜盒! G. A) T) J  E! l; e+ J
  boiled dumplings水饺
! U3 d( m: [; U/ E( _) I7 f- A  n  steamed dumplings蒸饺0 {  ^9 r; y4 S( C( I3 f& n" m: d
  steamed buns馒头1 K% D9 }. U) |0 ?/ H
  steamed sandwich割包+ m6 Q6 \) G& |( K1 n6 X( {
   4 F. F4 ]& Z- N9 ]
  egg cakes蛋饼' Z4 }! z- @6 w( S$ ^/ z
  100-year egg皮蛋
2 R4 H: h6 @/ L' p' J  salted duck egg咸鸭蛋
) S1 @- M2 J* F1 R. p( n, u" G  soybean milk豆浆2 A  i1 p& M. [
  rice & peanut milk米浆9 T% e: E# Q9 \( Z
  rice and vegetable roll饭团8 h1 {4 R9 M2 V  M0 r) o
   % W) z+ R9 H$ n6 Q8 n2 f! E
  ' f& W; y% G; p0 g) \
  
- T; [7 K4 _# B% G/ y. l6 b* w  plain white rice白饭
/ x+ u" Q; i3 |" ~  glutinous rice糯米饭
" Q' O& x8 M8 s; u7 a7 Z  fried rice with egg蛋炒饭% s6 Z  ?. ?7 C: e
   
/ X; S( r* S% F: h5 d0 i  sliced noodles刀削面
' h! M/ o7 ~2 P  sesame pasta noodles麻酱面
! i9 A# O5 D& W$ d5 U3 V  goose with noodles鹅肉面5 S9 W# {, l8 f' _% ~: {3 E
  seafood noodles乌龙面6 C0 d9 u% X8 `9 m; i7 J
  oyster thin noodles蚵仔面线
; _0 {" e0 s/ |" A' M/ x) O5 R  rice noodles米粉
0 \" Z, P7 }  z! u. f2 L' `/ R0 |  green bean noodle冬粉
) u" A9 o- p, Q" `" i4 }  
8 a* Q9 P8 D( b7 m. p9 k  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
: _# i8 O$ i8 ?8 \9 F3 H  fish ball soup鱼丸汤
! O% l2 u( X4 ?2 O5 m/ E# o  egg & vegetable soup蛋花汤; ?# D/ g6 d$ J
  oyster soup蚵仔汤
; O+ p0 h( ~0 _  ^: b& ^$ Q2 f" F/ g  sweet & sour soup酸辣汤
5 N. j- ~8 u* X4 l7 C: z  pork intestine soup猪肠汤, C* R5 X$ N; u4 E
  squid soup花枝汤
( T) |! u, [' P* Q# W! r# L  angelica duck当归鸭. H/ U0 H1 E6 b  I
   
: S- O/ V3 W; e  S4 B8 O  meat ball soup贡丸汤& `- T7 u( t( A. }/ M( ~
  clams soup蛤蜊汤* {" X1 ^# O$ @3 D6 N
  seaweed soup 紫菜汤
9 W+ @. d. q6 \2 l/ S  wonton soup馄饨汤
, Z5 o% p$ \9 Q6 z1 u  pork thick soup肉羹汤
* E( a  b4 A( A0 L3 E  i/ f: L  squid thick soup花枝羹
; u/ J  D; K& z+ z   . D8 R0 g. G6 v  m2 ?
  ' d1 B& j# \0 {2 R
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
7 s' a" O  C7 y, D, O, V! x  vegetable gelatin爱玉
; |( W/ v0 E+ \+ \$ A  longevity peaches长寿桃
, q! V( [5 c7 Z% y6 o; ?: E  hemp flowers麻花
3 Y' g( s1 L1 ^: Q* J7 b; Y" K  mein mein ice绵绵冰+ H; L1 ?" C+ H; B
  sweet potato ice地瓜冰4 w0 ~1 z: e4 _0 f
  eight treasures ice八宝冰
0 x- I- K( P. A6 E! c* j& t8 B  sugar cane juice甘蔗汁% y* o4 p: w+ w9 X8 K' ^, c1 U
  star fruit juice杨桃汁% l% l0 Z3 v9 T
   
