埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3557|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
0 a! Y7 ~( M* b) F) D; B- w% a: R5 h" D+ v* Z8 }/ |1 Z
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)$ O$ @. G9 \3 d7 c% E
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)% T+ ^4 Z# U! b
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
2 |  g3 D) H% \' h  A* V: y, r  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
, u# W0 b- k+ p! H" }: K: _  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
1 i7 v: t$ Q0 y" s' x  H" m! _  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)8 g$ q0 {- T9 `$ }* r- J4 q3 l
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)6 o$ a1 S7 E$ E( W4 J
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
: h8 n. \& s& [0 n: Z* F4 W  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
3 v! N' L3 R% ]5 D% N7 _  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste). K! {9 a' G' Y2 ^
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
# G% F. j& J3 Z2 u3 x& ]2 G+ ]% R2 y  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
& e2 O5 _: s9 G. K, C0 E  & f' j' L/ J, L+ U# S
  2 t3 v  T# B4 u* H/ Q
  
3 k* W( J: b9 z* X' ^  家庭特色菜(猪、牛)3 E. B8 K3 S! T
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
' l9 C, w: E- f, U: Q  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)- e8 Z  w) Y6 ]3 Q
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)6 {+ P/ e! S8 o1 J" T. Q
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
; r! G# G! G" P9 [3 K$ ]! u  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)" Q+ M; |0 d1 K7 j
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
& Y3 M8 R7 G, u% f  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)+ W! v; n( o/ j. T. ^  v, y
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce). v0 X1 w7 i$ e3 M! ^1 h
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple); r  [2 y) V7 s2 {0 A6 i: @0 t
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
, e2 V7 b5 o6 M  % s4 u5 I. m2 m3 u  |
  ) k/ t, E( ]% h6 N4 \9 \4 G  B' m0 ]
  
9 H4 W; v9 ?1 h' l1 ?5 q  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
1 ?( \& l3 _9 m( O. R  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
: p4 S& l) l+ K) {$ B; W4 G  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
1 H% V+ @8 R- G5 d  B) K  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
$ k$ T5 b9 V5 ?( u2 S9 [7 G  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)* f  `6 t4 ?/ Q1 `& M5 M
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
/ ^0 S+ ?1 J" L1 D0 W  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
: h) X% @& a  W% b  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
' [9 ]# }- ]/ N, J0 M  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)/ E) C: {% M+ k# d% G2 f" Q# R! F
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)3 U0 S9 ?( n9 B
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
7 X% N7 a: x/ F+ T  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)) k  N" }: H5 `4 j
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
1 W9 s0 B) ^- N+ D( a  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste); d; C" `2 S* O" V0 R
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)9 I  e: _* p7 _6 s. y+ `  p
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)! P. j- N$ c7 g
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
. K. Y' I$ U: C3 t4 i  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)* u6 R! j% {. |+ s; Y
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
  p7 ]* J( }) G  酱油蟹(Crabs in soy sauce)# i+ G2 G% b; F4 w; y  {1 g
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce); h8 M' e# X  _
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
% ^0 T# S5 |) H2 a  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
1 B; t7 w9 u& I9 ?0 K, d  
; S5 R: }+ H) O3 c' b0 p  
9 u% V) S! D+ b6 j" {  @  
3 \; y/ q3 _" f7 a$ A. C  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
3 f: o5 k& E; r" E/ d( C: M  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
4 z, t# W# ?8 O; I& v2 d2 n  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP( L+ W% T2 E1 C3 t6 U
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
' e5 \3 Q# `) F. m; t# `) K; `( N  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS  I3 x' l+ F! c8 |! x1 a0 l! f
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
1 g/ r0 S  X- {" y& X' J5 V# \  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
9 V  S" P& G0 L. p* Q( j2 j  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
" g) n- ]6 ~  c( T  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
! \7 `" [9 T/ @$ \5 }  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM1 @  s. U& ^. F; Z" q+ Z
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM4 k3 n. U7 |4 e
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE3 d! f# I+ }5 Z+ p: a/ E
  素什锦 MIXED MEGETABLES3 C+ y( g! v) i( |9 j
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO& {, n1 P. P8 a3 ^
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT( d7 c1 v( G* t' r3 v' }
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
+ O* V2 ~  h0 J$ m/ Q) \  ! L4 f) R8 G% B3 K9 L3 P1 o
  
