埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3423|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
8 n2 z" l6 P# I! K* t
: H" F( S  p* R+ a8 A! K家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 Y3 a( g$ l' ]1 z6 [0 I  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
+ I* v1 w4 S9 L& v" c+ E& [% Y0 G/ i  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)4 g1 j. s+ O4 {9 B; W# o7 f/ X
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)# p- B2 P& C* j
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
; D8 Y! r! p: L  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)0 K$ A. w3 b3 J* f6 j
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)4 m& M% B1 D5 o; t3 ?! w7 i( ]+ _
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors). A" k: z' d8 |! f
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)% w% B$ X* ]; Y0 G1 w9 c1 Q, V
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste): ?: Q# H- a. j
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)8 }3 n' h$ s/ M1 B% I) a( h" o! F
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
+ o: Q/ I5 ?- n$ _) I  
/ S  W$ \, f$ d" g: r  
3 K: h& t$ m8 Q0 N# z  
$ X4 d% i! j  k0 b! _( P  家庭特色菜(猪、牛)
% x0 h/ G! C/ F* x$ }8 J6 a& l  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
2 ^  a1 e! I$ o! d! ^  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
3 {) f+ P. ]5 ]7 \; m9 {- r4 b  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
0 l5 y% n* E0 |+ W! |  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)( H" _2 N5 v0 v/ T! D' m/ N
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)' e# r* _7 e3 U2 F) x7 K( q: \
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)2 p; `. a6 t2 F  }
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
- q% m# m; W! B" I  L% _  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)$ c1 \3 {1 N0 t
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
  t; y  P* O8 m6 m* E1 j  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
  B4 A9 q! `, A/ B  
6 J9 g6 F- o+ Q, t$ u% ?  
9 L, `% m5 c# A+ B. C  `  
. q8 H' k3 U3 `  b* @  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
- D& G% v' n# e  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
5 S. i% Q( ~7 x* }  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
8 D$ f  A5 G1 Q& ^1 F  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
7 j/ a% k! D" f; U/ \  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
* K$ v3 ?! C% C& \8 L1 [  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
9 r1 X& z) e# V+ ~% N; h2 D6 O  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
* O8 z% v! q4 P: Y; R+ K" r  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)/ f  E& K9 u4 N0 H
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)7 G$ S5 ^( P1 I/ O7 I
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
& |1 y+ v7 B8 \9 o+ v# _% g  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)3 K6 Y1 d% y' R' p
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
7 c/ @! ?- b! k9 F  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)9 {8 n: T! ?% ~$ E
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)( K2 ^/ B; V3 R; |! u
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
% }; R8 ]) A& Z2 i  _8 r2 S8 b  q  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
$ T5 e3 a$ J" B+ w  u9 O& v' }  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
5 g9 {% a+ q* C7 a2 `. r5 s* b! ]- {  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)+ Z$ L$ R! [; W9 `* J0 x, B
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)+ z& w, q9 A3 U7 [4 g% a' F' Y
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)9 N6 D3 C0 a4 [9 u; K+ o. h& I  b
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)9 l4 d- ^  B8 x8 x- f4 P/ @6 x* ^: Q
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
# C9 |% b% `! P  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce). f9 G- S. P! K# O1 J1 _
  . ~6 d1 v0 C8 m
  2 K' C+ A' U5 m9 U; _
  6 c" L: y* X" X, L) u  h
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)& [3 V3 y" d0 c! @1 s1 U1 m; D+ a
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
8 g: k' A2 f1 w; N: t' v  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP* d. L4 N  O; m: H: M0 `7 P" ^& ?1 t
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS; Z; O. O7 Z7 N) E6 G4 {
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
% b" o$ f1 N" B! h9 w( W+ g/ p3 j  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
' W6 _3 `+ L6 ?& p# J  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
& D. A; @9 l, `) r5 l6 G$ w$ T  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE0 r6 D( f. S9 \9 Y
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
+ V5 |' W5 a; B% g  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM- [" _0 A' _; `4 t! e/ Z
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
8 K& M; X: a8 j9 o' Q  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
* z6 {5 }! z) ?- a4 a* X8 x  素什锦 MIXED MEGETABLES1 n' B) {! h6 D" c6 L9 d5 y1 H
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
7 V# K1 ?( W7 r. \* Q0 W* @  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
4 |7 N! t, v# E$ Q( I' i  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP! Y5 f; m" N$ O3 [6 _4 d( a
  7 v9 F9 m) |# U+ ~7 D7 {/ w- [, m
  