! t. E- `& f& s9 \/ K+ H  tomatoes on stick糖葫芦: Y* p6 o, R  m, D) }' q6 i
  glutinous rice sesame balls芝麻球
: O; g3 z$ q3 o: N8 j  horse hooves双胞胎* V2 w( U9 k5 |/ o4 c# O# j3 z
  oatmeal ice麦角冰7 }. `( v" S2 h4 @
  red bean with milk ice红豆冰
- y5 a& f# ~1 c. z# t2 ?$ Y' d  tofu pudding豆花
, p( Z5 a/ c1 @. v  plum juice酸梅汁
  b% ]: i4 ~% A  herb juice青草茶
8 |, |" h+ C3 j+ C  3 g* j& F: \  ^, `4 B
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
' {# x. b- N2 L  oyster omelet蚵仔煎
% n+ L5 u" v$ E, z+ e5 @* A  stinky tofu臭豆腐
: l& B& C" h! R. ^9 }+ W4 V8 @  spicy hot bean curd麻辣豆腐
2 h5 O% C- S) Q. G" I  prawn cracker虾片- k% X( K) V. D: e6 e- a
  spring rolls春卷. I, h+ @/ D, s7 K0 D
  salty rice pudding碗糕+ N, g# C& \9 I# N$ ^$ J
  red bean cake红豆糕
- y- K$ J" B" P; O2 d8 U  O1 I# x+ B  pig‘s blood cake猪血糕8 a9 R4 R6 T  `( q0 L3 h
  fried white radish patty萝卜糕
' K6 v1 f, {/ g5 U# e& v  Taiwanese meatballs肉圆1 ?# A/ m& k; ~' R
  rice-meat dumplings肉丸2 s' ]1 F% J4 z/ a3 _6 {8 ~' I
  betel nut槟榔( _* H+ J0 O3 |- }3 J
     I; P( U5 [% Z+ O0 t% N
  coffin棺材板
1 p6 W; B) D( c" Z  oily bean curd油豆腐& p9 Q6 I3 b$ S; M
  tempura天妇罗: B4 w' X+ p2 |" _0 E
  shrimp balls虾球4 C" |" h) T6 P: b8 b$ [% Q. I
  chicken rolls鸡卷$ U' S& b7 o# b
  rice tube pudding筒仔米糕. n& |4 O( F" r4 O- k7 }) W
  bean paste cake绿豆糕
# i- W/ z6 v" `! P" e. l% U2 j/ H  glutinous rice cake糯米糕
) Z5 i- G* k$ j# P& c  L+ v  taro cake芋头糕
( l: J3 ?. Y/ i# }* K9 x  pyramid dumplings水晶饺
, u* B# h1 v5 K$ [# g  dried tofu豆干
+ f# s; b3 B' x" W5 a8 @' q1 Z   
% d: U' ~" x  n* p  * b7 }' |$ Y6 g9 d- ~
  俚语(Slang)2 g* \$ |3 f/ M/ P7 q
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
7 Q. @6 J6 A/ Q; @& y  butter someone up谄媚=flatter  |) ]/ _3 F) p
  a pie in the sky=impossible
4 m* I! d  b% c  a hot potato烫手山芋
+ a' {. s/ I: ]( t9 b. l: I  small potatoes微不足道的小人物
! I7 E% M0 R  k2 t* v  Fruits 水果
6 J. i) j6 S# H, y& ~  
. Q8 X0 j# L, h3 c: y! q) Z  - Apple 苹果& a7 y* r1 U* y- q  V' p6 v
  - Durian 榴莲
+ N$ r# j: j0 C/ ~/ l  - Orange 橙: U- F# ?+ Z8 z* i: Z4 I  w
  - Mango 芒果8 g( r! ]1 b; W
  - Pear 梨& w* x8 G( r2 a5 G+ W/ ~
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚), N9 y; D1 N$ a+ [& m+ u+ \
  - Nectarine 油桃5 N7 i4 p/ I( d5 N' f+ K2 ]+ U2 v& U
  - Peach 桃子
0 L# `2 l& A) K" G' j+ m3 S: W; J  - Grape 葡萄
& d' ?" K% P5 x6 X3 O  K# E+ e  - Apricot 杏
# ]& v+ r- ~8 J  - Plum 梅子, l/ {# f) E6 |) U
  - Strawberry 草莓4 n8 v! \) y5 Z- `* }  @2 d: \
  - Blueberry 蓝草莓; Q0 K5 {, c/ L5 `) j0 n' t- F" M* f7 L
  - Papaya 木瓜
1 ~5 m: @+ ]$ t' h3 U' G8 }* K  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
9 K+ f, F2 n9 U0 ~3 a  y, d  
1 K8 ]; Q% k+ M2 Q# u  - Honeydew 蜜瓜
- e0 T+ b7 @4 E  - Watermelon 西瓜
& p0 k. K. w9 n$ I: ~  - Tangerine 柑橘
  F, K0 D  E, e" J; B  - Lychee 荔枝
. o$ j6 d. K) C. p! p7 q( K2 p( J# ?  - Pineapple 菠萝 /菠萝+ i% D5 s, v6 }6 U- Q9 G2 H
  - Avocado 油梨
4 m0 ^; |# f0 T! k( D  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
7 u; [" ]- d' s$ g% `' @1 F/ t+ ?" _  - Cherry 樱桃2 _+ V5 i/ e6 n
  - Lemon 柠檬' H6 D* Z1 H: \" z6 T: y$ K
  - Persimmon 柿子/ e. C, K! z- M  E4 m; @. W& v
  - Banana 香蕉
6 s; O. J# @. v1 o  - Longan 龙眼
! a& _1 _: \6 _6 l$ r( @  
% B8 d$ V6 n" L& Z  
! [$ p  `2 o) h% f# H/ p& {  Desserts 甜品
- e* P( n  w4 }: i7 |  - Ice cream 雪糕$ L+ _/ u$ a4 k  e0 q/ K5 l
  - Sundae 圣代
+ d( t- G& O" Z2 D' S) ]  - Cheese cake 芝士蛋糕) M( N. _5 w5 U" F" V; @, `( B8 D
  - Custard pudding 焗吉士布甸
$ Q  R$ B8 a- @  - Fruit cake 水果蛋糕
8 o8 h$ n6 c- |3 `9 R: D  - Chocolate cake 巧克力蛋糕7 ]) g' Y$ A! [6 N* m
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻4 |+ F0 g4 O) k/ B" I
  - Jello 果冻
& r$ Y% c) L' p" W% U  - Souffle 蛋奶酥/ Y% Q3 Q0 a/ a% H0 I0 `8 K
  - Apple pie 苹果批
! ~& I4 x5 P* x& f: o9 B5 j3 p/ y. I  - Cookies 曲奇饼  l' Z. t' X- d( }  D6 O9 A
  - Pancakes 薄煎饼$ ~6 l6 s2 g: U7 |, g3 r
  - Pumpkin pie 南瓜派
  e: j' t: _3 t( H7 @; E1 e: r  - Key lime pie 酸橙派. U( r* c$ y- s' |- T, f
  - Doughnut 炸圈饼
( X) T- `, w1 O$ G$ j+ D# ~+ x  - Tiramisu 意大利芝士饼6 h+ M( N& g7 W+ l; b
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
- ]  z7 V& x2 C1 X; d  - Danish pastry 丹麦糕饼# C  v" l# |4 S$ [: p- X2 n
  - Waffle 蛋奶格子饼
1 x) ^5 Q3 m" Z4 y/ C* j* O4 j  - Pecan pie 美洲山核桃批
+ j) V0 v. D( G- X! h1 M0 C3 E- I- K  ]  - Apple crumble 酥皮苹果点心& |5 i1 J- P0 d  f3 v. p# N2 t, x
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
% U9 y8 u, z9 H) W% }6 q# ]; Z  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
" B2 `. D! c) ]6 |) ^# U. m  - Rice krispies treats 米通; S* p, r+ r: \. ~7 X2 s
  - Strawberry pie 草莓批
. P( f1 B/ f& V4 R* [  - Black forest cake 黑森林蛋糕
* e# O) p$ R0 D+ B. W1 s% I  - Bananasplit 香蕉船. _  `7 |3 q5 i( Z
  - f, ?) C  T% K! Z* L1 P. O
  ) ^6 f) y* N% `0 \
  Beverages 饮料/ W- z/ h+ Z4 a
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
/ k7 ^5 i" l8 ~; s, t& ^. @  - Tomato juice 西红柿汁
2 p% T" V5 L) m) ~  - Grape juice 葡萄汁& Y* e: F/ c6 m- l( x4 `
  - Orange juice 橙汁* A- V' m. ?: x: d1 t
  - Milk 牛奶6 m* X+ B0 p6 a$ p
  - Water 水
# Q" b; `* ?$ ^  - Coffee 咖啡. E( o8 ]; R$ p% K2 {
  - Tea 茶4 W) ?$ V- J' P  P; {" S
  - Cocoa 热巧克力饮料6 a. T" }* n% o( N; Z7 M& d8 I
  - Apple juice 苹果汁9 V0 b: }7 E$ k' I, U
  - Iced tea 柠檬茶
# @* O" S( X; p1 \  - Milkshake 奶昔/ H8 v3 W5 S) }3 p; q$ z
  - Honey 蜜糖水
( w; _$ k% M5 A+ r0 a  - Fruit juice 什果汁
* n* {' w- Z9 o/ |7 G  - Fruit Punch 什果宾治
, v) T1 |7 i; x2 i5 k  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡0 M4 A/ O" I5 f* w2 R1 w
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)$ a% a! u/ Q- A: r, h- {8 `
  - Cranberry juice 越橘汁
  ]0 V) t8 s- E/ M8 J0 H  - Carrot juice 胡萝卜汁
/ c. Y8 h) u7 x& \  - Lemonade 柠檬水
/ x2 j# r, ?) \& ?3 h% ^  - Champagne 香槟
* S4 r) T  ]; H7 z4 v  - Rum 兰姆酒# T# |1 _% x  W) l- i6 \! U/ ?
  - Whisky 威士忌8 f% v& n, ~+ v# j2 m
  - Brandy 白兰地, y- @5 F# ?/ _0 V; x$ I
  - Cocktail 鸡尾酒5 A& d) H1 |7 A1 _
  - Wine 酒
) T  R2 t  y$ z( C& ?  - Gin and tonic 碳酸琴酒( `8 D! o+ r0 W" g, p
  - Martini 马丁尼酒2 t# R: a2 c6 {+ P! T
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
7 [% e5 k2 L$ a$ n! N  - Tequila 龙舌兰酒' l6 I! l; f8 q/ b: d
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒). N% {9 g9 M) W* L5 m$ y& }2 k, }  c
  