) s! r9 I" x- }  : b9 J8 K1 z8 {" ^( }- I. y" k
  中式午餐(Chinese Lunch)& T- j3 H4 E' y! }. l: M! E
  abalone鲍鱼; k1 r* \& E1 G7 |% L6 j
  hot pot火锅
6 ?. Y! D6 f, k8 a7 N  roast duck烤鸭: y% Q7 T4 Z! O4 v( d
  sea cucumber海参
6 |) t! X0 [! v2 k  cashew chicken腰果鸡丁
5 s% @8 d3 O! S# g) T2 V  shark fin soup鱼翅汤
0 S6 U$ {: t: c6 h2 Y  grouper石斑鱼
% P1 w$ [/ {0 h. V& x9 `/ Z* K$ v0 k  rice wine米酒7 b" R" |' B6 g: t8 p5 v+ Y
  sauteed prawns炸明虾3 ]. Z' E* n4 k8 Y  M" e1 J- q. B( z
  steamed rice饭7 c+ s8 G+ L. W: r) d
  celery芹菜
+ u9 P3 T/ o, v- F& _6 n7 [) f  crab蟹
2 r' G, Z* R4 M% L  fish balls鱼丸
, r' K. D# |! s# w# v  lobster龙虾2 j9 Q9 @* X8 u) C5 c9 C4 `
  shrimp虾子
) S* u- W1 k5 I2 Q  roast suckling pig烤乳猪
! [; t2 z5 ~3 ?" e3 h/ h9 I  Chinese mushroom香菇" X! N' ]4 `% o% d( v$ p% B
  hair vegetable发菜
3 a7 k% J4 I4 ?. R  lotus root莲藕  L3 Q! ?% p1 r* b6 X  W
  scallop干贝& A8 u8 L9 a: ]8 j
  sweet and sour pork糖醋排骨/ w8 S6 R0 ~: G+ m6 g# n
  carrot胡萝卜" Z  l& W" |1 I- m
   & s7 J6 [2 l" ]/ L0 Y3 W
  中式晚餐(Chinese Dinner)
0 c& \" E% |9 K8 f3 f  almond junket杏仁豆腐( U5 M9 ^# \+ p3 U* X/ T
  jellyfish海蜇: \' f# K; b; X& L! E/ g
  barbecued pork buns叉烧包* m, D2 g' L8 A, G9 S
  mustard芥末) Y, G# L3 k) P
  bean vermicelli粉丝
: \' J  J, {: E; l: F2 i  chilli sauce辣酱
  M+ @& S% X3 @  oyster sauce蚝油
, y9 q3 i! H! |# y/ c/ G  won ton云吞/馄饨  G" }, Q2 C: b7 z' w% Q3 S$ }
  shrimp omelet虾仁炒蛋
. Z4 k6 J0 _, L! ^: M) i3 O  red bean dessert红豆汤; V$ L4 y) v7 w, j& i8 U+ |
  Chinese ham中国火腿+ G/ X: |5 m6 m/ b- F0 X; d
  steamed open dumplings烧卖0 {' ]2 r) B  t
  Chinese sausage腊肠% r+ r/ ~- `- V  s, d# \
  1000 year old egg皮蛋
" X, C. l1 K1 Z+ t) x  custard tart蛋塔
4 z* z* X. ?' i2 [( H2 Q3 k, S  glutinous rice糯米
8 }8 t4 F" g; H1 N+ v# }  spring rolls春卷
. b& P' x, B+ c( P0 M0 {  sweet soup balls汤圆+ h- S" Q! v2 T3 J
  stuffed dumplings饺子; j  y. C! p! d
  spare ribs排骨3 X; j/ V* H3 d. c& u+ W' R
   9 U/ v$ c: Y3 a/ H- r" `" `
  西式午餐(Western Lunch)) V7 w! W3 f  L0 p2 B' R
  apple pie苹果馅饼
* s' M9 L4 w$ f9 b6 _0 D5 d  chicken nugget炸鸡块
' G% ?7 P! a- H1 _, `) v  double cheeseburger双层奶酪汉堡  W) v4 w, i1 o! l. B
  French fries炸薯条
) m5 ?& w. u9 w9 I6 |& e0 Y- g; o  hot dog热狗  x) @5 Y, F4 ?
  ketchup蕃茄酱
. K1 g& G6 c  S) P  napkin纸巾8 P* o! n4 m& {( B/ U( A4 C/ m# O
  pizza披萨(意大利薄饼)
0 G( R2 B9 a7 T0 T4 Q) ^7 F! o  sandwich三明治* V! T' F2 E$ _9 G& N. d
  straw吸管
5 R% Y( R! H' Q/ r9 }, E   , X' T6 b" o4 s6 Y( j" f1 {
  biscuits小面包,甜饼干
* M  M8 u9 A5 l6 l# \$ T: ~  cream奶油  Q, B% w; r. X; R
  doughnut炸面团) T8 F# C$ n7 f  `- n2 _" K3 l) L
  hamburger汉堡8 v. L; N+ ]8 W5 P
  ice-cream sundae冰淇淋圣代: n" m, {% g1 e9 L
  mill shake奶昔9 q, v& M! _- ?: R5 B
  pepper胡椒粉
$ S, _  B  }- a  salt盐
; E* u; k6 @- E# a  sausage香肠. ]" A* V' P6 J+ D, s6 k
  tray拖盘/ F4 z1 S3 [+ c6 K& S5 q# Z
  