6 b% b9 M1 b) h9 @  $ H1 `9 C8 I8 v) M8 y' O
  中式午餐(Chinese Lunch)3 z; F: h) M" J, U
  abalone鲍鱼# w/ R3 k$ R& |# R6 l( @! G
  hot pot火锅
7 f. m0 F$ {1 M* A4 }5 l( u  roast duck烤鸭; l7 |: |) h( |4 H
  sea cucumber海参
- J5 l0 ^, X8 K* z9 `/ a  cashew chicken腰果鸡丁6 l2 p; y4 m3 X4 d( F  V: q. n  l  g
  shark fin soup鱼翅汤
5 f4 w& e& s) g- g+ d9 ], s: S  grouper石斑鱼
: P  g, v7 I8 W5 \5 m* d  rice wine米酒' R5 u8 ]( D9 V! \
  sauteed prawns炸明虾
4 g7 o  f& ]+ B  o  steamed rice饭
( D2 Q! p7 o3 u% T  f8 O7 I- e) ~  celery芹菜
- Q# ]: D/ S) |- {  crab蟹% Q$ o: i$ C' m5 X9 w; T
  fish balls鱼丸8 J$ ?! G1 n3 }; q; c. o
  lobster龙虾
! K/ y9 K' F! L% [, F  v  shrimp虾子
+ T; E9 n, W' g' Q/ t* e+ I  roast suckling pig烤乳猪& b& c4 J4 f7 c1 C2 s
  Chinese mushroom香菇
+ q1 p$ W) K2 L& ^7 l/ T  hair vegetable发菜
2 B- j# }0 R* i% V$ o! F( @  lotus root莲藕8 G, }4 H5 O2 E
  scallop干贝
  ]* Z  T- V0 H; K' a  sweet and sour pork糖醋排骨
$ `+ I7 @. u1 W) a  carrot胡萝卜( }+ h; j' |. t6 Z8 |" @) |
   . \! V' W% U: K5 N! R
  中式晚餐(Chinese Dinner)
6 k6 s% K$ A- W  almond junket杏仁豆腐
# H, ]; Z1 Y% c  jellyfish海蜇
9 R/ L4 D6 i8 b( X& ^0 F6 w  barbecued pork buns叉烧包
5 Z1 [' j/ K3 e# N2 e% ~$ o6 H2 o  mustard芥末
( s/ R+ y% V% h. G! K5 Y& T; P  bean vermicelli粉丝
3 C9 L. w, p5 l7 u  chilli sauce辣酱( K, B2 e6 ~3 `! o3 @. K: h' e
  oyster sauce蚝油
; f! M( [( \0 c  won ton云吞/馄饨/ B7 v" x* N: {. Q
  shrimp omelet虾仁炒蛋
! M; z% ?" f: U: x( _' E  red bean dessert红豆汤
! c& O7 M$ r. \  Chinese ham中国火腿! e, I- M$ ~" X0 W, z- g
  steamed open dumplings烧卖/ K. x$ ]  N& K0 X
  Chinese sausage腊肠
% `7 M4 q  t$ A9 }( E- K  1000 year old egg皮蛋/ J" |8 }/ ~3 C6 F4 G5 M
  custard tart蛋塔
; o) y+ B2 u" ~* w6 N  glutinous rice糯米
, Z  e$ q5 i5 |/ T+ K" X  spring rolls春卷
& n8 {0 p* r0 C+ ]; |  sweet soup balls汤圆
6 }0 z- K+ y2 r* U* K  stuffed dumplings饺子4 y% g7 E! C5 }
  spare ribs排骨
  z- H& d0 c% d/ Z: X8 y" A   7 i! O! D' J* |' T, }; K+ [
  西式午餐(Western Lunch)
9 n" ~' ^3 C6 l- h  apple pie苹果馅饼2 R" e' c( ]; ~; H; \
  chicken nugget炸鸡块
0 `: F- X4 o& j; D# p2 O. a. M  double cheeseburger双层奶酪汉堡
: F+ ?  A& _' ~4 K1 |  French fries炸薯条! H  L) Z$ `, `8 N, ?
  hot dog热狗! f, T) b, \8 M- O
  ketchup蕃茄酱
: y7 o" ~  F6 \. ]; R  napkin纸巾- A6 _$ A) h, A
  pizza披萨(意大利薄饼)
, V7 c6 ~& o7 B4 G. E1 m- r8 T  sandwich三明治9 O. W( t# S8 y4 v9 H% d' ^
  straw吸管
7 r+ I9 n. r. f   
# F  D) D% c2 P. o* D8 n# M  biscuits小面包,甜饼干1 G. q$ {/ U1 w. u! Z
  cream奶油
! y5 `' g1 W9 z+ z1 m! w  doughnut炸面团! q/ D2 e& s3 K+ H% x5 o2 k
  hamburger汉堡
+ B  \" a/ g( ^' v7 y  ice-cream sundae冰淇淋圣代% d  n! W+ X. H% P1 d/ A
  mill shake奶昔
3 |$ p/ V) K, s& {  pepper胡椒粉
1 J# N9 m+ i8 i% |! [  salt盐- E$ ?8 @" o# Z6 K! W& K/ |) ~- L
  sausage香肠
7 F; j$ d' S6 w  tray拖盘
% i2 n" w! u6 s1 ~, e& u  ! _4 T1 c- D+ ^! b' _' P7 ^% ?- X- u
  西式晚餐(Western Dinner)9 L) G; v( P6 Y0 Q* a' \$ O
  baked potato烤马铃薯0 v1 C0 H# O# e
  cake蛋糕
8 b. g+ d4 N% e+ ~" v  chocolate pudding巧克力布丁
5 a/ Q3 f# G1 z  corn-on-the-cob玉米棒
' p2 [9 ]( Z/ A* W4 s3 m5 ?  fish pie鱼馅饼
/ f# O* t" ~( b1 _) b# f  meatballs肉丸
. `7 O% X8 p4 i* C+ l  roast beef烤牛肉9 K" Q0 o; S2 \1 E  Z. R
  salad色拉# J! R1 x1 ^7 H2 z: P, j
  spaghetti意大利面条1 r$ V- z, t" }* V1 J" b
  wine酒3 W! E: b9 i7 E: W8 S
   : A( w* u' T; H
  waiter服务生
) z* J9 x; A8 _. ^* R. ~, b  cheese奶酪* [0 P+ O# R" [' N
  coffee pot咖啡壶
' c1 y4 r) `5 f6 R% V6 M: x  crackers咸饼干* @$ h! Z2 h8 W/ G, N1 z" V: Y0 G$ a$ I
  mashed potato马铃薯泥
) W! Z& l% S( R8 S  pork chop猪排
" S3 e0 s1 ^2 |5 R- K  roast chicken烤鸡! W9 S+ `3 r% z7 f* f( O
  soup汤/ K0 ?- W; T/ O) M! ]) X
  steak牛排
0 t6 |9 {: f! ]+ \5 h$ F3 d  beer啤酒
0 o0 k. t$ Z) C0 q& H% j2 n  : a* N% j8 d  j1 n, l$ Z6 N
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类7 s. @* @/ n( ]
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
9 C2 O: p8 H. I$ m+ ]9 k, H  rice porridge稀饭+ e7 c# ]# \1 S7 i
  glutinous oil rice油饭
" q: P# A& \* c! R  braised pork rice卤肉饭
/ ?* [0 R. `& n' h+ M* x: C  X0 E2 m  sweet potato congee地瓜粥
% `% s) ?6 y, G% G& V% F  wonton & noodles馄饨面, E7 n( J/ m) R0 Y
  spicy hot noodles麻辣面
) x; l/ D# N5 q" u1 B5 g# T1 v  duck with noodles鸭肉面
; |  A7 u. @- N! P2 B- A( \: y  eel noodles鳝鱼面
, k: e5 V0 \  u) {4 y  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面3 I) s% b6 r; `
  flat noodles板条% O7 y" |' {/ R* r9 E, B9 a+ K# k
  fried rice noodles炒米粉
  C' L, p6 V0 G6 ^9 x' e' w   
( I. X. x. Q5 `6 i9 p  clay oven rolls烧饼) m3 |1 z& |: Y) r
  fried bread stick油条/ P3 O- o" [  D7 q! w
  fried leek dumplings韭菜盒
: i$ F- x5 C3 \8 ?  boiled dumplings水饺; r% i# h0 A& i, o" r/ A$ F: W
  steamed dumplings蒸饺6 C  @9 O. G6 l) c; q
  steamed buns馒头0 P- n' p: {" T" M
  steamed sandwich割包5 h6 Y# O0 f; b1 A# C) ?
   & ~( ^6 c( \' `: Z, S
  egg cakes蛋饼
+ Y7 ~& W+ ~; d% X: O8 h  100-year egg皮蛋% e5 e$ I+ N# N" N# X7 W* Z
  salted duck egg咸鸭蛋- t. `0 R2 R  h0 L7 W
  soybean milk豆浆
- K: c9 b% ?7 E+ ~( {4 m8 V9 V" d  rice & peanut milk米浆% t5 O1 ?$ c" V, e6 u  K1 L
  rice and vegetable roll饭团
2 v1 }, m" L- L! r   
6 d! q2 h6 x1 {, \" r  ! h0 p7 M" S' L
  
$ C# u: G2 l$ U1 y3 r7 A  plain white rice白饭2 {3 M7 B, d, e$ L, T
  glutinous rice糯米饭7 s* C% A' I& q: K6 E
  fried rice with egg蛋炒饭& l) g4 n, T- e, x
   2 D/ D$ @/ M+ U1 L; P7 t
  sliced noodles刀削面
% b) J0 U1 |4 U/ H( e  sesame pasta noodles麻酱面$ T# T. `. j5 t" d
  goose with noodles鹅肉面
1 k. C) G! M9 P) b  seafood noodles乌龙面  ]9 Y9 x1 J" t5 E; i. @. Y0 z
  oyster thin noodles蚵仔面线
+ R* H5 y; T6 p4 u5 j) `  rice noodles米粉3 @: u7 }: `  ^& ~; d; d& i
  green bean noodle冬粉
0 i- ]( ]0 V% q9 C; U& m  
" B) y/ f- a0 \) r2 U4 C5 ^  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类/ K1 m: }+ B2 c1 v
  fish ball soup鱼丸汤. m0 l3 P" H- _# z4 V
  egg & vegetable soup蛋花汤) Z+ p0 o) E7 M- g
  oyster soup蚵仔汤
2 j( u" T/ t) L( O5 I( z  sweet & sour soup酸辣汤/ f3 |, \+ \/ I+ `  l: [
  pork intestine soup猪肠汤0 \( |+ [1 b# l
  squid soup花枝汤, G" z/ k! m$ Q% ]) M% w
  angelica duck当归鸭
3 h, G3 l( H' ^3 n/ p) G# l# T; J   5 Y) A; `& n- I/ N3 a+ _' S# }
  meat ball soup贡丸汤# ]2 ?# K- s6 }: e# _
  clams soup蛤蜊汤
7 `  M4 f( r  O1 l  seaweed soup 紫菜汤
8 {) z0 p9 a9 f7 ^/ e0 b" \  wonton soup馄饨汤
* B4 F0 L, }2 t- G; e  pork thick soup肉羹汤
, }) V; g" ]& i+ v9 n  squid thick soup花枝羹9 C, z( i' E3 p8 j6 Z
     e$ s% R# P6 g" B; `
  
; _# t* N& A3 n) b' O- x  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类, i, o: T# t- `2 ?
  vegetable gelatin爱玉: j7 q- [6 J8 u& E1 y8 h  b
  longevity peaches长寿桃* o. E+ J! r/ \7 ]# ^( Q
  hemp flowers麻花+ k  V  X2 H/ ^9 i4 c" w' A+ X$ ]
  mein mein ice绵绵冰- X" I6 t8 C7 N# }, K% l
  sweet potato ice地瓜冰
, U5 y, Z  [( h  eight treasures ice八宝冰
+ x2 \- P" K4 _0 Q  sugar cane juice甘蔗汁* E2 [7 B% d4 N3 W& y; L
  star fruit juice杨桃汁
" `  R9 x3 B" k1 D, H* d9 s9 I* T   
* g* J( L9 T% V  tomatoes on stick糖葫芦
( Q- C; L9 O4 e( f- o7 z% d& h' k  glutinous rice sesame balls芝麻球
/ e/ s5 R9 z4 _- R. c9 k  horse hooves双胞胎/ M# M7 e" U3 `7 E- }
  oatmeal ice麦角冰6 o: m) [. {; [: R" c
  red bean with milk ice红豆冰
# U! L9 d' p1 q2 r( n2 B+ t# w  tofu pudding豆花
' K+ [' V: k+ P0 N0 s" K  plum juice酸梅汁
  }' y- `5 f6 c1 ~7 w& e- e& d  herb juice青草茶$ C, d) g& e. c' n! n& Q# e
  