: E% m+ n6 V5 d0 n  Dim Sum 点心  N0 p& c$ o. ^, P1 j6 `
  - Shrimp dumplings 虾饺  p6 ]8 r8 O0 v0 `, q
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
+ a3 U) _" `- \8 e9 H( |7 N& G  - Fried sweet bun 炸馒头5 ?6 P- y" z5 @- h
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
4 P5 u& K) W; j3 k/ N  - Steamed sweet bun 蒸馒头1 S$ P- M! m& j$ q) o) x3 x
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
: g) I- h" o4 `6 m1 O$ H  T  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇7 X8 A2 f. ?0 F* K& x: ?5 s
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
7 J3 O2 V6 }) a, {* k9 f9 X5 o  ]  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
0 E2 c% o0 k% {) W  T; n  - Custard bun 奶黄饱
8 C* ~; V! v2 u: i' M; d  - Bean curd skin roll 鲜竹卷1 K2 O" h2 t. }1 Q' x5 o) d
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
, s; Z3 F7 Z3 u  M( a& [* r  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
% c) u) O% \5 p4 |3 K6 \  - Pan fried pork bun 生煎饱
* R7 d3 P% U) e1 z  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
  s' _! ]5 ~+ o  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷" Y- W  C1 L! `1 l+ q
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡3 [3 A. k: E7 C- A$ ?1 F5 c7 i
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
& q" T: D" b. k" {# p9 u  - Turnip pudding 萝卜糕
+ ^9 v8 z* R- D3 `; q" r9 V  - Fried spring roll 炸春卷7 F7 m. }! Z5 Q, @( t
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
! t" L- A8 k% x2 t3 M& |  
% B" P5 P4 b1 }% j4 V( ?  H  
5 b. M* d* `( M5 g) D2 ?  Fast Food 快餐
3 M2 R' {1 g) n5 O  m4 J. ]  - French fries 薯条9 Q1 y0 v$ E8 ?7 c7 z) {1 d, G8 D* A
  - Hamburger 汉堡饱+ r9 C* r. A8 j3 h! J, l
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱; a" E/ @8 c) X# G" g) b* V6 o, q
  - Hash brown 炸薯饼
5 q$ i, H# x! B: s# @  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子# Q, c! c" [! J0 E6 A. ~3 u8 U
  - Hot dog 热狗- o) C) [% H5 o
  - Fried chicken 炸鸡
  O! R$ Z5 t* |2 t' A  S+ H  - Bagel 圈状硬面饱1 L/ B, r$ r6 j3 _
  - Muffins 松饼
+ }0 ^5 w1 h- [6 l5 h) O& u% c. [  - Fish burger 鱼柳饱
% n* @# I0 n& Z9 _8 ^  - Baked potato 焗马铃薯1 K8 o0 A+ j' F% s# T
  - Onion rings 洋葱圈* o5 x& b# r# F! ?
  - Submarine sandwich 潜艇三文治* p; E+ L& [  K9 T4 s
  - Pretzels 椒盐脆饼干& a, c* r* R' c
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
7 [5 k8 S' a. b7 h  - Chicken pot pie 鸡派
+ ?8 z+ w% r8 v, S# Y3 V  . i: L! `6 h- C  Q! N
  6 k- U6 p9 i8 l! W
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
3 n' h* n5 u3 C  - Garden salad 田园沙律1 p8 _% W" Z# {6 z; ^: m
  - Potato salad 薯仔沙律; c+ H  ^  D. e; _# S
  - Caesar salad 西泽沙律
& H! A9 q) K9 Q1 P3 q/ v& }  - Cole slaw 凉拌生菜丝
0 T6 p% x1 l- i, x1 z7 y  - Egg salad 鸡蛋沙律
8 I/ R8 z( y( ?7 i  - Green salad 青菜沙律! y/ a/ n7 E5 ^$ j9 t7 G5 X
  - Chef salad 厨师沙律& @& q! q$ [- ]* P  z/ ]- X
  - Fruit salad 水果沙律
. K4 q* r' _4 {' G$ n8 t  - Macaroni salad 通心粉沙律' z3 t' Q9 S/ P
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
. n+ U  S8 B% R1 P2 F# F. E6 H: o  - Avocado salad 油梨沙律
5 y; o+ H" Q4 I' S$ {  - Pineapple salad 菠萝沙律# ?2 I- f8 \' H5 c/ D
  - Spinach salad 菠菜沙律
1 W/ m) Y; ]# s' d5 h2 E  - Chicken Salad 鸡肉沙律$ D  y8 o- z' _
  - French dressing 法国沙律酱1 ]1 v. h0 v5 N& _  ]
  - Vegetable salad 什菜沙律
5 h! E+ l3 I" w  - Shrimp salad 虾沙律/ p+ N, z- U! P' W6 K% D; `* Y
  
0 K# D9 |# y: d) l+ U9 S  
. w. J0 a  @+ y/ P1 }* U) r  Sandwiches 三文治
4 ]9 U) H& T3 v6 J. P/ X+ z  - Club sandwich 公司三文治
3 S+ F' M- m/ J8 S  - Ham sandwich 火腿三文治/ Y8 R1 o+ k/ {' C' I$ ?
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治) O, x5 T; h* }5 t
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治0 Q  g( o( Q% v9 i; o8 R6 Y7 a
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
7 a% B/ V- M5 w" A  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
( i$ a# ~3 b" Y  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
  ]3 v1 `/ Z1 H; l- O4 s  E# m  - Tomato sandwich 西红柿三文治
, ~" I+ c$ n2 Y5 _  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治. l( A4 J" T# `8 l: _( g1 C
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
. M% x0 V, Q0 I  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治0 Q/ D9 [8 [2 N% O. O- q
  
7 z: z+ q3 B  |9 b" z) n& N  Soup 汤; ^+ v. T+ H6 ^6 k
  - Potato soup 马铃薯汤
0 U& v# t' l: h  S  - Tomato soup 西红柿汤
6 g+ s2 i' ]) g6 b% T% T  - Vegetable soup 蔬菜汤  L$ n* b- |7 s  `7 ]9 f0 G
  - French onion soup 法国洋葱汤9 e" U& P! }0 z& M5 U6 [3 s5 S
  - Chicken soup 鸡汤
: O/ s3 R+ ]' s* }9 k. p9 t  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
! y" [, |- G4 g2 |  - Oxtail soup 牛尾汤8 z6 R% U& w8 a6 k9 n) p
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
, W0 |2 t& ?1 S  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
, i2 m/ O2 k& [' B% i* B  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤$ u/ k" O$ m5 c
  - Clam chowder soup 周打蚬汤, O: @/ o5 f$ z" T
  - Minestrone soup 什菜汤
4 H" |3 k& [; l" w  - Corn and pea soup 玉米青豆汤; L& c2 X4 r6 X: @8 X8 L* c- d
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤4 ?& i3 f/ J/ M5 I' w" P
  2 g/ a( d3 L5 I+ r9 L5 e' q5 x
  , K# q! v/ s' j' w0 ~
  