/ ]4 \6 F2 }2 y2 l: @  西式晚餐(Western Dinner)
9 a/ Y2 J: B# n; ^/ V6 v  baked potato烤马铃薯& P( v, m6 {9 G: [; ^/ g( S
  cake蛋糕  v( M$ V8 s% D' Q
  chocolate pudding巧克力布丁3 ^4 D) r4 `) e
  corn-on-the-cob玉米棒
% ]7 g3 v/ e7 r: L2 |, K  fish pie鱼馅饼4 g& B' H7 A+ I, Z: _
  meatballs肉丸9 b/ U0 T. V; Z# @% C( G
  roast beef烤牛肉
) z' G# G/ C% a1 w0 Z+ _  salad色拉/ ], D9 {( ]; w( e, {
  spaghetti意大利面条8 }  A) ~: }- x* |9 B: E: A  Y" a( m
  wine酒4 X' d) [: g* L' {
   - P4 z  O: b# e
  waiter服务生
3 m) R& ?& J  N+ e9 g( `  cheese奶酪
/ h7 G' N5 y; Y$ f  coffee pot咖啡壶0 w! n4 T. [0 n- m
  crackers咸饼干1 Q$ Z  x9 u! R8 k0 i
  mashed potato马铃薯泥1 ], b' z- g  _# O5 [4 P( j. `
  pork chop猪排
5 t. C7 I9 u' W% i; f  roast chicken烤鸡
2 D% b2 l* M( ~/ H' ]9 i  soup汤
& P0 w" }. w! X  steak牛排+ c! S1 j3 \- V8 i' A
  beer啤酒' M$ `9 Z0 P5 v$ g9 y. p& N
  % n7 c" g1 Q) b- H
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
' S  W2 s6 y3 O- }; g  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
! c9 v; d1 F+ H0 P; H  rice porridge稀饭/ r3 @8 n4 F: v/ ]5 t4 B1 [
  glutinous oil rice油饭$ d2 o- \; U2 F4 x
  braised pork rice卤肉饭
3 g2 |' t% y) d% x# U  sweet potato congee地瓜粥2 D( l* \! S  N$ ?# _
  wonton & noodles馄饨面
* W4 v! Q( H! a* u; S  spicy hot noodles麻辣面+ h: d0 {; H  m5 X/ g) {+ z
  duck with noodles鸭肉面5 h. `- e; M7 F5 ?5 c; y! k( j
  eel noodles鳝鱼面
0 j' v+ p- ^# I) ]. I  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
/ D. A8 {5 j! m  d  flat noodles板条; f( |( S8 V0 d9 l1 ?9 {2 J; \
  fried rice noodles炒米粉
  r6 s1 k/ S1 s* Y' ~+ S   9 y" z1 a2 S1 |6 C% F
  clay oven rolls烧饼
$ r; U) X0 \% ^, _/ T3 f$ A: E( H  fried bread stick油条
4 n! O) r) S7 h) _$ Q  fried leek dumplings韭菜盒
4 d% \$ ~  {8 n8 x  boiled dumplings水饺
5 ?* [: ~; B, P9 c  steamed dumplings蒸饺
  y! f6 d" ?( q3 k& R* |  steamed buns馒头
" ?7 l' G. z( p0 c  steamed sandwich割包
7 U8 S$ L. v: ^   
! [4 k' M& p3 d: H  egg cakes蛋饼
+ ~- q( r0 R% G  100-year egg皮蛋
8 U' u3 ~! z! f; [  salted duck egg咸鸭蛋! d7 X" D& S7 J( F
  soybean milk豆浆1 J" I0 h* E+ G# d- w
  rice & peanut milk米浆
9 S( o$ U" }" _) a( ~$ y: S, [8 E  rice and vegetable roll饭团
  y2 i/ S" Q( U/ _7 L+ s   
# O6 K- `1 l" u4 ?  
, E5 ?4 ~. |0 Y) H  
4 T) h; ?% N- N# L8 C$ J9 C8 R  plain white rice白饭+ r. }4 J4 n2 ~* o+ M2 q! t+ a; _
  glutinous rice糯米饭$ Z$ a4 _  [; i! A5 t* q
  fried rice with egg蛋炒饭3 Y4 `+ S; d! n4 H6 x6 Z  o
   . F+ K1 h, S" V" v7 d8 h
  sliced noodles刀削面
: C/ U8 ~: Z$ o$ A9 |* t% G  sesame pasta noodles麻酱面
, [0 x- H* v- }# a1 i  goose with noodles鹅肉面" T$ a& d9 y$ D  x4 o
  seafood noodles乌龙面2 D5 t) H, w( T" P* @) x
  oyster thin noodles蚵仔面线
: d$ p5 ?; k  A( u6 z; ^0 {0 [  rice noodles米粉; [3 Z" {; W" b
  green bean noodle冬粉$ }3 Y2 j* |% h* Y
  % r9 O# q4 L* N  P0 ^/ [2 C& o2 ~4 i
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类/ q/ t0 N3 ]" b
  fish ball soup鱼丸汤
" j. B  V- `6 m% J# F! H  egg & vegetable soup蛋花汤
$ j6 I* Y4 C5 w& g1 ]  oyster soup蚵仔汤$ M9 N  N8 ^0 r) E& l" [2 M
  sweet & sour soup酸辣汤. t) A: j# _( {( H8 t7 d& ^0 f
  pork intestine soup猪肠汤! @9 ]$ _7 q& l5 y$ r
  squid soup花枝汤/ w( H. ^: E/ j* J- T5 B# X
  angelica duck当归鸭
9 F  @" D& a3 r* _% {( ~# W   
& L# P9 f) {3 t( Q0 x  meat ball soup贡丸汤% @; o. I% _$ E: H6 T4 [
  clams soup蛤蜊汤
: o" s+ g/ p( o3 f5 E/ W  seaweed soup 紫菜汤
2 ^' ?- g+ W" D/ D# @! ?7 X( k6 o  wonton soup馄饨汤
* I( \* Z' z5 s; [& e: h" J  pork thick soup肉羹汤) W* i' P5 x# ?& m$ i
  squid thick soup花枝羹! Q- S6 W# T7 P% M2 V7 P
   