4 t& ~7 A/ L- @! _1 ~  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
5 f& m8 v1 y9 P2 a9 z  oyster omelet蚵仔煎) I( t& y" j  s  v' G# l
  stinky tofu臭豆腐7 ^3 ]% K  X& @. y6 }) s
  spicy hot bean curd麻辣豆腐% ^; Z/ R6 w& i
  prawn cracker虾片! n" d8 H/ ^' c0 W
  spring rolls春卷- u/ P0 {0 P' w
  salty rice pudding碗糕. ?* n. f! P# K+ l9 }0 b
  red bean cake红豆糕' N/ G* [& a' C' h7 z5 l9 A
  pig‘s blood cake猪血糕7 |9 I# N% `' F. i" B1 i2 ?% m
  fried white radish patty萝卜糕6 I; m  ~: f1 b  h$ y
  Taiwanese meatballs肉圆& n1 v  h) S! E7 @5 S1 @$ q8 l
  rice-meat dumplings肉丸
( N9 _) [. d+ v: @# F  betel nut槟榔0 j  M& h3 e% v0 h
   2 F* n4 J7 U  ^5 L4 k! g3 A7 f
  coffin棺材板
- N9 p: e$ _* o/ K) P$ v: u6 _  oily bean curd油豆腐6 \# q2 o5 m8 c$ @; ^9 R( S
  tempura天妇罗% R/ F) y) r" K+ n/ T2 w
  shrimp balls虾球
7 _/ m$ D$ d2 [8 f  chicken rolls鸡卷0 s- M) [8 X% t
  rice tube pudding筒仔米糕; {1 E- \) M" F" w# `' F% H
  bean paste cake绿豆糕$ ]$ [$ B9 ^; {  f0 f( Y! D
  glutinous rice cake糯米糕
/ N) ]7 W; x8 E& A% j8 V  taro cake芋头糕
0 K3 K1 F, C& @" r# d% m3 @# O  pyramid dumplings水晶饺, }2 o$ N, }& g
  dried tofu豆干5 |" h3 q# p$ p7 m4 |/ }
   
# q/ [3 ~: l6 D8 u; P8 X  
" R+ v5 w* e" B  {8 O  俚语(Slang)- Q' X) w3 L% z8 ~. V
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
7 n+ g+ c! r& i  Y& v$ w/ a; e  butter someone up谄媚=flatter
7 n0 L0 f8 c* r) w  a pie in the sky=impossible
6 W: \! \* ~4 c& e5 L. K+ @& d  a hot potato烫手山芋
8 T  H9 X5 U% t" J( C  small potatoes微不足道的小人物
. x# G+ x3 x" E* c; c5 f  Fruits 水果
$ N, Z9 X! ^4 E. l4 u, q+ n  
- ]4 P$ q+ V# b. Y2 k  - Apple 苹果
. y. Z4 c8 m4 J$ h* n( h  - Durian 榴莲
+ q1 A3 I1 g2 W+ F  - Orange 橙
9 N/ y# K# M# c7 x( D. H( j5 z  - Mango 芒果' e. ]8 b* {" S# ?5 t2 t7 F
  - Pear 梨/ H, z/ s' n$ ^5 U2 W; H
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
2 {3 _$ m/ b% a2 t  - Nectarine 油桃! E/ t" L% C! ~' P, w+ ^
  - Peach 桃子
+ ?' a  u" ]2 ^3 J! b; s! @* c  - Grape 葡萄
0 F7 `2 z( }$ m! C6 b  - Apricot 杏
2 r3 F. R5 ]% G4 @4 C, t  - Plum 梅子- [" k0 }  T" w& B  N
  - Strawberry 草莓
+ B4 E0 A% K' W! X/ q0 ^! w% d  - Blueberry 蓝草莓6 w" a" r; z% E$ Q; J$ ^" ?
  - Papaya 木瓜* V9 G1 [8 K, Y
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
; _3 O' C3 V( |% {! ?4 \9 C: X  
3 N1 h* F# w8 m1 f  - Honeydew 蜜瓜
- y, v: M2 G0 ]9 B9 v1 g' j  - Watermelon 西瓜, t/ d1 P" g. O4 @' x+ H$ r& J( M6 g: U
  - Tangerine 柑橘
: E2 w' X2 W$ ?8 \  - Lychee 荔枝
, E: D6 u% c  K& G- Y6 i" ]3 e" [  - Pineapple 菠萝 /菠萝
+ u0 r2 u" }" [6 p/ _+ e; o  - Avocado 油梨
# a  M+ B' t/ @6 y/ a/ W  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)! y6 a* w( l: B! m8 q
  - Cherry 樱桃* b/ v# W( J6 S
  - Lemon 柠檬
5 p( n, J8 A2 {: B( v  - Persimmon 柿子4 r. v; D+ `5 l# n, y3 \+ A
  - Banana 香蕉
6 q7 A8 Y* h" M0 w6 J( H  - Longan 龙眼
/ @# ]: L) k& u3 u+ _  
1 B; s7 {! H) d1 j  
- a% W% n1 N9 C  Desserts 甜品
9 Z' L: k5 ?* t  - Ice cream 雪糕, ~0 O. |3 h  f1 s3 g0 P; W& v
  - Sundae 圣代
8 b: @. L2 l; M  - Cheese cake 芝士蛋糕
& {( r' ?9 H# f  - Custard pudding 焗吉士布甸  n$ k, V5 e4 J* ]# @2 s
  - Fruit cake 水果蛋糕. J, _, ?6 I: G( ~8 @0 ]
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕4 L, b9 f# g# p
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
3 E" v4 U9 ]/ `! N9 K% S  - Jello 果冻4 Z9 [% O) q8 R/ O# s3 f
  - Souffle 蛋奶酥6 E& T9 P! z7 h5 a* j6 R; F/ M
  - Apple pie 苹果批
; V* ]3 ]. `6 s5 n5 h4 N. k  - Cookies 曲奇饼" }- x8 A+ S% g1 @" g4 W( C
  - Pancakes 薄煎饼
  U' v' ~) q+ o/ |/ y2 [  C( H/ e  - Pumpkin pie 南瓜派
, _" `3 Z; p8 v( n- {1 H% y: E  - Key lime pie 酸橙派5 Y0 m1 d' B3 q! J  ^# [) C
  - Doughnut 炸圈饼; l: s1 Q0 S& _5 l. F
  - Tiramisu 意大利芝士饼
: q6 r% R+ l$ B1 k: W  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
( R0 |* l' t, j: n/ _% m  - Danish pastry 丹麦糕饼
6 S* @% ~+ j# J0 e  - Waffle 蛋奶格子饼
1 P; x/ J. @! Z' C# S; X0 ?/ n6 d  - Pecan pie 美洲山核桃批, x. h; M! R7 V( v& F6 s
  - Apple crumble 酥皮苹果点心! E6 [3 E; r$ A- B1 A9 c2 M7 o
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼9 Q" v/ }5 A, h* e. s
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼7 C; a% y- Q* X
  - Rice krispies treats 米通9 V; U) W+ O# v. G3 ]/ Y
  - Strawberry pie 草莓批. C7 w6 L5 X& k' ]
  - Black forest cake 黑森林蛋糕& ?3 y/ L3 {4 F8 w' q
  - Bananasplit 香蕉船7 v4 _8 o4 V6 w6 E' P
  3 @) W- E! K- N/ u' O- R, G; F
  