% n1 F& k' y: |- ]4 z  Greek Food 希腊食品
; C/ I1 P. j8 }+ w( g  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁! U; z% D2 f6 ]% v/ {" }( ]
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
7 j$ x  ]$ B% W6 v  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律0 u/ c7 d3 w5 Y5 m6 L# X
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批; a, m6 n. w! V0 o! p" X
  - Keftedes (meatballs) 肉丸; O3 R2 n8 ^* A0 }; G3 b8 i) A
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
3 o% r" i* j2 n  m  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
8 }. c& t7 N$ @+ U7 `6 ]2 }  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
0 X5 A/ P4 D5 r/ H& _% H: f% E  - Olives 橄榄
2 U5 d* o  o8 e5 O; y  - Olive oil 橄榄油' X# s/ n1 @; ~1 |  ]
  - Pita bread 全麦中东包
; ?; u/ a, p7 d5 \, A4 f, M  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
3 T" u5 y6 r8 J$ y  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律: C9 @) N; ?" K4 q
  
* y: f5 y7 n2 O9 W& n  
) P# U$ u/ g: h- ^" x. H  
' W6 d, u4 r( P+ t  Mexican Food 墨西哥食品) n4 E' u. J# ]
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律) l( c# u  V: N/ g; g' h  h! @' G
  - Mexican Salad 墨西哥沙律7 K% ?' @/ B5 X9 f' i
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律# l" i. ?" `1 _, Y4 C( K
  - Eggplant au gratin 炸茄子. W" M1 v4 @% @) n& R
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁/ O* i2 w  }4 ^, o5 M0 C9 R. n$ s2 C
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕4 X2 t, m# q) d% P- R. q! G
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
# k: a) I9 {$ \7 j& d  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果6 B0 P  P& I8 c# _1 O
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批3 }! C5 w8 n! M: g4 r9 \
  * N& u: o% Z5 U# n2 u
  9 ]* F9 @% O; C0 R! X6 P6 _
  
8 Z- A& z+ H7 e9 \  Italian Food 意大利食品+ ^* b  C* Z) ~
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)$ E+ y5 W$ W) [$ m5 \* C
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉* W2 {! u/ f1 r  ]  d
  - Garlic bread 香蒜饱: _# H1 o# K. t) [- V$ z
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭' ]0 K  E. n: Y/ l2 r
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉8 q7 h4 n, L  W8 G
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉$ u# c4 @) x+ [2 ?: Q  ?( |! j
  - Cold seafood salad 海鲜沙律- c: i; e6 s  _; j  G2 L, t
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食* K, B# v, |! a' B6 k+ s! R& y
  - Pizza 意大利式烤馅饼
1 a: V0 {3 z  Z7 k7 |6 K  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
/ y2 ]9 o/ B7 K3 `, a' ]  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
% h6 m; C& t3 L# l3 x! v" P  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
+ s  f4 G4 {. N9 u  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
! u* |, L# t( i5 l% F  - Salami 萨拉米香肠
& j! e; F1 P# U' G/ |  - Pasta alfredo 白汁意大利面食6 @% c- u6 S" K# N7 A1 W+ _
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
1 b4 n! K. H1 Z# l; I) D! t7 G  x  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
* J  S/ y$ K) F5 |- V) X' ]  
2 I; U1 i: @- J; H  ~& L8 p2 k$ k  French Food 法国食品: `9 L" e! B  H/ H  n
  - Escargot (snails) 法国蜗牛+ K8 n& f' H) g: i
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
. i+ N3 f" Z% z  y/ `9 J  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
, q3 L4 m) E+ e& I5 C" S: h& k  - Crusty French bread 法式面包
6 V+ L! c/ v9 b- u  C, P  - French apple tart 法式苹果挞, P' r+ l0 z9 U0 l$ B5 w. v* j) r
  - Potato omelet 马铃薯奄列7 p# Q% a8 `- b' Z
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼; I# P7 b8 h+ n* V7 i
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤2 O! K  I9 o4 A& T. ]1 H
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律1 ?" M- p: E# u% K8 l# g
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列6 ~3 i( f0 I9 }, X( d) E* F& w/ C
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒( y. n. X& M; K3 y* Y
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
' w, x  h9 R; \/ J  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
6 }; o7 c2 m, |& U4 B  - Croissant 牛角包
8 U# r9 h: E- \- b' F  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤1 |  m9 }+ ], ^% D* h3 I: a
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
, A- V7 X5 W. J, v6 o2 V$ y8 d  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
4 T6 t. |2 z9 M6 b' k  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
. X4 E% R3 T" E* a5 _8 w/ v& q* \  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱4 c/ A# s9 A+ _( g( B( `! h
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚' c8 v' @* P' V  Q; ~
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
1 p0 W6 \8 ^+ v7 j& O, F- m5 r  - Grilled lamb chops 烧羊扒
" P% R6 i* ^. `- D4 h  - French toast 西多士
4 T( u; I# I7 t/ w" h" A, n  - Apple gateau 苹果蛋糕5 ^7 w. C0 I- v0 y$ b* s4 c$ D
  
& W" Z( E+ K& A( _7 M  " e2 }. i* P  Y- |
  Japanese Food 日本食品
3 [1 s9 V* W1 O0 _7 c; {# C  - Sake 日本米酒
7 b$ `" Y: H8 ~9 H0 Q  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅6 \0 ^' m5 ?% a1 W
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
: a) a$ I* b1 n+ u- i* O  S  - Satoimo 日式芋头煲2 J3 B/ C0 M2 S: D+ Z4 h
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
1 ^; Y" P8 e$ R9 D  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
0 P( m) Z5 h& B" P+ |% U8 h  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面0 h7 J( |; h& k7 t3 l5 u/ l
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋0 Z4 r4 j0 s- Q8 p/ `2 c. C& M
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司! N1 z; D1 a) O2 N
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
/ i. z. i; }* Z  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
) @5 s3 n% u& h" F8 @1 v7 [& k% G  - Okonomiyaki 日式烧饼4 R) r: d! m, L) d! Z
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭7 b; o  K/ u# i6 T2 s
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
2 N9 k! d3 K. T  - Sashimi (raw fish) 鱼生# j* x4 o8 H9 o3 M. E; {. J. D
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
3 x5 d+ m2 t& F- I  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷/ m+ a+ C2 \6 z: T
  - Green tea 绿茶2 |: y9 V0 O; Y: r8 s
  - Sushi 寿司$ l* S" T# \. t5 z8 s8 y
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜+ g( v9 H9 e+ Y3 _7 r8 ]4 E4 A: g
  - Peony mochi 日式糯米饭团
& z7 p7 P! J: ?. M8 t1 ]) P, b  / \* S; p: w+ q* X8 Z* Q, L
  
# O- |' g' ^* x1 d  
, W8 B. [3 _9 |5 Z  Finnish Food 芬兰食品; }7 u/ C; Z7 u8 M# R
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
! {5 w1 f8 s8 p# v4 Y  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷6 d4 z- H7 |  w% @7 {' b: B5 S' X
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
0 B, f0 ^1 J& e, J, v& J2 t  
( x% T( ?& L1 V6 c- \  
0 g$ k- K% {" a. H( v" q9 Z) n1 S  German Food 德国食品
6 S8 d, `6 ]4 E$ S( F4 O1 v! i  
7 b1 n' A: x5 _' p  - German sausage 德国肠; }% u/ h- R9 q* t
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉$ t$ g' \' O7 V# S3 T9 \
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
3 F- H1 c5 f* d  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
; c5 F0 x/ c' ^9 v0 o) _0 V  - German-style chicken 德式焗鸡
1 h3 Z( ?& S+ z2 o  # d. X4 K, d0 o
  