% }7 i' \! C. X! c7 z' Y- K/ k  . o: H2 ]! M# b& w) u2 Q
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
/ w6 c; D+ X! R! u7 U: \9 `+ [  vegetable gelatin爱玉6 m/ ^5 u" U5 r3 G4 T
  longevity peaches长寿桃
3 d. O7 h, ?# E3 N3 k  hemp flowers麻花
7 z$ L4 ^9 _) Y  mein mein ice绵绵冰
. V: f( p" C/ q; ~9 l* W8 E  sweet potato ice地瓜冰
" q7 ~0 b6 F% E  s3 r# }9 L  eight treasures ice八宝冰
. N! t9 G& l6 w6 ?; v( e; G6 [  sugar cane juice甘蔗汁8 q4 J6 B, O2 D& O0 L8 v6 E; ]
  star fruit juice杨桃汁
4 P# T& C4 Q; R3 ?; ~   
3 ?! a2 d9 `7 a3 N/ x  tomatoes on stick糖葫芦6 i9 |9 U8 e' q$ T
  glutinous rice sesame balls芝麻球4 q( k' V- _" r5 `9 ]
  horse hooves双胞胎! L* u# i& I7 K2 _* K  n( q
  oatmeal ice麦角冰5 F$ ~3 J3 H& j1 R' ?/ i$ i3 `
  red bean with milk ice红豆冰
- _- S% d0 P. \8 J! O8 X# q  tofu pudding豆花+ h: z7 A0 }$ [1 f
  plum juice酸梅汁) x: x% J: j) K: h( c& x
  herb juice青草茶
% I( Y% Z. b, |  
+ l* R5 N, u8 r  B+ s0 r  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类# ~+ m8 S& L& C! G4 R
  oyster omelet蚵仔煎& h7 }. \6 q9 N4 f, |
  stinky tofu臭豆腐! [1 P& s" s) \
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
  u9 v5 l" l3 V% S  J0 M  prawn cracker虾片
. U+ H) y6 X. I/ R) K5 h! \  spring rolls春卷/ b! u2 L* x* q$ Q; S1 }/ l; ]
  salty rice pudding碗糕
8 ~  L( i) N3 j: P  red bean cake红豆糕
) m0 _# ]/ B2 l( w5 m8 ]  pig‘s blood cake猪血糕
( a" i& [  _3 B- g2 {$ L! y  fried white radish patty萝卜糕4 |7 X0 u* E, P' X; t$ ^
  Taiwanese meatballs肉圆
- H  z" h0 ]  o  rice-meat dumplings肉丸6 g; r7 K1 q# u# n4 D! K
  betel nut槟榔* d; y3 r# ^3 J! m8 f
   
! U, {" d, {# O& \0 X  coffin棺材板0 w3 ^6 ]! B; q/ b
  oily bean curd油豆腐
6 e7 j( g; x3 W" @) d/ I0 R% S, _  tempura天妇罗
6 R5 g0 D4 R) E& A! i  shrimp balls虾球
* T( x* D/ ^! ]8 b$ u  chicken rolls鸡卷
( }: |. E6 D' x  rice tube pudding筒仔米糕6 b2 |( @  U6 k* c% R- f, B1 i
  bean paste cake绿豆糕
( Q  `5 u1 _, z# |% y  glutinous rice cake糯米糕
7 s9 ]' n) T7 H' s! Z7 D  taro cake芋头糕5 V% P9 ~% Q- O2 _
  pyramid dumplings水晶饺
" Q' q& v& N% d0 b  dried tofu豆干; j! n% |8 @8 V/ b/ @
   6 `2 S& m. t$ E) T' ~
  
: P8 @) x) r/ U2 `* X2 p  俚语(Slang)8 S) B: P7 l$ K3 S* W, j
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠- P: M2 M, W+ W# e) I
  butter someone up谄媚=flatter
" j+ t- D0 f% Q3 H' o+ g+ R  a pie in the sky=impossible6 s5 O. }! d" F& T! D. f9 ]$ ]0 y
  a hot potato烫手山芋0 H- x0 {8 }1 q7 v+ y
  small potatoes微不足道的小人物
6 a& ~, W" o! v  Fruits 水果" U* g; \" Y. Q
  : Q* M, j( _: D8 Q7 g; p
  - Apple 苹果
: E; E. I3 b/ ~  h/ N) c" N1 I  - Durian 榴莲
3 e2 h& `: K3 \  - Orange 橙
% a% j, e& _5 c8 c& ~$ v  - Mango 芒果
- K9 x- K# ]" p  - Pear 梨+ |! C  m9 U& X0 N5 G
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
& Q/ w) |, y) p* e% d  - Nectarine 油桃
# Q! O1 \" ?0 x$ \+ n  - Peach 桃子+ L  \! s1 ]! N* x9 [" e7 `- y
  - Grape 葡萄
' C4 r  i' F# ?  - Apricot 杏+ `0 y* c( z. e5 [# G- k
  - Plum 梅子
( K! @, i2 F+ p5 |5 Z  - Strawberry 草莓+ q+ ?. m" |" s. T; p, f
  - Blueberry 蓝草莓' b, ^  @4 h7 K" F  t
  - Papaya 木瓜8 v+ k: j6 D* N3 b, V* S
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜); @0 {9 S8 f# m
  4 i4 j! }! e; ]
  - Honeydew 蜜瓜- p" n0 @0 W. a) B  w
  - Watermelon 西瓜
: R7 I" K: I# @5 U  - Tangerine 柑橘0 G, T2 z6 w; B4 i; @) z$ h, n
  - Lychee 荔枝! V5 P# S- k. ]' D+ w; ?
  - Pineapple 菠萝 /菠萝6 r& Q4 x5 z% j1 m" |8 A1 {
  - Avocado 油梨
: {* {$ y8 L9 p( [+ g& T  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
# n+ F- I/ Q5 d) l0 n0 h  - Cherry 樱桃
' O' M5 i' c5 b9 ^# z) t2 R# ~  - Lemon 柠檬) K7 ~: ~% Y: f! T
  - Persimmon 柿子, J8 S. ]! M- \' u0 i; K) K
  - Banana 香蕉
  t7 A; z5 O4 B  - Longan 龙眼3 B' ~( d& F4 f# {
  5 Z; V) f7 m+ e
  