# j# [. g/ e; m8 Q  q, G  Beverages 饮料
" d% s+ i0 Z2 D$ K  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
& N6 g: G" f9 Y; N2 ?5 [( s  - Tomato juice 西红柿汁
) |. E* G7 d+ a! k$ r' M  - Grape juice 葡萄汁
) P% l- ?' [5 A& P% v  - Orange juice 橙汁
  `1 c9 s! n; j  - Milk 牛奶
8 Q8 j; O+ d4 Y; r  - Water 水
& K4 P4 {4 K+ Z  - Coffee 咖啡
& B6 j3 p4 [1 t& ~, k# d  - Tea 茶
' {4 {$ q$ J6 m  - Cocoa 热巧克力饮料' `# R" _' O  Y3 j# P& H
  - Apple juice 苹果汁  ]/ m4 s/ ~8 C; B3 c! s( B! j
  - Iced tea 柠檬茶6 F, q! Q, n. g  y; I9 O0 V
  - Milkshake 奶昔3 E, K. K+ W. n$ S
  - Honey 蜜糖水
' i- `9 _! c$ Y: f9 r3 n% J  - Fruit juice 什果汁# L& D$ c2 f  @8 r) T7 |1 J
  - Fruit Punch 什果宾治! Q  Z& F( k5 @' ?* G+ c! L
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
/ x8 g% ~) e3 W" k4 m  j  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
' w: V9 C7 k- ?3 ~( [, Y  - Cranberry juice 越橘汁: {: |3 y$ s* p  R2 V- f- R/ K5 A6 _4 C
  - Carrot juice 胡萝卜汁1 c1 _; Z4 Q: e7 Y7 Z( v
  - Lemonade 柠檬水: n& @+ [6 U% e+ B
  - Champagne 香槟
" a) L# d9 q7 X! i. P; W& _  - Rum 兰姆酒4 ]7 e) ]* S1 m2 l
  - Whisky 威士忌
. [6 I# n. o% C$ [" Y) i  - Brandy 白兰地
4 o! Q6 \( K  ?; R  - Cocktail 鸡尾酒
3 |" ^9 `/ _8 h0 v$ @# l- I9 k  - Wine 酒8 M  w8 t! p  L8 X
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
* q, H0 N; o' K( m  - Martini 马丁尼酒
, V# E+ `0 _2 B! N! S' v( s3 R% X/ a  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
8 [+ L# Y- i, b- w  - Tequila 龙舌兰酒
2 h) P& R. y: E4 l0 n, |  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
$ i: Z: A1 L7 `5 F* S  8 }; E) T) D& n3 s2 r1 }
  Dim Sum 点心) q. W- V  M$ A9 K8 y( `. n
  - Shrimp dumplings 虾饺) y* o( V1 W/ b. a6 M
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
9 x$ o$ |) O9 N  - Fried sweet bun 炸馒头3 m4 G+ c2 J# `* v
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
: @2 u5 j) r& X  - Steamed sweet bun 蒸馒头. N; c9 k+ W" a& L3 n
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
2 G) l' e% `/ R( a  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
  }8 v: `+ J% E  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
% s8 ?1 _1 u, d  V# B7 R1 x  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺3 n9 p1 M' W0 K8 o4 h2 _
  - Custard bun 奶黄饱
& J' W( S, Q9 ?1 s  - Bean curd skin roll 鲜竹卷6 `" }0 f+ j1 [- E; A1 L
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
8 r6 c. e- Q- z( b$ a- s  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
4 t' D6 f3 b& J$ W% Q& z  - Pan fried pork bun 生煎饱
. c& x+ r( i* T, _- _  S. I3 e  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角2 N! P- Y$ \0 G7 O7 K
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
2 E& K# a% M' J8 a5 z  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
& n3 o) s0 k8 Q! L, k8 k7 x  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆' f$ K% {) P& }/ I
  - Turnip pudding 萝卜糕6 L& l& @8 G+ c! |6 H% P
  - Fried spring roll 炸春卷# u% p0 L  ~# \2 t# _
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉& g2 A; d* L4 h5 e$ Z
  1 O" T( r* J0 `8 c. s
  
) W3 V( A/ W" v0 A  Fast Food 快餐
1 C8 g! u' }. a, \" n  - French fries 薯条: I/ B- Y2 h3 D8 I5 s
  - Hamburger 汉堡饱8 D; _- I4 b- }- e. ]: `
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱( F' X/ p9 z2 L" F6 y( G* @
  - Hash brown 炸薯饼
6 O$ f0 R& f" a1 F% P5 E0 O  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子8 N- U' {& }, [6 ^1 r
  - Hot dog 热狗3 P1 ^: ^3 O9 {1 G, w
  - Fried chicken 炸鸡7 T+ ~' J% i1 M* \
  - Bagel 圈状硬面饱
- Z+ k) r( y5 ?: }1 j( |/ ~1 {! s  - Muffins 松饼! ]1 k+ T1 t4 w; ~, S
  - Fish burger 鱼柳饱
; v  {" M2 H2 R0 X! B8 ?  - Baked potato 焗马铃薯( R2 k3 h  g9 I! h% c2 I
  - Onion rings 洋葱圈- Z3 }$ k: j4 T: {
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
& Q5 O; r$ ?6 j- r  - Pretzels 椒盐脆饼干
1 @/ j, ~0 Z- n" s4 d  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼! P% `. Q2 O; |& I' K
  - Chicken pot pie 鸡派
& j! ~& ?7 _- d: Q  % |/ N- O& Z/ G' g
  4 Q. {9 g/ ~/ I8 W
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱* s0 u6 t' v/ c: k0 O3 t& b
  - Garden salad 田园沙律
4 L) h! m9 ?- G- X2 w. f: ]2 k2 {  - Potato salad 薯仔沙律
8 f- g& x2 n3 n6 D  - Caesar salad 西泽沙律
) t  w2 y& V. R- }: u' L  - Cole slaw 凉拌生菜丝. s9 ]/ M2 K+ M) {
  - Egg salad 鸡蛋沙律, H" G6 B7 a+ s1 f
  - Green salad 青菜沙律  v. }2 H3 t6 _+ D8 [
  - Chef salad 厨师沙律
! k1 c' |2 T/ X& K& O, c  - Fruit salad 水果沙律" o# Z9 S. {' `" q! Y* N
  - Macaroni salad 通心粉沙律: x# ]9 o) Q5 ]/ B; r. c! V- o4 O" d
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
/ Q' P$ f$ G7 s. m, B7 f2 j  - Avocado salad 油梨沙律
: K" i$ z2 m7 T: [8 H9 ~" G  - Pineapple salad 菠萝沙律# S9 ?( ?: @$ G3 J; {  h
  - Spinach salad 菠菜沙律
& n. |) Z8 _. D6 V- Z  - Chicken Salad 鸡肉沙律6 i% S' Z' |! N9 V
  - French dressing 法国沙律酱% I0 f  S( u( J, N
  - Vegetable salad 什菜沙律/ S+ X3 P/ \) A" s
  - Shrimp salad 虾沙律
* ?3 ], \- Y9 r% W* ]$ l  7 n/ L  U/ W, q$ p, ^0 J0 m
  
+ z$ r# k5 R+ @8 P& x3 f  Sandwiches 三文治
  N# G$ P9 ?! @  - Club sandwich 公司三文治
) n3 M7 [$ V3 K" A* D0 z( q% l5 j: W6 y  - Ham sandwich 火腿三文治
' K, ~9 @, ^; P4 S$ y8 s) K& I  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治- w2 ?# I( C$ j, L% X: J6 y' X
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治9 I, c2 i* p2 X
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治1 K! o) Q4 E  G) ^: S' `! t
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
' r" K/ O$ e, v: o  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
0 B4 C: X( ~* [7 E4 R. i  - Tomato sandwich 西红柿三文治2 E  q# z; O9 @% J! n1 G
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
6 T: I  J" P! G; G) L9 I% L  - Turkey sandwich 火鸡三文治
2 ]) p3 o: {2 r& f) f/ l: I! n  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治9 T3 E. Y' D( P% g! C
  
" N; Y: p& r4 ?0 ?  Soup 汤% b# b7 D: {7 T; V4 t. B, Z" V
  - Potato soup 马铃薯汤" V3 x% L$ w/ N+ z* T/ f& ~, |0 V
  - Tomato soup 西红柿汤3 n6 G1 u# }5 J; m: h
  - Vegetable soup 蔬菜汤
5 \8 A) s2 R/ m+ R! g4 P  - French onion soup 法国洋葱汤. M5 {! t6 i; u3 f
  - Chicken soup 鸡汤; ^7 Y% `& x4 r; E
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤) B) j, o& M6 @" d
  - Oxtail soup 牛尾汤
$ t, r/ D" d% `% m' j$ r5 e- U  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤" y" A8 y% o/ q+ v8 e0 W9 L! D
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤% `! T# [9 ^! ?$ C# d
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤+ X- S  F- N( R* g$ l
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
  X1 }1 Z4 d) @. E. h6 P  - Minestrone soup 什菜汤) W4 C2 p! d  W+ E* F9 s$ d
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤) Q+ O( U7 ]0 V
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤# g1 O2 _! I, p" ^, p+ K: }2 `; B0 Y
  # Y0 p& H  }' \) i! p2 b
  
! e5 }% x: ]7 q7 g" U1 X, z- R- A  ) V6 h; C6 I0 b9 Q1 T, M! P9 g* N% y
  Greek Food 希腊食品
9 z: h0 _9 w* S3 \$ A/ h: K' @* d  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁) E$ |& ^& f" y- x
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
( U) |% D- @" N) ]; U! ~7 U6 c$ S  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
+ i9 F# V9 E% P; V8 f  - Tyropita (cheese pie) 芝士批$ y: t% V; O- F+ Q7 c' J
  - Keftedes (meatballs) 肉丸. i" e  p/ f+ Y$ ~1 g) g
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉4 k# H; X9 P0 a' q) k! V5 [1 r
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉6 C7 w! c) ?" [2 m9 z
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
# ~2 R0 x) Y+ B8 n: v/ ~" Z* s9 a  - Olives 橄榄, v. w  v0 f+ w7 ~* c/ m
  - Olive oil 橄榄油
$ J& N' {  _4 w# _) n  - Pita bread 全麦中东包
( h7 {; @/ c# e  O, B3 I* @* Z% k  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批: ]: k! T/ `1 L# j8 a- A
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律0 f' n/ b, n1 m1 H6 p
  