9 S  j1 O/ [$ G' {/ T6 d  
! o4 K0 A% [! D9 y9 J5 @: P  Canton Food 广东食品5 i' r! e, r0 o( U$ G! C9 W3 Q
  - Steamed fish 蒸鱼& ~5 ]' ?) S8 F( z# y, ^$ V
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝$ l# O2 s- X5 d+ e4 F2 {7 Y7 n; R
  - Steamed green scallops 蒸青口3 m& J, g; @' i5 I& |2 y' ^
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
+ J( {4 z  V* G# f1 B; }  - Steamed lobster 蒸龙虾
  _- t1 z) e3 G/ }7 z7 o' A( w( |  - Stewed duck 炖焖鸭
  \( S4 x: g# i4 ^' Z: A  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋$ A: O8 p' c: s7 D4 s, V
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食  F9 V7 K- I, s- a+ x/ Z/ J9 q
  - Pork satay 猪肉沙嗲
' g+ N+ @0 p9 E7 ~3 H5 s  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
9 [1 a/ [- |8 _7 ]$ j# k  - Stuffed coconut 海南椰子盅2 B7 n' _0 c( Z2 h- ]4 n
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒9 G& q" t  C7 ?3 A( w! E
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼& M# C4 q" m( i" D5 g& H; W
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
5 p3 U1 x  o" @0 r& t3 _- T  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球+ ]4 \  g. `# l5 o( c4 M/ M+ U
  - Curried beef 咖喱牛肉
' e& d; M  }3 S5 K' R8 m  - Congee 粥
, Y* e, m6 @6 h0 g6 o  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
* k6 t8 T1 \+ S4 j' G9 Z3 V  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
3 @0 W0 W3 c, u: ?7 W  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
% }% J% P$ m/ j4 i5 H$ {/ @  - Chinese tea 中国茶; s, b- [+ C: J- q
  - {5 G% M* Q& c8 v" F' ~$ q/ Q
  % }/ m7 _6 K- u: m
  Shanghai Food 上海食品8 c# _! P3 {4 L8 n
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
) Z1 m# H+ u$ N* j' g; l9 j+ v0 ~  z  - Braised chicken 焖鸡
7 W2 ~( g' Z6 N4 c" m2 y  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
% Q( M% o; i" b; P6 e' A" s1 z. {  - Roast pig 烧乳猪9 H& |; n9 L- J/ ~
  - Fried pigeon 烧乳鸽
) H  K% _7 X$ Z- x: X  O  - Baked abalone 焗鲍鱼& R$ I5 z' \; p
  - Fried big prawns 炸大虾& Z# O3 q  ~6 [% e, R
  - Stir-fried spinach 炒菠菜& ?, {) i$ ~) W! Q! d! i
  - Steamed crabs 蒸蟹( L; v4 s1 G( }# @: r
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨: ]5 t3 u7 {. ]
  - Sweet and sour soup 酸辣汤  c4 \' _5 q" i, K  G$ f
  ' l0 T% ~3 g7 c1 e4 H6 ^! }
  " s, `$ N/ |; F& M6 P9 g  p2 b" ~
  
( k$ y9 I. q4 S  Beijing Food 北京食品
/ V! x/ X3 n. S$ @9 d0 o  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
$ O8 f5 F, ]' n' D; C& @  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
, u+ L! l  U, e1 _- T2 j/ C0 P  - Steamed spareribs 蒸排骨6 w7 ]4 I, a; B& Q+ ?! Q
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
& g0 G3 J$ `7 ^* ~  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
+ b: O2 `: S1 r' V; k8 P& l" `  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼: A* j7 g( L" q& F" C  v8 c5 R
  - Peking duck 北京填鸭$ o7 x0 w9 A$ v6 j9 c
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
+ b+ J" a/ v5 K+ B: O: k, N% t  - Oil-braised prawns 焖大虾& C% A) C& `) T! @4 P1 @
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
5 K+ `1 C1 c6 _  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
* [7 o) c7 H9 A/ Q$ ^0 d" N6 H  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面* t' b  V. V( i2 y1 Q! F( g: z
  - Deep-fried dough sticks 炸油条% c& N1 J- @+ E5 }
  ' T9 H$ C: f( ^9 s7 O
  7 f# S" T4 K; I- E
   1 烹调方式 Cooking Method
; E; l; v1 y% x, W7 A; Y2 Y) Q  
1 P$ x8 Y" n- H    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...7 f; H" }" B/ l6 I3 O" g' q
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
6 N3 F! v, U( q# ]    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
' G% H! u  B) N2 {1 P1 ~    smoked... 熏... roast... 烤...7 C5 |, D  u& U9 u% `; D
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
! E& H6 H3 B$ @) D: ]4 l    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
1 j+ d. p" L* w' y, V. W    toffee... 拔丝... dices... ...丁! `* P& @: O6 B% o* U/ y/ V
    mashed... ...馅、泥# f% M. n. r4 _( W1 s
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...! X7 U' s. d0 {; _6 b
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...4 S5 h& f- v+ B7 T3 A& J2 z% x# z7 x
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% S* ^- j& t7 j; \  C- A  {
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...- r, [1 x2 j4 u9 o
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
) U7 F" L+ |4 S7 i    ...slices ...片 ...cubes ...块8 l9 o3 S. ~" ~4 d7 Z: `
    
% I) j$ N8 [- k3 f: H3 \5 d    
4 l# O3 m% Q* [: G7 P( c6 {    2 调味品 Condiments
( N+ g2 w3 ^& D    
8 ~; q3 E5 N2 o( v( Q( Y    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
* L1 K) s- f! S! o& L0 Q    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
: T" l5 H$ e7 x% i! t    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
6 Q( |9 F% [. g- |    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜. e9 X( e8 ^& {; }
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
' k8 }# ^; _3 \: `    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱/ i4 `5 z% z+ f- T- X9 [& @/ {
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
9 ~" r" Z$ ~8 v# f+ \    / P7 R" V7 ]# _( X
    
  G6 M2 |( G, e( F) @6 y' s) Z    3 汤类 Soup
+ S8 Z' C9 l% x+ r2 `9 V    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤! N5 j' j; J0 S  D- g: y
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
5 b7 `: K& t! H* }  u. d9 v; {    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
7 D5 \' P& u+ K# X% ~$ r0 y. z    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤0 e2 X% }# {6 e. y, @( |
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
- q4 N+ ?1 |! s1 o1 o    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤7 ~& W. b/ t8 f, }0 z3 Y
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤& b  I  M) x+ Y( `  Q6 w. P
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
. a1 H3 m0 n+ W, c: B  R    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
& h$ L. A+ b- A) j6 {* F    ; w4 s& ~8 H8 `. k8 r
    
  w: x# K# [& l9 c    4 主食 Staple food# ^- z6 g) {: s1 L  ?8 `& U) D
    中餐主食Chinese Food
2 S. \& P) I/ D; N7 ?8 s    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥1 ~/ w# ]* Y) q
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
# H* S: x( t* K! N# t- f) c  l7 T    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
6 a/ b: b- s+ s5 A    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
8 B7 t! Z  l+ e    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条8 d  L- K: K( H" T0 t: f0 W
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面1 @. X& M. ]* W" A3 E9 f
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
$ u- \6 v& `( ]0 H    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
' N3 i% ~+ p( I! |$ E' L    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
' b! G' C* b# h' t    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭" M2 |9 a: v* |+ l6 Y& T2 C
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
) I  d4 ^( z$ `" m* Z0 h$ I4 F    muffin 松糕/饼 cruller 油饼; [$ {7 ?" U2 P5 ~0 s* R
    