1 N; D" P1 }- B' j+ p( L. E2 ~  Desserts 甜品
0 |5 [. M  ]+ a6 z! Z" I' k" B  k  e9 n  - Ice cream 雪糕; K/ c( b: g( `! \+ p
  - Sundae 圣代
: r2 t8 ?' }9 G( I, |) M. [  - Cheese cake 芝士蛋糕
! F( F# U6 [4 T! z; p+ Y  - Custard pudding 焗吉士布甸* A4 P0 W" K4 t& m
  - Fruit cake 水果蛋糕9 ?, U! a. w, Y( N2 o; k# C
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕7 I( n( N) j* k2 y. j' X
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻% c) _, |% G+ L7 x7 `. @  {
  - Jello 果冻' _5 U/ r2 U; G
  - Souffle 蛋奶酥
0 N. m0 Q) j# T; j% S7 u  - Apple pie 苹果批/ s; q! }& Z- T2 @2 }
  - Cookies 曲奇饼7 f4 p  }- M  Z/ n+ T1 a0 f. t
  - Pancakes 薄煎饼3 Q; J, Y2 O( c: \5 O/ u$ @
  - Pumpkin pie 南瓜派
" l9 x8 |; p: ^, c% v  - Key lime pie 酸橙派
5 z$ K: Q8 W, a6 u+ |5 b' S  O) v  - Doughnut 炸圈饼* J0 Z& ]7 t/ U1 P# M& A* k- _9 F
  - Tiramisu 意大利芝士饼
, S, t: j$ X. v. W+ W  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸( h5 W0 u* }3 q: P/ ^. L; p- L
  - Danish pastry 丹麦糕饼4 A+ d0 h) p1 |4 @; w8 k: R0 K8 F# u
  - Waffle 蛋奶格子饼' M% ?+ H0 }; w; t# V/ w5 }( {: U
  - Pecan pie 美洲山核桃批$ w* l7 O% P( Y) F5 @
  - Apple crumble 酥皮苹果点心! y# W' C# [" F% q
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
3 d: K! T6 e9 P4 Y% s3 g. \  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
6 ^8 x! ]4 ~" d9 X* `3 L0 N) u( ~  - Rice krispies treats 米通# D/ o3 M8 C) N, [7 A( g& y- t
  - Strawberry pie 草莓批" K. y" r& q( c6 y" k2 j
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
- c+ O8 d. l) L1 ]  - Bananasplit 香蕉船+ V4 S( g7 T0 t+ N1 \# {9 M- P
  