8 E0 C. F" G, C/ U% d  5 |, O6 `% s$ y$ y
  . R5 Q9 n6 m8 Y- s0 V5 a
  Mexican Food 墨西哥食品2 P3 I2 Z/ u  ?2 G  ~+ ]" x
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律! `- X& u* S' n0 ?3 [' f1 |- [
  - Mexican Salad 墨西哥沙律6 F/ x/ @: w! {" R
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律* Z5 |7 b+ S9 x0 D2 b: S
  - Eggplant au gratin 炸茄子0 S, }0 @5 U/ W
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁1 b  @- c+ }9 S0 w2 z/ e5 S& w3 e( j
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕! z# ~2 j  U! x$ i$ d
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
" y2 @& J& ^; I$ p' n& O( m* S  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果, Y; v, K- U5 j& S/ v' I: O& j
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
* j1 C; C% _) w  I) i' g  
4 y( P6 [1 t, L  u, H1 `  ! e2 N6 B% E+ |9 X* K# o
  
2 _8 V* h; J$ w" J  Italian Food 意大利食品
% \2 d  E5 v7 }$ p4 N8 n, C  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
. m  y6 ^3 e! Y* D5 k  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
' I8 ?, u: U: k6 p* Y( `  - Garlic bread 香蒜饱7 Y$ p. b6 N" W' h( v
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
& w) t' ?/ K7 A) r: i+ m! X" ^  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉' q# |" ?* {6 H3 W  [# r7 y' a
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
1 }2 }# D) {  {2 C3 u$ m  - Cold seafood salad 海鲜沙律8 L6 `- L/ Z4 Q/ j
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
/ i, _7 v' W% Q0 i  - Pizza 意大利式烤馅饼1 O6 X' V/ e8 p* }) l/ m, H9 Y0 y+ p
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
2 W, J  c' [3 q8 n  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉9 q5 e3 p6 g: l& ~; x3 N
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
  \& |: [2 z+ K! N: n& g* {2 S  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
7 C* d) l" s  n, K  - Salami 萨拉米香肠
+ d4 }  z( J/ y5 B" ^! y( O6 ]  - Pasta alfredo 白汁意大利面食8 y! o6 x5 o2 ]* ?  q8 g7 ?- Q
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡% s. [2 s& i# r! T
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
& x0 L( r6 `' L; C  
, Y$ a& t1 R; p( P  French Food 法国食品$ H+ t. l# t& w0 t( \' i
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
' N6 S) t. Q7 {7 e+ E$ N& B, k/ t  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
2 d# o/ T% \7 {9 D  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
$ ^: c) K. m: X1 I6 Q2 w  X% S  - Crusty French bread 法式面包! W) a) r/ X1 {/ q8 y
  - French apple tart 法式苹果挞
4 I: W. H" x: I3 `  m) A- }8 i  - Potato omelet 马铃薯奄列
! T4 |& T0 z" y. e  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# W, S1 ?) a2 s, i$ N& o
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤, D: R* Y; ]. E. |7 k
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律" O1 @8 |% x; X# m$ l
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
. b- x. G2 V9 r  y" `  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒: H% \/ `9 v% e+ W. c, r1 a
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
9 E, ?7 m- X7 A, x. G  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼) `/ C1 l5 s; L1 `# O) m% j
  - Croissant 牛角包
# x! e- @* \& r$ x  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
( U4 N8 |! ]+ p- ?* B  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品5 S$ |  |0 [- B! Z* `8 f
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤" h/ R& D5 _; H- C7 j0 B
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙1 {: w% c) Y+ w: x1 t( A5 u
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
4 H! F# W' `- X# \  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚9 g  |7 }/ _* C5 u! X  T
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻( G  L3 Q. R$ N( V  s0 M2 {' x
  - Grilled lamb chops 烧羊扒7 d8 T" u5 J/ a) Z7 }- y
  - French toast 西多士  ?" Z' ~0 k2 z8 `9 Z% u
  - Apple gateau 苹果蛋糕# M( W8 _/ X. I  T" Y
  ) ]1 |) x0 @3 ], P. \* H
  
- ]% |1 k! e4 C# M  Japanese Food 日本食品
% j8 B9 h, h! ?1 {1 S% Z, n  - Sake 日本米酒
& }. f% b$ \# }- N" w  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
. I6 H$ f0 H, l) f- @' s3 M- P* Q+ c  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
1 _2 B3 r( s- L! p  - Satoimo 日式芋头煲
, c, u" g* b# N; N$ S2 B( J8 a; Y- P  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗( Y3 L- ?8 a5 D8 f+ a
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯$ x9 z3 }/ S! ]" ?/ U( S$ J/ \
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面8 Q* b( i7 Y8 k, i: b1 }3 o
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋' N% T4 z2 _7 F9 h8 u
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司3 A6 O7 q7 s* p1 h8 w
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸4 G: A% e; I6 p8 V' X3 ?
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
! [# E3 ?- q3 X! ?  z! Y, C  v  - Okonomiyaki 日式烧饼
# v! ], z& U- H5 z8 _, p) `7 P  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭: ~- r4 p1 L5 r8 ?4 n* s  B
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
  V+ ?8 B6 _- D; g8 E  - Sashimi (raw fish) 鱼生- k5 G; x' J/ @3 R1 y
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司8 @$ x6 s- |, A
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷+ N& F* E3 X. N* ?! s. s$ }
  - Green tea 绿茶$ F0 x* O6 O5 d2 z4 G/ c- P. n& l
  - Sushi 寿司
7 A) m6 Y; F/ m7 U  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜4 i3 n$ ^( k" M
  - Peony mochi 日式糯米饭团- T; ^3 |3 r1 Z8 g; Z
  
) G, F- W7 `& ~) }  + {% }. c$ `/ X5 Y  H( z) n3 d
  : X# N( a' L9 @* d! f
  Finnish Food 芬兰食品6 k4 q! U/ [# T& [$ K8 f" F
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼. S* f5 X' a8 g4 V
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷8 T' N! h+ L* U! O
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
$ P1 N) l, \) o  
& f* \! j! X+ S4 ~# w% y  3 }! a$ l& @5 ?1 [$ b
  German Food 德国食品. ^) Z& [; e( J! @. p; c
  + k; E* Q. W/ v% r) C
  - German sausage 德国肠' w* Z0 m% S- W  B' v. F" i6 s
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
! y% z" @" t7 m: v  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠$ w# J; \3 }  _) v# Z, h
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼+ T( V! X' w8 ~; D4 b
  - German-style chicken 德式焗鸡
- V- I. |7 W: z1 q0 F2 \  
- W. S! F# m: F/ J  " X! K# Z* I6 w6 U
  
0 ~4 S7 g8 C- p& ?. c& X% [  Canton Food 广东食品
5 @* Z% d/ s( ?; Y  - Steamed fish 蒸鱼
: D5 D; J1 N; D+ F8 V3 Z' f  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
. o9 ?, u$ ?. G- d2 ?# ~, w( c( E  - Steamed green scallops 蒸青口
0 i5 ^0 d+ q; \; j# ]9 {2 m5 Q  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅3 s* G5 m: w' n/ f2 M9 U
  - Steamed lobster 蒸龙虾
! o2 J' r; o& @5 N- _  - Stewed duck 炖焖鸭
+ e  c3 I# ?0 l  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋& X# G7 L- n, {
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食& K. F; T& ^' @% H$ f3 U! f9 w6 U/ g
  - Pork satay 猪肉沙嗲# p% P% {" X9 ?! [# B4 F
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
, T3 s+ c8 ?/ d1 v! l6 U  - Stuffed coconut 海南椰子盅& @+ U& r" w6 R8 O- p
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒6 S8 q. b% d/ p5 b
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼4 n8 I6 k  {/ L1 Y$ K
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
% h: s1 g$ ~( `. c4 h1 G0 G  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
7 u. q1 I5 R* b, m: E, e1 \' [  - Curried beef 咖喱牛肉2 e) F- p" b, q. o4 K, e; E
  - Congee 粥0 n3 W: V: t2 f: }! F2 S1 O8 {
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
5 W1 {' m( p8 }  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
3 O; _# F% k* o! H  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
8 E7 Z9 _5 Z. {, Q  - Chinese tea 中国茶
' O2 s: }' ]- z8 Z) l$ S5 t  
# ~) J8 M8 e1 T  " R5 m0 _* \# z* K8 T2 w% m  _# Y* }' k
  Shanghai Food 上海食品
4 j6 J0 r: j! r/ b+ y: t: `  - Fried eel slices 炒鳝鱼
# T1 ~6 A2 U, M5 V4 a! |  - Braised chicken 焖鸡
( Z3 O! J4 i' O; z# R) \  - Liquor-soaked chicken 醉鸡5 `9 N; F* V1 M% a
  - Roast pig 烧乳猪
& {5 `( u  P( ]" j- ~. B6 ]- i* ^  - Fried pigeon 烧乳鸽/ F. s# |1 P) h7 c( j" X
  - Baked abalone 焗鲍鱼
6 g9 F1 g- I1 l; v. R  - Fried big prawns 炸大虾
3 o. \% c2 A: B! M  - Stir-fried spinach 炒菠菜8 a) v( ~" k5 G2 e6 v
  - Steamed crabs 蒸蟹0 n* d6 S  _4 Q- V& z& W, X
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
) G( ~4 n' i' N  - Sweet and sour soup 酸辣汤- I' F  j* [- Y
  1 E6 l+ Y# C; y% h4 L
  9 s8 z/ b. v4 F) y2 ~) P: I: z) B
  ' m2 J* K3 o1 N! A* o  X/ [
  Beijing Food 北京食品# E9 i* r6 k. p. q7 l0 Q3 V) d* a
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
, Q1 I7 u1 l! e5 Z  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿- r4 ?2 D, i. h5 r+ r
  - Steamed spareribs 蒸排骨" n( N" q4 S7 m  e, Y# s8 ^
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡/ ~* m, E* c, w: T
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋4 t7 z. @7 M- B& u
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼9 r. e% {0 d. `
  - Peking duck 北京填鸭
6 l; @% X; O3 Z  - Steamed egg custard 蒸水蛋$ e, o6 t  i1 V2 D- E: p  Y! A
  - Oil-braised prawns 焖大虾
6 f: {" Z5 g. B2 Z' g5 I4 q  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜; R# ~1 F+ g& G% l
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
+ ]9 M5 i, U' \4 ?9 Q  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
' W  t& R/ {+ y% L+ `/ l8 u+ a  - Deep-fried dough sticks 炸油条$ `) y) U: E& A  B3 l
  - y! D$ Y- h: k! o2 ~, |7 _
  : m  l1 y' ~* Q: y: s/ B& ?
   1 烹调方式 Cooking Method
0 l5 t' F- X  N/ G! H% o: [  
6 N1 H0 h, F; L' T) h$ k    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...; w6 B  `* J% o: Z7 l+ \$ N# n
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...9 R# \0 l3 E( W) t
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...; {+ Y- Z1 x$ W3 k; ]. @
    smoked... 熏... roast... 烤...7 t* D: [# |3 u+ p
    grilled... 烤... crisp... 香酥..., @: J, f0 n# P8 `0 R
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...2 G7 h) O' R" Z* ^$ X; K
    toffee... 拔丝... dices... ...丁0 a! g6 ~, a1 y
    mashed... ...馅、泥/ G. x# X$ A. A! [0 ?% E9 ?8 K+ _
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
" g( V" c4 v/ [4 l9 ^' Z1 k    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
  u1 v" Q& i$ C- G    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
: }7 M) h; \3 Y    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...( N. B  b. n5 u5 t! z8 t; T- A
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝! b% A  f' @2 x
    ...slices ...片 ...cubes ...块
& }( i$ s7 }) o  T5 Q; H/ g* `    $ e9 j9 S7 y1 Q# g" x
    