8 ~7 u1 d& |4 I) w    西餐主食Western Food
* T% D1 n0 M9 o; y* Q# V7 N4 G0 a    bread 面包 toast 烤面包/土司
$ _3 U6 a; L2 O    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
& b# z' E; F# u% o1 d6 k    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
% R- ^9 a' P0 ]- e    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
$ G. q: i6 Q7 N1 M" t7 ^    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干3 `4 U. x7 z$ p' m+ _/ s
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
" \' S$ b0 a4 }    meat-pie 肉馅饼
$ q, o5 q! i% @# g    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
1 s: W# K0 j: n! [: r+ ~! r# p    French fries 炸薯条 pudding 布丁! Y* T* X' s! I
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
( |( l6 c' r2 e0 H; o  v5 `3 g  L# c    ) E& W1 v( q9 M/ K. r
    
: u) Y- Y: S5 h" A* P! k! L    5 主菜 Entrees
. O2 Q  v0 B3 m3 J6 R    西餐主菜Western Entrees; Z& I/ _. b& K8 e
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)7 T+ |( N$ y0 S/ f9 S9 T
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
& ~) Z! b8 K$ e2 L' V2 \" A    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)/ k& U$ Z3 J7 Y3 C) Z8 D
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
$ n: `' Q( S  s- U. |3 T    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
+ H; L. M0 Q: k1 d  a1 O- P1 m- |+ s    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排7 y; `2 w; c5 X7 C
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排5 m, z8 z, R( z( x) A
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片( S5 `9 E0 ^+ ?
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
  W9 m5 m  A2 s# a    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭) Y' C" J6 z" F& E9 O
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
9 t2 x0 n. O- h" I- |. F( t- a1 V    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋  E$ m& l1 u# l1 r/ [" M- p
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
. H7 g0 E+ G1 V- M8 b! q+ k$ G8 h    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
) e& H4 s: r; A' g+ K( F: r    salad 色拉 salad dressing 色拉酱# a# A/ L4 o0 F( w. B
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
8 u: N& ^4 D% ?    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)- V3 D# }% ]9 `# G+ ?" h
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)5 \' ?  A/ f, N
     Russian 俄式(色拉酱)* ~5 e* ]( Z4 |3 c# i6 W5 H5 g
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
/ t+ @1 ?5 W! p& l7 _0 n' c; z    
; s1 w: P/ w8 _    中餐主菜Chinese Dishes! {' X+ n* m8 l9 k" k2 @
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
5 R4 |- x: @9 N6 o    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡/ Q# q% s0 \! F3 u* @! L
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋: b% z, {8 H# k- V
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉2 a$ J: k, D& U$ \0 z
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
8 s; w- Z8 V' H6 w4 D% B    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
$ s. {6 b4 k5 \; Q  W8 L    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
1 W- @) l: A; m5 g" X    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼+ o9 B' x( T. R: s; q, N# }, t2 h
    
7 p& i: y. \" X: z    6 {+ E) c  ]. @4 H3 K/ C3 _
    6 甜点 Dessert8 H3 C% j( i& }( q; X( w" v
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
7 ^4 `8 p* w9 n4 v* P( q8 F7 a    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
& ~# s8 {9 o7 e. U, V" m    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼) R1 o  Q$ S& n: W+ Y$ l6 W; f
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
3 n% B. o% k' a$ l. u* i4 P    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
  A* F: }( E$ i  \: v    ice sucker 冰棍 jello 冰糕& K# f, d  t: E: G* B
    pastry 点心 yam 甜薯0 k; {$ ^- @6 o) K/ s  b; C
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
# b8 z* V) N7 i% {    
% ^9 X4 Y7 {* F# B    / x( @. c. O' ^# q
    7 酒水 DRINKS
4 ]9 f. h# E9 ]* M/ c% ^    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages2 B" _; C" l' I, T1 S& B9 n
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
+ L  f7 Q0 f4 }0 g0 v    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡+ t6 V2 [/ G9 x3 H; ]3 p" _
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
8 W1 c- \  e& [8 o9 X    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶( Y& g( J! ?# ?4 M7 ]# g, [5 |
    tea 茶 green tea 绿茶
0 b# L# M( ]& k. f: F* J    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶% m( V3 l: k. _) m7 m( `  S2 h
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
! e1 i4 @1 t- D) Y    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜; K& \8 Z$ q2 Y- e  q4 R) O. j
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
9 q: {! w( Z* ~( B0 q  R    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁& H8 j. E6 K( D( s3 C* M5 {
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
. k8 r, P( z7 A6 `5 b4 Y    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
: r$ c! [5 v2 v' T* L6 k8 F" ]    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
/ g) Y* b8 n' _: E0 y    beer 啤酒 light beer 淡啤酒' ?5 {9 ^8 _5 M, i# ~% |
    draught beer 扎啤! x- `8 Z7 a5 T  O8 |
    开胃酒 aperitive/apertif4 f# O- R4 H  ?( D
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
# \! {5 v- a6 y, w2 H' b  I    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒9 p6 ^! w7 Z. t8 T; R
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒5 B* g/ S0 X+ t$ T2 ^' w6 |( ^/ |3 J
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
' r' F- I# H& b' l$ Z1 M, ?3 h    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒5 R' O1 d% S/ f3 f
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
: u( t$ G7 u; h7 n8 U( P    烈性酒 liquor/spirit
1 g7 U3 \  v5 Q  w$ {! d    whisky 威士忌 brandy 白兰地5 T  T+ }3 _! z3 S. G% I
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
: d7 o6 ?) K( c, D" e" D% \    
8 \' V& q0 g( ?    小菜 APPETIZER
8 T4 G5 B5 N* f; i- K6 j* N  8 n# t4 [$ _# c) E! r
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95# W' {* y. h' H! R3 y
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
+ |6 t5 l3 y9 N2 m    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
$ Z0 z: p$ K' R, k; o" Q2 b7 k7 Q    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
; i$ }2 {9 }$ R% T( B9 k* W3 ^  H    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
5 g, L; T# U: ~5 @4 ~  a    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
9 m$ u2 G3 R: {) U0 o    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.501 n% p/ A; F  A; E8 P
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50" t5 S+ `2 v) B9 }) g
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95$ ?% T6 h% O2 u5 u3 L
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50& U& M. f& N- h& |" E  C1 g( z
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50. U' ]' I4 o( T. V% h& Q* d8 p7 x8 u3 J
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
7 E4 M9 ^  k: E8 o( C    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.005 P" |2 x% T/ o2 O
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75& i2 R: f6 c9 F, e% D# t
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75, n, F/ U. `+ I0 N+ f9 h
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
1 A4 f( ?. ?' p! n2 o5 j- T. I    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95% I. A6 b1 D$ X/ \
  % l. G8 u& z/ Y7 j2 k
    小吃 SNACKS+ N: [+ W4 ^5 P$ r" U" n# `# m" \
  