& a! }$ Z9 d  A# \( S; K  ' l# R1 ~6 ~/ A6 s2 ]: e. j
  Beverages 饮料
8 a5 |& B8 m( V/ O' ~; I6 H  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)& r& e+ Y( p: C: K* f
  - Tomato juice 西红柿汁- b- m- I) N% |8 j/ j# ~
  - Grape juice 葡萄汁
) w4 U7 f7 B+ {7 K* V  - Orange juice 橙汁
" F/ l4 r* b4 S# i! j/ E1 t0 @2 k  - Milk 牛奶; Z  k$ B- i& y7 q- ]- `* t; ~
  - Water 水& `9 ^# N1 L, e: U
  - Coffee 咖啡
" V* Z/ l4 t2 B3 l& T  - Tea 茶
3 A( ?/ M4 f9 [  - Cocoa 热巧克力饮料
+ h" b4 N9 v8 v$ V  - Apple juice 苹果汁+ z  ?/ v8 r9 H/ B. |7 j
  - Iced tea 柠檬茶2 C" i! k5 O, @& E
  - Milkshake 奶昔0 M+ o& P' ?% ~  f& X3 M5 J- T) _7 C
  - Honey 蜜糖水- H+ T" G0 S% I6 M( P7 T* C9 P' `8 [
  - Fruit juice 什果汁: T0 d! C$ B/ H9 ^. h. @* F, b
  - Fruit Punch 什果宾治
8 k. l* _+ Z9 p# j7 L, H2 @  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
. u0 Q8 I( F. p: V5 N  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)8 D5 v$ K+ Y- C
  - Cranberry juice 越橘汁0 u/ ], z% D  t
  - Carrot juice 胡萝卜汁' r2 G) K& O1 `* a- S
  - Lemonade 柠檬水2 y1 }8 E$ W* H; w3 Y: A0 j; S# i
  - Champagne 香槟, {7 ^! G6 I( j" N" I
  - Rum 兰姆酒/ z& H! l, W- R' e( I0 J$ c% M
  - Whisky 威士忌+ m* x; Z5 z8 {6 i# E
  - Brandy 白兰地5 D$ Y! c9 f5 h3 u- g9 ?1 h7 Z$ f
  - Cocktail 鸡尾酒1 ?1 {1 P+ E- O* L& U
  - Wine 酒
( [, O, W+ L# p* g7 i1 b+ ]  - Gin and tonic 碳酸琴酒
" g* ]6 p9 s2 M1 p0 b) v0 P  - Martini 马丁尼酒
" i3 n% H, p; B- s: r  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
$ m* l5 m6 c; f# @  - Tequila 龙舌兰酒: w" s8 O0 x' t
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
6 g' w4 A8 t: C% U2 Z$ v" Q- j2 b  
  {; v1 B* q3 K  L5 d. G  Dim Sum 点心
2 v; n) P- ~; ~2 }" R; y1 c  - Shrimp dumplings 虾饺" ]! [+ N% q, D1 r3 D! h
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
5 L7 }3 ~" r0 M5 c8 D; c  - Fried sweet bun 炸馒头
' ?5 V$ X  i# s  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
7 F9 e7 m" s) Q1 [3 y9 b  {  - Steamed sweet bun 蒸馒头
4 u# h3 F; T, x) N* y3 @( H5 l  - Sesame seed ball 香麻煎堆球1 Z& @/ N4 }' W0 g  ?" X
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
2 c% I8 k& z6 ~; V1 u- Z+ H4 D  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖/ }# i" `+ ?5 l/ j4 ?  I
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺: ~3 }( s# e2 G. l! ?6 \$ G+ {
  - Custard bun 奶黄饱
; a4 w& ^  p& v+ E8 p- ^& g; a" ~7 x  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
) ?% r/ K$ C0 C1 a+ K  @/ _  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果* ?& G6 C9 f. [$ K. ?
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺& u  ~. K" Q: T9 b) G
  - Pan fried pork bun 生煎饱( j9 ?2 q  M" M: g' b" @& t
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角/ T- M$ C1 y% q6 L5 t& x5 K- {& D/ g
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
" p6 j& U# Y" L# C  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
0 f. O+ K; e4 ?. f! W. |  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
4 C$ s# ]8 X3 _. @  - Turnip pudding 萝卜糕
( s- J, J( _$ g: ]. R( j  - Fried spring roll 炸春卷
! L) h; t% j, P4 N1 g  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
1 B( y  ~! O, V9 o- ]  e4 I  ) t3 ]+ z6 y- O9 G- I) G0 q* F
  ( v7 D: k/ m! z& [* I
  Fast Food 快餐. D' J: m2 B; P: p1 c) |! g
  - French fries 薯条7 S, S0 J, A# s/ s7 ~# X6 A( t
  - Hamburger 汉堡饱+ Y; v* k4 z6 g# F
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱' p+ K! r% _8 g
  - Hash brown 炸薯饼0 {( {* O% |+ V5 P2 b/ u) _
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
3 C& C1 Q- j1 H9 v/ Y$ u0 S  - Hot dog 热狗7 W% m- F5 i4 }) t4 {! R
  - Fried chicken 炸鸡
; g* K2 F% }4 N& V3 d' X& ^3 [  - Bagel 圈状硬面饱
6 A' Z9 v' R8 q3 `9 x  Q, `  - Muffins 松饼
1 W" B# {% a" y# n! T$ l% \/ Q2 @  - Fish burger 鱼柳饱7 _4 t& m" [; z: l. O  F; [% F
  - Baked potato 焗马铃薯
# a+ q6 ?* @' ~8 g/ A2 f+ c  - Onion rings 洋葱圈3 Z, Q* S4 U9 v- J
  - Submarine sandwich 潜艇三文治! J" V2 `' K' L, o0 ^
  - Pretzels 椒盐脆饼干
6 Q! w# ^" B! l: G. U4 ]  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
  d$ X: {: D$ B$ |' u& ^& c7 p$ x' o  - Chicken pot pie 鸡派8 }% t6 W, H& o
    E  N! J+ k6 t
  
) Q, r8 w% s( N" |1 N  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
+ `. `$ e' F& X  - Garden salad 田园沙律' ~6 Z1 `+ y6 G+ f" Q3 Q7 J& K
  - Potato salad 薯仔沙律
: U" L, L: l0 l# |: s! ^% R) D  - Caesar salad 西泽沙律
0 m6 {  U9 i4 b; n, g) O6 l& H  - Cole slaw 凉拌生菜丝) |" T1 d6 O3 P  O
  - Egg salad 鸡蛋沙律( w1 l% Z/ }$ S, h/ s
  - Green salad 青菜沙律
6 I7 ]& Z+ [' B  - Chef salad 厨师沙律
8 S) K3 P4 C5 Z: f( ?3 z* S  - Fruit salad 水果沙律
/ u+ k6 M% i4 |3 }9 d( Z( u  - Macaroni salad 通心粉沙律2 k  H+ b2 t8 I) ^. j  P% }* {) C
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱# E. l) j+ l' N6 F- R; T
  - Avocado salad 油梨沙律! w4 o' n  i' H) c$ s
  - Pineapple salad 菠萝沙律7 ]  Z( B* ]( s9 r6 a0 Q; o
  - Spinach salad 菠菜沙律# x! T2 r5 ^: I8 v) u2 r
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
2 E& G: Q# q' T' y1 A8 @% z1 l7 G/ O  - French dressing 法国沙律酱, C# Y- X, _( i% d
  - Vegetable salad 什菜沙律2 z( K5 O9 z) a) R) o
  - Shrimp salad 虾沙律3 @0 I5 G) J0 @5 b# T
  