- N1 g$ P4 l  n/ N& X    2 调味品 Condiments) j6 R$ f+ c0 j' O- k
    # j! F4 o% x& y" O6 M3 a0 h
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
' Z! D7 H- i' a$ a    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒/ x- |0 Y+ R+ E1 C
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
: K; E4 L* n) U) p+ c- H    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜7 b. m1 ?% t& e4 |
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖9 ?9 n4 |8 Z! q6 E3 N
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- j  @) F' p7 _    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱: L; H: a. Z  U2 t
    
( w% h- ~1 g  b3 \( [# S; v    
3 t. [. s* }' G4 z" W+ v' _    3 汤类 Soup
! h9 w; y8 M4 F! y) X. B    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤* j3 V' r5 A, @( K* G, k
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
; f7 p' H4 o7 M  O0 }. M    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
+ w# l( \/ F& v* x    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤3 O! F1 D  a9 ~; \- C( R3 q( i: q
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
9 }: j0 z3 Q9 ~& \7 _    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
9 t" t& p1 H4 K" c; l. Y: b- w    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
* b; p2 t; E& \: a6 w0 s1 m+ E    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
- O' B7 `+ w9 M# o  @3 a) c    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
: P) W3 p, g; `3 x    5 c7 u7 A0 C% X" W" f. b
    
' ]9 F8 @  r/ O2 {# M; K( {4 w" u    4 主食 Staple food
( d9 m7 S- @+ H) x& N4 {* |    中餐主食Chinese Food
& L% Z. N! R' x  `4 `2 Z; S    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
9 i% L8 s. p$ E% Y* q! u6 V- V    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
, d3 }" z  H7 L% Z% b0 Y    meat pie 馅饼 pancake 煎饼+ c4 D) p8 R. x" z& f
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子- ]8 r: p8 O. v( p5 K; r
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条+ S6 |/ f% l+ s( f) _: `
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面$ x; r0 x4 ?% ]" ^5 X
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
6 Q8 M" T" G. F5 X$ j% m, M    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
0 T8 u4 N# U* U* c3 k7 P9 p    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线6 D' Q5 h1 t% z, p) O
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
. h( w, \' T$ w( C, K    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆3 K& t/ g& r0 c7 \
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼, {0 L+ q' L6 j% I  q
    
/ J3 ^' {$ f  a# ^% \( Z$ T    西餐主食Western Food0 ?9 f, u( [# H! [, Z/ r
    bread 面包 toast 烤面包/土司+ D- W5 T" ^0 z8 a6 d- G
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
* r2 v4 R% M5 j    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
0 H& p0 A' K- L# s; p: n% \3 H1 n    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治* q' G1 P& b  j- O3 v' o
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干+ J# k3 G' \6 J2 Z6 K, ?
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼9 A. A/ U1 S: j7 ~( L$ G
    meat-pie 肉馅饼
" j' s, s1 n+ M/ G, O$ @    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
' P/ n' c" n  J# N: Z    French fries 炸薯条 pudding 布丁
; |+ {& m, q  a) I" ^    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条' F1 H, }. n$ L+ N* n& G
    1 t( U. n. k( o" d
    
/ ^' w; P  _& H& i: }6 u    5 主菜 Entrees& v! I7 g  t4 E* [! `
    西餐主菜Western Entrees
) o, T; t: D6 L+ m8 V; l    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)/ }0 i6 v* E: u$ `
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)/ H8 a5 m* r0 }% n' L
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排). D7 t* A( K- ], h6 z5 S
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
. G$ H1 ^/ |' D! F) i* `* [$ s    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)3 d, z" i+ ^% I  x
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
. ^4 J7 S. Y1 K$ o: D9 `# k    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
. E; G0 b$ S+ S    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片" ~. L4 n+ K9 ], `9 {% \
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡2 |( z0 A& ~' E* Q/ s7 G0 R" C- X
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭( V- h$ U3 o. l
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼  ~' Q) M- \; j( S
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
& H1 I2 j1 `1 L/ _0 O3 z    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
, M5 r" Z& t9 u2 H9 G3 g  d    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜0 g8 ]* l% x: ~5 j/ g$ W& x3 o( ~
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
0 B; m: G" v" Q' M0 @7 a    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)9 I. _/ f$ b$ ~' B5 s4 k
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
2 Q& p) J* ]( I( ?% s7 o' i; {; K    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)+ z' Z$ [' t/ s0 b. A- t
     Russian 俄式(色拉酱)
' C# D: ^/ ^4 I    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥* ?2 @: l" N3 A4 R: t; X0 v
    
( e  w" Y# J# H, I$ r$ d) Q4 R4 P    中餐主菜Chinese Dishes% l8 h* J: S- m  @
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
. r3 l  E5 U) E' F2 x' o. n    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡6 F* W4 _9 V+ {4 \' {& ^/ Y
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋; J  `- z7 ?( r% v5 M. h. Y2 _. \
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
8 l* f( z' ]: M* `1 N1 ?" M  n    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
' C7 ]( y, l. J4 E% ^$ H) T    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝; x% f  O1 r0 O! \1 T
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
1 A$ X( R# @. _    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼5 x' `  T  _* k0 [
    ' Y$ f+ q6 `; A+ Q! O
    
+ O/ S; o5 v: I/ N    6 甜点 Dessert0 I3 i. {+ @& b; y% S
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
6 t7 x! L$ \$ t/ O$ I- R9 y    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
' s" s8 [( |& q' j+ k* v    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼% z3 }+ Z, \0 W5 |- q/ h+ r3 l
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
4 _% p& T! r8 V8 H; v$ ?0 [    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼0 g1 `8 n* R8 w
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕4 K) K' P; J7 K+ c7 `' C
    pastry 点心 yam 甜薯
$ J6 S0 Q( B! d$ Y, u    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干# B8 D' i# \; Z6 X
    7 y0 g5 ]: X# X' C- c
    