* C! p6 g( s; v8 w    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
8 x' |# ~, U% P' n/ \! P6 b  v    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.500 U4 G% `5 S8 T3 i. D$ J
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
. l  Q: |  X, J' d4 J: i    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
! q+ |7 I) W0 u4 ?    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50* v; K1 x* M/ j# G: v- q
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.758 N+ f3 `, c* }/ H+ X
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.755 D1 {0 G8 _2 Y. Z" n7 w
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25) V2 @# u/ Z" K1 I* l
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.500 o" L. \& R# J
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
: b, B- f* Z! V6 z" V: Z5 f    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
6 L, q! Q; Y  d7 Z* K" J" a    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75" e( B' E* u  A: Q- ?
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
5 Y. b6 _" d( }5 s8 u    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
& I$ L) }% q: Y/ h1 @9 k    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75& _5 r2 s# q" ?- m5 R3 @
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50. [+ o9 u2 h  {8 v0 M
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
$ Q2 j$ ~8 K, {' K$ T4 m    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25$ |: \8 n( c. l, K7 p
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
* V: O, }$ y, t# R6 }& h    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
% B# r& A% ]. s$ m5 h    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
; `" `( r8 \; D/ O2 `! d    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25$ N' I' R/ o* r& S- m! i( n
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.250 s6 ]7 }) V3 C2 L
  5 w: ?. P1 ]7 g% f4 w
    汤 SOUP
4 O1 v$ u! K4 m' {  
9 m8 f+ |  y0 S; K    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95& q9 d+ e/ d/ P/ r! g2 S, K2 }! F
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
- y% }2 k7 g; p    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
$ ~: l4 G! r6 b$ c    扁食汤 WONTON SOP $2.95
, Y! e6 |& N* K& W    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
  {# \; C/ S& O' p3 N9 `: n  i4 U    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
3 ?6 i9 c9 \4 }* w    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25# _8 M8 c2 w7 Z, D+ K6 ?
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25# h/ u& b/ W* u3 e) ]
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50! G2 g3 k3 R/ x0 n
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75; ?( Y5 ~; e: w
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
8 v; R9 k4 t- s    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
7 _& _  H8 {+ H( X1 \    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
( f8 y" v8 c' N9 z7 D' h. {: M    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50, M9 [+ x- [4 m8 B4 r6 \- u+ u
     / 面线 /VERMICELLI $5.50  e) V9 N8 _' J
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
8 F/ h/ p* X7 @$ q     / 面线 /VERMICELLI $5.95
: Z( q! L: S% p    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.759 Y8 u/ s6 C! c9 i9 s7 P" ]
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
! i$ }9 V5 V% x    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75. r# u3 `4 |4 k4 E" d7 _9 [
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50, R8 F# C' ~% Y
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50' |" }  `$ j* p. o, T6 Y! _2 z% E
     / 面线 /VERMICELLI $5.50- N  w, s) _( c, Y! ~. n
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25" h( Q5 z% G: D! X: b* H! _
     / 面线 /VERMICELLI $6.255 G" u, W9 F# f+ b# i  N; \6 W
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00! \" S( V  g- C# ^4 D  t
     / 面线 /VERMICELLI $7.004 Z0 a6 q8 k4 g" [
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75+ ^& f% @  p" v, N* @8 V
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
2 L( e, L! w) S8 }, [1 ]8 M    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75# g: e+ x/ I3 u: B- F' V) G' z
     / 面线 / VERMICELLI $6.75  l* m$ c# n; V; L  {
  
/ Y  p& C$ |& L7 w+ ?+ X    热炒 PAN FRIED
8 K* {6 R3 J# ^) L  # r7 Q+ `5 x, k( s& _
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
  I' @8 p# _$ k    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
2 j% b3 P& [/ P( S" A    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
' |4 n8 z' D+ v0 v' p    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50/ `- O6 T0 ]. q) ~3 H5 A
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00* D! Z) j; g$ C0 @& C  P- t
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.254 H3 B3 h, i& ^$ U2 E% T
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
- [3 H9 K0 k8 d7 I    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.506 Q- S: \' z) k# r3 A9 P# r/ h% x
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
3 H3 A# l# y/ i5 \; c) c# q    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
- G' f" C% i$ \2 l    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95- u0 N/ ^1 r) k# l  M
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
) q4 _4 |# L+ ]: C0 J" @    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.952 W) F6 W; h0 ~! Y5 |
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
! Z; M, f' R3 `- r( K    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.952 n3 B; v: U, T' }* R( E- g( |
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
2 _/ `6 X) q/ l6 G$ U; ]. a    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.956 o5 R) l6 c6 X
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.953 B* c1 t' z$ w
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
% [& Z0 `/ k% b6 S- t    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95+ C# B( A" B! X- q1 B+ |' }
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
# k/ A: E4 o3 U0 p* ?2 N' ^' O    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
* s% t0 M) B2 S3 v! T5 M( p    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
$ ?) b& i/ F4 \2 F    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
7 F/ ~! E* p' X  U/ O; G  6 V3 Q  [5 R, b' p8 v* v+ H
    饭 RICE/ FRIED RICE
/ m8 ]. Q( {8 k' F9 c' V2 i! G  
* j6 Y; M. v+ r+ F3 l    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50% s/ _& ~. ]) I5 L
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.958 L8 D$ A3 [. f  L2 N, Q
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
" ^& i* w, d4 F- N. {! M    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
' z1 d2 U6 m* i& I  s. @' C7 ~    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.252 z! P% R! Y  T
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.252 O4 [! t5 @$ |* z- q0 L, w4 j+ X
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50+ P. n5 _% a" l( d  m, O9 c/ ?
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50/ G2 i7 l. c& c$ C7 m/ J
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
5 P+ I+ h6 Q3 W3 ^, x! s    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.505 B7 @4 [+ O2 E* s. n9 Z/ l* ]5 F
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
+ w6 C9 D8 [& u& A2 R. M" I3 ~    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.500 m! |4 \6 o) K, R2 x* L; Q
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
* t( O7 e$ @) P. {4 m' ^    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
0 _7 N  b- |) B6 X, v    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
4 ~7 u& J7 B+ g6 J, o: o    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
9 D' n* L# Z/ l# m& _) {- n$ W    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.508 F- X+ c; b# a) Y8 e
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50! k( C# {( P0 e4 |% i1 {
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
$ M  ^% i, L- t. e: b    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
) C8 b) n/ W5 G; _    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.500 n- e" m  w5 ^- I! J
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
# W& b* i! a& l    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
" X+ I7 J; M8 x3 Y3 F3 f9 h    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
3 a4 h4 Q- V. |/ p/ `" e    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
0 J; j' [* U2 d, \    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.952 r! d3 f1 q! i8 {/ o- t! s* y
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.506 ?- C- ]: U. c5 \3 G7 Z2 M1 r
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50% J& a* x8 W" o8 C/ z* [5 b, J
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
" m, m' Q3 N0 c" s6 V" h7 z2 B    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.254 o- D4 b! U4 f: b
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
( W6 @2 J: ~- `9 V    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
! i* E: ?. p+ S1 C* H$ Q  P4 s9 G    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
: `; t: a* J, m9 l# _9 G2 C    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
  l. r( V9 p2 D    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
. X: m- B* E" n5 A    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
2 r; J. ?8 b+ k: ^3 m: `    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
( Y) g# l+ o# r" |' |! J    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50$ H, i1 j5 v/ u! n' p  U1 g
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
, p' i- h) R9 _" ?' f- N    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50. u( d8 b5 e/ h/ S5 S
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
7 A* i3 D% O, t    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50, \1 O  b2 |2 u
  
4 R  _; }1 y/ M) z  _* ~2 i) q    素食 VEGETARIAN8 x+ X/ b: c6 w/ ?, N  d
  / p* R# D2 V" G8 T: b$ `9 g
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.502 e& w% H( X! _4 Z5 Z5 b* w& L1 p/ Q* U
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50+ q0 {- q( a7 h" c$ o) y, y1 Y
  
) Y6 m3 z# R- P) c    冷饮 DRINKS$ P% e0 i/ ^! J
  ! w  |! i3 o7 Z5 ]- a( [! C4 M2 F
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
. V& \+ T7 c# P; X2 B" d$ {/ w# h    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
4 C; }0 k1 K! z9 |+ x, h    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
& _6 `" {- i1 Z6 g) i2 w6 {    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
" a8 O  `* K' m    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.751 Y* F/ t( L$ d* w. h  Q' b; P
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75/ g: ]; \( ]2 y' c
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
) }% k3 w7 H# Q$ k! n# C    汽水 SODA $1.002 [" A! i7 F3 u( Q9 E, F# _) z
    啤酒 BEER $2.50% f* |/ B8 r! X: T$ s$ [: ?
  