* o' h6 p* d+ D' c( m) `, A  8 z. |; v' U, K5 b& Y7 ]
  Sandwiches 三文治
0 R7 o" S% x' @9 s* v8 t  - Club sandwich 公司三文治8 D5 {; I0 A1 C
  - Ham sandwich 火腿三文治
# p1 v' u; `( {6 d  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治0 e! i- ^# }, k# K3 H2 \- t& `
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治) U: u9 l* C4 D* `. ]
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
$ m1 W; W8 V2 o  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
. l- i; N+ c5 L. g* [6 @8 O  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治8 [" S* P% o* ]
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
9 B* o3 W* T3 Z' t7 y  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
9 r! }3 N: @2 k. N4 r  - Turkey sandwich 火鸡三文治- ]# i* s2 ~5 @' @
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
* k+ ~7 C( h5 i* J! H4 Y0 r  # I0 J- a! n8 |: A/ G" B* F
  Soup 汤
( `5 A/ W- p: w. u8 b' I2 }  - Potato soup 马铃薯汤/ ^% o% w/ b- J1 m. A$ f. F
  - Tomato soup 西红柿汤
# n8 V) o( B1 C9 U: i6 t/ `  - Vegetable soup 蔬菜汤
' g6 Q$ {; _1 i# a  C- d! \/ Z  - French onion soup 法国洋葱汤
. ]( \% }$ X  @/ A  - Chicken soup 鸡汤
' q9 J; q5 h& q! Y; k  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
8 q- {+ V0 {( V3 Z  - Oxtail soup 牛尾汤# f0 y( j  A* w, [; z
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤: v# j( Z4 y# I
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
# _2 S# d2 Y& I! a9 q. g  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
$ ~! ^3 d, o* C" s  - Clam chowder soup 周打蚬汤
2 v* R+ t9 a' R1 S& n0 s4 l' W9 w  - Minestrone soup 什菜汤) j* L1 M/ }6 c% a5 E! B) X
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤6 B/ [0 m  t  t. e8 t- u
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤& Z; h  ~4 e" X+ p
  8 ]! J4 F- a* Q' L. _. N# _
  
6 ^9 ^8 c( S( S; r  $ H; L- I! n9 W4 s
  Greek Food 希腊食品
8 ~6 y- h7 ^4 l. n  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
3 z2 o6 a/ i9 i  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
5 P) l. _  ~0 c  E6 q" |2 ?  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律: q4 l' N& @! X; u* O4 X) _$ [2 \
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
) _: u" H; h1 I7 C2 ~6 j1 Y* b  - Keftedes (meatballs) 肉丸# U* e, S$ p+ Z( s2 D
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉1 x. d9 T8 Y" g& }: f: R
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉6 x% L: \; B9 q; D( F
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
# ^7 {/ s$ m' \. {  - Olives 橄榄; N; e# E3 Q. l+ Z6 p7 h
  - Olive oil 橄榄油
3 ?6 L, x' }! R7 X8 h+ Q1 d+ j  - Pita bread 全麦中东包
" U* N$ D. K4 D0 w! D' T  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
& X) P% ]4 O( v5 o- `2 b$ S  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律( n# |/ n1 D8 }: p. y4 \2 q
  2 ^. ~3 V3 y1 L* ?) [6 Y$ w+ |
  
8 ]# ~7 J6 {- d9 F; J7 Q/ |/ [  
5 i% v9 \5 j+ X% i8 V; r6 b  Mexican Food 墨西哥食品. N( f: t0 `# p% {7 |9 p4 `8 N: K
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
$ G: o* j7 h1 T$ B  - Mexican Salad 墨西哥沙律
/ u( q& R, G2 A4 W  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
6 g" E0 ]' w6 W3 l4 h  - Eggplant au gratin 炸茄子' g9 \/ R/ }: z% v- p6 A. C. j# F
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
( W6 L# r" Q: G; Y, k  ?' w  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕, l8 D6 X) ?! H+ h, r
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
, Y3 f1 S6 {* k6 g  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
7 O1 y/ u0 t9 a  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批- i7 I/ t. n0 ^" \8 C# a5 M' l
  