5 K, f* q) S! O% w    7 酒水 DRINKS/ m( o2 `: m8 _$ Z) _' Y' l5 `
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
  b$ q( T2 `4 R) v    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
/ p0 l8 `, U, [6 t    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
1 {! v  ?# X; D# d0 x7 Z    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
3 Q" D* L$ }& Y, ?9 d6 {    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
8 I) O. J/ _5 \, ]2 h1 G, n    tea 茶 green tea 绿茶8 X' J5 C5 h( ~
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
3 q( K( i& G3 f; w- Y    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
6 H- j9 ]' j- n+ n+ h4 ~) |. r6 [    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜5 k& W4 r$ L: n. o% M+ f1 l
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
5 s% g  Z' z3 q7 F4 v    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁5 ]& k" M( l1 ?% ^1 P' ~2 O2 O. K
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁4 n" n9 ]* w2 E( z
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水" F% H$ ~3 Y+ X$ x4 w& P
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料% y- V7 P; |# o9 b
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
. p  J8 M0 V" r6 Z; z. r. _    draught beer 扎啤( t# L$ q: G# V; n% u
    开胃酒 aperitive/apertif+ d% F" ^, |, X. @/ g; C/ P
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
# i4 i1 D- D3 v2 V    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
8 }2 M2 d* e. \% u: u/ U7 k    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
9 Y, l0 q: z5 e- A* P/ v9 ^    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
7 }, ^: B4 F3 k5 F5 \    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒! A* f% T( h$ p  h
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
" p& s) e, R$ C6 N    烈性酒 liquor/spirit0 p* @, x* h( G
    whisky 威士忌 brandy 白兰地0 C( n/ @. {4 [, b, Y1 ~% O" y
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
- o4 l4 C+ M. T4 |: J    ! \, y; y6 S  t; M& g3 c
    小菜 APPETIZER
" c! e4 e$ m2 u) P) M  8 X# y1 V7 k6 u" N: c2 E1 S; [
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
/ e( d* C; |1 _6 ^    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
' x" z& @7 f5 P  t, a0 H    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
. a3 E3 T/ D4 [( b6 f    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95* A% b4 ^' ~& m
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
& Q/ P7 f& d! f. _3 c7 A1 ?0 P    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
* v' F6 M- B1 m; J    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.509 \% w2 q3 S5 ^/ t. t, m9 R+ M
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.504 a; U$ {) R/ O# q% [; v  M3 p
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95. J* k. S* ^/ f" @7 o
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.506 _) e( t6 @: ~6 d8 ~" _+ L
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50- q3 p7 t1 i' n) V$ |8 |
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
; H& m. H( f: r, o6 t$ Z    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.005 D5 `) C% b8 X
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
5 s- g* u- D7 [0 P# N/ \* \    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75' u8 J4 q: f  S2 ?( s# Y" y
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
2 |: z& z( J2 i7 R1 X( A- N    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
2 Y; Y- R, r6 O( A  ( x: [4 D, S( u! G
    小吃 SNACKS
6 F3 x$ j: y3 F; i  ( M4 U: F' E( C& X0 _0 h* f
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50' t" }6 J' O$ }+ h
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
8 K7 P  `: B9 }% k" K    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
. }& ]9 ^4 q' ^7 Y' C$ S& I    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50* j3 z- q  G9 {
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
3 \$ E( U& J/ N( C    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75& F$ P* p2 Y3 z3 j' u
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75! S0 m- c5 K. H
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
9 v) A  P! Y% X9 ?( W6 @; Y  n    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.507 y3 X+ C) U( V) M' t" A1 t* W
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
  v: {; f3 G' P' @2 X0 @5 `% v    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75( C" P+ t: R' _/ N' _! M
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
6 Q- q/ F9 r& ?. Q' b; {7 e    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
$ ^, U5 O+ C* h+ B7 D/ z    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
7 a, j5 [6 B$ u- z. {: w+ R  T5 B7 `    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
) j7 D: I7 }4 z0 F1 k/ X6 i    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
9 v" ?: s! O% d3 L6 r  u4 n0 j    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.254 |  m, T( ^! ?  R2 R* R
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
/ V4 q/ T0 x& t( i7 E+ c; ^    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
" \+ F6 G# W3 Y9 D' W    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
: ]6 a3 T- T! ~2 Y! q. ?    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.505 g$ }7 Z  l& Z. O3 ^" D3 D6 K
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25' A3 ?0 B( c! |1 z. ~7 W' v) p2 N5 M
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25: ^1 ~; z7 f) K% V
  2 F5 Y2 a, k* q9 h% P
    汤 SOUP; M6 ^3 _4 D0 I( }4 H0 F: ~
  ; A' }( x- A. K7 e/ }
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
6 R7 D4 o; g* ]- I7 ^& q    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
* e* D3 V! {. v. t5 K+ ^) t+ ^    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
' Q) ?9 H4 x) a3 J- p    扁食汤 WONTON SOP $2.95
3 R2 I& Q  n; X    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
0 Q  E$ |( E" |3 a    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
, F+ V$ M& h1 k    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25. g; I7 J( Y( }5 }) I
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.259 w# J% d8 t: Q$ v/ [+ v0 I3 R
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
$ t3 k7 t) {+ o, F* F$ W$ j    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75' M) v4 u" A" f* O  c9 t
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
+ S' E9 {' k7 z" E+ s    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
# s4 j8 p) @$ o' d) O* M, x8 [    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
; V1 W3 z7 w* v0 X    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
! L" _; Q5 _( v, c4 r3 N+ K     / 面线 /VERMICELLI $5.50; U0 R* Z/ [# ?9 ], y- l
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95% t" d" Q# q' z
     / 面线 /VERMICELLI $5.955 g3 s6 {6 e$ O1 X: p; i
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75$ F! J  O( p/ l& E3 Y) Z3 ?
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
" _$ a$ B0 v: S' H: N# U0 U    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
" M" R- y5 ?8 X- \) V% E9 Y    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
/ i; j# g" h, |# A    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.508 }% R  t+ Q; _+ ~% S7 U
     / 面线 /VERMICELLI $5.50. t7 i3 r) [! f* N- L: g
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25" n! i6 m  G+ C! g
     / 面线 /VERMICELLI $6.259 A' e$ }6 s9 }7 |% A6 m
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00. p: W- C& v4 v1 w. }# U; {7 z8 l
     / 面线 /VERMICELLI $7.003 ~% ^4 ?- Y  t
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
/ u/ [+ m% V2 M$ O! _  D) d3 f    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
! ~/ _# R% B" _% \; u. l" r1 z    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75  X- A* X( s6 ^+ R4 D. T
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
  o7 u( I% b" X  : s. o3 `; H; C) g+ [& ~
    热炒 PAN FRIED5 S, H6 v. w; I5 d3 N" @3 V- h
  
' k. ]4 v5 J. U$ k3 {9 v    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
6 i; g5 o/ z/ u) I+ x    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95' W5 x$ l% x6 M: N: J5 q& P
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50$ \- U% L3 S, B" ^+ l% T
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50. Z" c9 p! q7 L- o# n
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00$ j+ I* k* F- j
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25& P, ]$ @2 X" [; s$ p- J! {2 y
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 r6 _3 R1 E& G  F- k
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
2 R+ T) \3 X2 H! z- _    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95) {5 o/ q( ^% M% o
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
+ i& i9 d& M. ?) A    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
9 F2 K& B& F- z9 s# n3 q, A# H    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
! `' K7 J; {3 s    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95# N" J& v, I# z2 U! |& z
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
" L; G* J" o! p4 c' ^    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
' z$ B7 ^6 S5 F' I3 \' S2 T    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.955 R8 f* r8 ]% O8 P$ a
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
% ~8 P; a1 ~" B0 a% R6 `, X    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
2 [& }2 Z) e# S3 K1 `    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95/ N. b- k+ b* X- j/ l+ [
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
% U* C7 c! _) `# ^7 |    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
" y+ u" w. R. W8 S  i" P    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95% q1 C% R! m! [# H9 {  D
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
# ~' {/ S8 {. `! M) M  L    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95( [0 `$ V7 ~& g/ X/ V% s
  