4 {$ z' E2 K9 D. _! X. o+ _   冷菜 Cold Appetizers
& J, F7 q6 \$ l2 [9 P7 Y" j  ; t7 \( a: E# Z
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
4 F. ^. _: _% j. s0 S8 c$ e4 f    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75# i, Y5 n; Z- I! k, i/ u* s% x: {
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
) H2 C" c' x; {' D3 }    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
* O' e- P7 k2 ^( i" s' C, _5 y    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish7 U" g7 }- a7 j& I* j
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
: R" j) o5 ]0 V: a    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.750 R. L3 ~5 t' D; Q
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
- g7 ~( k- K& w7 D& s4 Y    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75* [. F( l& ~) J5 {- X# Y6 m: W
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.756 ]2 b4 G4 m  r1 s" `
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
( t, X; H& X+ e$ x4 A( B) y( A    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
  m! d2 c( j1 J2 z    # H" z2 ]' _0 i5 d
   热 菜 Hot Appetizers0 `6 F7 {; G. q9 [. ^) Y+ P. |
  
0 j1 j" t2 Q5 [3 }0 Z    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
  k) R( t  g8 R4 {7 z    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.500 E/ w. }; w6 m7 C+ x
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.509 t: s. A3 x( w
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
- t8 p; y! ^0 L" f9 n    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.753 p$ e$ f. t4 i) F$ c9 K  S- u4 `
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25' U( P0 z1 g  |* a4 A( U7 C
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50, N- h3 U% \' e* t  O  p3 r$ u
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup5 [; S" g* H, k) t. [9 Z
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
/ T& z/ a. Y! f5 h    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00$ l! i7 L# Y& g$ N/ r+ b
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00/ Y6 U; _/ i; ]+ Z7 W6 K
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00! k' i& \. k, t1 i7 d
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
. P6 w8 F: \  j  `( O' K    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00# q9 m* q( P4 V+ Y  |0 b
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
, \: f8 j6 f" p. P; [1 L; w* N    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
2 Z- s7 P. X& R) }( _4 P    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00/ y  S; f+ D" V# W
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 k/ P( q# j- w( l$ S% U0 l% g
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00/ x! k% H# B+ V5 u
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
8 o" p4 Z, w  N% ]$ F    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
, I2 ?$ H( o) J4 {0 @' k    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00/ P' ~' S, u. `5 c' L' e
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.007 c+ g$ e- A& {; d! L6 P+ e& z9 s
    / K/ m  C+ l0 y$ @$ J' Q, A. |8 z
   海 鲜 Seafood
) y. p8 |" k+ H. W1 K& I    
1 v3 ]# Q+ |0 R9 a4 V* a5 [    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00+ g- p1 [* K2 ~6 e& _- E: h/ B4 ~
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
& {( n2 m  }" |. G    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
( B4 D6 @; M  F    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00: D) g; R9 J! B; q4 t& X
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
" M( \! I' s( [7 Z8 m8 M    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
6 M0 ]- o3 S! }- c9 [% D    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
3 D' j/ Q* {# D% ?  Y0 d5 x% }4 w    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
: }9 F' O' ?* ~, K1 V6 H5 `    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.501 i4 Z& E9 ~/ ]0 a* {: k8 @/ w
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.007 g+ Q( H: k4 H  K0 B7 U
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50" m/ H$ F3 O6 x9 M1 L
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.500 f& t0 i! N5 e0 S
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00, W4 k/ E  \1 {0 [9 V/ j
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.004 M" H  U& X/ i$ `8 I( I/ M
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.007 [3 G' z/ H; S* E# ?' z& S
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.006 z9 p  W& E& R/ Z, S3 B
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
/ \) G% a; J6 f' w6 a5 X: _$ p    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
, w3 u& P1 I+ v& Z+ s    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
7 X7 Y* M4 t8 v; f    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
& D8 `' n$ z2 u. G% {# \% J0 ^6 N    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
& k5 N( F7 t. y2 V    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00/ T1 ^9 c# M. z- P
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
1 f" V' n2 I% @    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
- k+ t7 w7 F! P1 D1 P3 n    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal0 r% J9 t9 D; C. A( D7 m
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal) s4 \0 Y$ R: b( Z+ {! u: [: s
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal! p- ~2 r- ^, r8 S
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal$ b1 A5 {1 O6 m" e) L  Y: F
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
' Y2 @8 E0 ~, ~; z# C    
1 z7 Y% ^! y( P6 b# b: G   家禽 Fowl* y3 a2 z% E& L2 b( H
    1 {: d; V# e8 [, T, V. L
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
+ u. Y" K& j2 `& ~0 g3 i    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
5 H- ~8 M4 U2 i4 l2 E: N5 b    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
" x5 s2 H% o! x    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
- _; |/ t( _2 Y. e; S4 C5 @" E# {. Q    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.500 T8 g6 [8 I) K% w; c+ E; B8 U5 t
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
7 D. Z* E9 ]% x9 {0 x5 Y( P7 G    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50. @2 z! Z2 o! N: U
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75  }! d5 V  z$ M; f0 W% r
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
2 y9 C: t( b) z8 d$ l    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
0 t6 }* W2 ?* s( Y8 r' s6 F    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
7 \, S! \  m, H1 [    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.006 R' B! g, e  x1 a( T) P6 K
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
3 W" f0 s: m! e$ {& r3 m    北京鸭 Peking Duck 24.00" |( v% {- ]( O  F$ e6 I# Q: y
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.009 s, b2 |$ n( m' G9 o. J) X
   0 P  Z. G& V0 d* x* \1 n
    猪 肉 Pork' y7 F4 V9 y2 O8 v4 A) r
    
$ l6 t& z0 j- c6 x    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
/ n1 b1 P' R5 W' y6 S7 L( Y( E* U    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
: h, q, g  p/ ~& b1 o  d, m5 ]    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
# D. ?) J  @" t$ \    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
! l$ L* u; I% d, `1 ?" E1 ?  f    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
: v: t3 d! `' }0 k: Q4 Z    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00) s1 K* S0 y. _3 y* F: B2 ?
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
% F6 D9 I9 m# w. q8 |    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
; \; G; N6 c  O! ~& a' q    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00% p6 W, r- L% h' d0 S4 y
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50! {- l6 Z: v8 c
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00' o3 M6 L1 q- q
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-22 20:16 , Processed in 0.140979 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表