( l9 j8 c6 \& @1 H1 K) ?    饭 RICE/ FRIED RICE" d* r* W/ b4 s) d9 E: D; P
  
  h0 E8 Z, C% o+ g% ~/ O    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50! m$ g$ t1 I$ ]0 V; R6 Q5 x0 N: P& Y* e
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
: Q3 o% l, {  o' ~$ u: X) [    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
2 z; F0 a; t- q0 }  x8 ]0 I0 F* ^    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.950 z# T+ M4 E. K% e
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.252 N! G. x! d! O$ v9 |8 K
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
. X( L& C; }0 b4 [8 D7 a    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.507 l8 j8 {$ k4 T- }' \# F
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50% j- w1 q( ]% |8 [$ O8 z2 f
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
5 f8 _+ k7 I) y6 ?0 N    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50+ X; t0 Z  f& L7 d9 U+ `. p
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
$ O; O  D2 m+ W: x. B! ?    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
( a7 T. u- p; ^# \1 F% Q    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle8 b+ {7 z6 f& D8 P# |6 `8 H
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
; O4 b3 a! ?" M/ b    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
9 D3 \# ]: O3 v2 J! J    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.506 W  x+ X" O/ {) A2 V
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50+ E9 K3 T' t2 z& v9 L
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50/ ~7 G5 C6 l( f. ?
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75; Q8 W; A0 I* D. D3 @
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
& U9 q& {' w- F$ w% o    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50( q! }8 H( w1 O: [3 G
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
/ K, d1 J5 f/ G3 o, F" \7 w    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
" R& h8 l; P: y. M+ e4 V5 C    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
# {! Q3 Z' @5 H$ d8 k" m1 Q    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.954 U9 I; b; _- \) J% H( G: J
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95' E- l5 _1 I9 N+ {9 f% x
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
. A8 {2 z- E; s" l7 C" W  Q    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.508 B4 {& W) M6 c- s$ P& G9 G
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.958 {/ K; Q+ l5 q1 N3 d
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
5 f1 h3 r1 z. ^3 k# l' d: j9 R    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& p( Z8 Z/ n( |& X    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95: i! P) Q! G. R) ?8 S
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
: _/ k9 l; l' _' u4 a! c& [  ]% G. S    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.506 ?6 K& k( h) S6 q9 B; H5 i
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.255 d5 g$ V, o& |
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25: I* B  O5 F( v& n
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
( _# g5 F: W8 g. o( V+ _    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
1 b( f6 @- u: y$ |; a2 ]1 W    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
$ T' M, d- I# Q$ A6 a9 X! ?5 g    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
3 |9 h, _4 h# r2 o- t, \    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% L6 q8 P* h/ R. m! U% [5 |" w    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50  N2 ]. X+ e: p6 ^& q
  
6 J! k$ a! V" \6 A! ^/ I$ ~6 ]+ {    素食 VEGETARIAN6 l& J' `2 I/ Y: m
  " f: C3 |" \- e! g) b8 F" l
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50, @! [3 j: W! m
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50: M+ `( G5 u2 v* K5 g9 E% [
  & N7 N( V6 x/ g
    冷饮 DRINKS
$ I: c0 k, ~; ]3 W  
0 q* J) V' _% V! Z, z9 \4 c    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
- S/ U2 ~: p( S2 s( a$ t/ }2 U    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
. K% M. Q# S8 S4 k& p/ G    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
' s$ I: ?% a1 `( `2 c# y4 j    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- f$ f; D5 h; C3 b' ~! v' e( @! p    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.753 e1 [& M* k) p7 y
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75% W8 A+ i) b) V7 P  A- _# ?
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
( a% I" ^" G+ a. _+ }    汽水 SODA $1.00
' o# _  ?- w" }( _; P, B' v2 `    啤酒 BEER $2.50
0 W# ]3 t# g2 R, C) s% S  6 O5 |$ g9 v0 H+ N' O" |
   冷菜 Cold Appetizers, i. J+ f  t$ F
  
# g2 z$ n) V. P    绍兴醉鸡 Wine Chicken
/ r: b" ?+ o8 Y, k4 s+ {+ n7 T! `    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
+ u+ X- t$ V8 @  S2 c* l    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken+ e1 z9 J5 b& i, ]! A1 S9 U0 o. a
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
6 u# _5 d* h% N5 s) \0 W) H    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
. E, R! G3 h5 F8 z    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
0 u" }* J  ~7 x. }1 y& p4 k    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
) m7 T7 d& M) j( N" ^+ V0 ?    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75) V/ K" m# [; d) {4 y
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
3 p6 Q4 U2 f' s% e/ b1 z    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75" v, f' u. a+ @- e+ I
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75: X( n! R, E! W  b- O. D6 A( }; B  a9 D
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.750 ?! \2 H# ~4 R: V8 a2 w
    
# ^9 {. g# T" f- o5 t3 `   热 菜 Hot Appetizers
, H/ v7 R; J9 N+ H5 y- ]4 H$ a  
) [" |/ N, g1 j) K# T5 n    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
9 R  Y* K2 E& u    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50  F# ^, J! ?5 Y/ U, O
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
7 Z3 _+ M1 H( D/ u% G    春卷 Spring Rolls (4) 4.00( e, N- ]  R% o( ?& u$ C
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75( s2 i6 A, `: ^) D$ {7 J
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
) F; l6 u, F- X4 N& \$ t$ F    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
: O9 @+ D% H2 `2 h7 h4 |    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
  {' @) P; t3 n/ L1 H    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50$ g/ j! b! D4 U" \, P2 m5 r
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
+ b1 x2 n. h1 P, F  D" Y0 G0 g5 n    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00* I. Q* A  q5 e& D) u: x7 Y; e; H
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
% x6 k1 }0 I; g/ u    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00# J- p2 x7 G: s: e# o  l
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
0 p8 A1 N$ A3 X6 h    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00, p3 [* \" M  B- K; b* r1 ?0 e
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00- i3 J1 D3 s$ b' `/ f
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00) {1 Y8 k: a. u- A/ Q( `
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00( L9 W4 O9 ?0 V, {* f1 u' S2 x
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.002 U) R6 p+ }$ t/ ?
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
0 _9 ^; V" @2 S$ Z$ r    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.001 I0 w5 J4 t' ~) h! Y3 W
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.008 e7 s/ O- s: \" q/ j- Q
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00# v3 p  I( u# h4 r- U  l' _5 G8 d
    
. e/ X6 i% R/ a% u9 m   海 鲜 Seafood
+ N, \" H7 a2 x! h' q    
6 U" I7 ]# q: Z, E8 l( ~: e    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
! t8 _; J% T0 S) A7 B2 L* O    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00! E/ v$ q3 R7 A2 P7 ~3 }9 ]$ h
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
  j! H# r5 n6 q5 w8 _9 e5 g, r    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
) Q1 ^# g1 C( _" }( |    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
. g* j+ ^' y6 O2 w* l2 a% A6 c3 @    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
! C2 t/ f5 X% i# D( B2 @. X! m    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00( m% M+ i: e, N( {
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00( |4 s  M4 g7 h5 I5 M
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.504 \. c; s% o2 F
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00" U6 k$ \8 Y; d6 E) Y3 R
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.500 A9 G& B8 x* I& R$ _7 @
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50" }8 M, h+ P3 z* k. c: N" B
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
3 J! p; _7 [% v2 P' `- x    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
4 a+ v' z; n5 G  K  c9 s8 h    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
6 F  L9 r6 |7 U  h    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
! G5 @: n4 z2 E! ^0 w- M; D* l" x    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
9 m) P) r7 Y. ]& a/ Y    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
: N  R* g4 [1 e. r- o2 d1 r    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00: x5 x! l7 W5 x" b4 i+ a
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.504 m1 i, R( k. s0 w
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00- c9 }" R& Y3 _; c7 @6 r) C: X
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
+ H, @; @# d2 U. u    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
6 ~# F# l+ e, X5 H    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal/ l! s) l& L; p/ G" i
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
; V! \: J1 K# K" g4 N5 G/ _    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
3 U3 w6 I2 ^1 \2 M    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
# _% r% E: ^5 w7 o( b' g    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
/ b7 K% k& ^- N" }0 R% Q0 ~6 k    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal) d; P2 h% L7 `% ~* U5 C+ H
    
( @8 {$ s  S5 f! I; i   家禽 Fowl
3 C: h) ~* S  I% q& w# {    
8 y1 S" \" |" J+ a2 T1 ^' J$ K    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.508 x/ C" ]2 ?; b7 [! ^& w; G; l8 i
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50. ?5 v% f: K; u/ T0 ?( R
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
8 S2 K3 ~/ @# ?1 m5 F! @- _2 T7 B7 M    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50, {9 ^& u! y/ y% C
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50' r5 ^  t! N2 h) I# X
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
+ B/ u2 C% k2 I0 ?& A! S" Z    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50+ J# J) r( H+ [0 i5 n, {
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
* h: C/ s  T* h* Y* F    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50* z, _+ z0 U/ Y: R/ K
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
3 v- f2 e4 x' w: j& w    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
% l2 S) P  H! a) Q2 j! r: @$ j    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
8 e5 q$ q2 h7 r  _    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
+ t. j# `5 G' \& ^0 o6 B1 Y    北京鸭 Peking Duck 24.00
3 t/ p. \2 d2 `  j    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
; q) N0 {8 K5 I4 u   
- L3 s  H, \, |" Q- X0 R    猪 肉 Pork
' G/ i4 x- ]$ |4 p    / [' B7 M* j( V% M. P0 s
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50: t9 q5 j# J+ g+ H
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
3 e) t' c' M! t3 p    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
* G5 C  ?1 L) V$ h    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
3 Y: {- Z3 y( v0 f% x' e& i    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.002 n; @# Y2 |8 h
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
5 k5 |% M, Z+ K    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
) _3 G1 @7 g( E% w( b9 L    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
6 Q: w' k/ Q/ _. X3 B2 S7 X2 Q    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
/ r3 v6 S+ }. Q7 [9 q    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
0 l1 V4 d2 z1 D    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
/ H% l9 ^! Z6 r# v0 n  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 08:28 , Processed in 0.123411 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表