! g+ b7 F# L" F; C  
5 X: x5 m4 r1 {8 g" v0 v0 S2 Q$ e  ) w7 x5 V5 n/ C2 c- j
  Italian Food 意大利食品
! y0 j# {" ]6 {; A8 H! Q  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
9 l3 G2 g7 L8 Y/ I3 N9 ~. q: M  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
- c- c+ c3 C. c  |) J: `  - Garlic bread 香蒜饱
, d  l) W4 p( Z' z8 v% O  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭. a0 T; t) V& y4 M+ c$ Z$ E
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉. o8 Y) A4 r/ O+ [, Z
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉0 i6 L, q4 [$ m/ O# k' q: `1 l
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
, J' I7 O9 X4 L+ m0 o  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食4 z; @! L: M' J* k$ P0 |
  - Pizza 意大利式烤馅饼3 N' B5 q  i# t
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面& D+ Z6 ]+ ^, [2 P! B
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉% M7 L1 x3 C% H$ h9 z% r# V- f
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉0 c; [5 u  ]4 i7 w5 g
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
  z7 H0 ~3 G1 J! `3 g% p  - Salami 萨拉米香肠; N+ G# g. M# P4 A) N
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
7 s8 G. o' i5 `  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡' o* W" @* Y9 n" B* H* a
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭6 M! u) b+ o+ g! Q' c+ d& n. e9 D
  2 Y* }# \2 r" n; \& d- L$ u$ W
  French Food 法国食品
6 H. Y( p( n+ F  - Escargot (snails) 法国蜗牛! j; T  r3 L5 B- Q$ B6 j5 U
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼! _( x" G# c2 U
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
" g0 \1 \7 F9 m! V8 O# f' G1 e  - Crusty French bread 法式面包
) c  V# [0 Q" N  - French apple tart 法式苹果挞6 R& ^$ z3 y3 n6 i" N  U8 V( A! ^* E
  - Potato omelet 马铃薯奄列% J$ Y4 |$ Y( K# E
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼5 _/ r+ e  K; [3 i
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
+ l, _; _1 ?# o  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
5 ?6 W. z0 V3 U- P- F  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列- l9 r# S, k, \5 T, Z" j
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
* c/ D* X9 d/ Q9 |1 E- y  o' g: }& T4 A* t  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
$ E# @7 k, W3 z3 G, Y& [- j  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
$ Z- l5 R/ `' `4 w* ?  - Croissant 牛角包
; p: F5 x* f: D$ r6 Y- j# X  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
* V( F- Z" |) W% m9 O! V& i+ A4 C( ^# T  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品9 E) }0 I: r5 z1 {, v; Q1 U" r
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
' \3 ^2 k, j( c0 H' v8 a! }  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
1 |# O$ Z) \$ t0 d0 ]& P7 e) H  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
/ o5 V3 y0 R" |' `# {; u1 B) k! ]  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
1 Q3 z9 g9 {/ K) |0 o  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻. X2 k- f( b3 n! a6 i; Z" Z0 u
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
4 ]7 O% ~! F. Q+ e# X  - French toast 西多士
* x( _9 a7 Z. N6 ~9 x( j  - Apple gateau 苹果蛋糕
/ b6 Z  `7 b9 q2 K  
9 u1 K. P+ v; e4 t  G9 b  0 o( a- m% c5 A. U$ Z% Y% t2 ]4 p
  Japanese Food 日本食品; |' Z  M% h6 z, |
  - Sake 日本米酒
# o) g; x7 D0 q; ?* V  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
5 V- X+ J9 t2 g. ?' @1 v, o5 x  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭: D2 O6 P6 A! L0 c7 P
  - Satoimo 日式芋头煲
* W/ r' @- |6 i, B  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗  I) A$ A+ y" g: W1 W; v( P
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
0 d" d' h( L2 u3 ?  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
  R& k# F4 a4 q( ~/ F4 U. j3 H  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
( j( D6 V% ^3 K  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司' Z9 q' m. p5 o; \6 s, L4 R$ L* u- d
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
+ w4 b4 B+ m% N. s9 {# G5 n4 L  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜& l# Y3 I* Y5 \9 A  H
  - Okonomiyaki 日式烧饼5 `+ c/ Q9 v  c. i
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
2 G8 t+ d% V; @  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
: T0 F9 }) h1 i, r  B  - Sashimi (raw fish) 鱼生
: `3 S. G9 s0 R( \8 ^1 H8 }2 `6 o  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
- V& q: X* E* R% u9 m$ t' ^+ W  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
, z' G1 _8 a  ]1 W+ o- N  - Green tea 绿茶( K: Z2 d7 ~5 Q9 _3 O0 O1 A
  - Sushi 寿司
) P5 [$ E1 T* g& `) x  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜$ M) `3 t! H6 D; g8 u6 f
  - Peony mochi 日式糯米饭团
, C" t7 U8 Q" U# a  h9 [, T, v  
7 F( w) E# @5 n. h3 U  : u% |5 ]# z% h: `0 s
  
0 q" S) w' G. t  Finnish Food 芬兰食品4 r3 l. S2 j2 S$ P. x5 a, ~& a
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼" T. m9 \; p% M: S# h5 u* o
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
7 g1 z/ ^4 x" |  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包! x3 B7 S1 w0 a
  4 y7 i% O1 z9 A5 P2 L. i' z8 L' y4 h
  
& n& {; i9 e( V. c! H  German Food 德国食品: `8 i* d. @, l$ T: |8 z4 }
  
) c/ e9 }. X) ?" Z, N: m4 E5 b" E  - German sausage 德国肠6 l/ G' [( y' l8 o. X
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
( B; L9 v# F0 O) {  O* n  k  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠4 q7 t* n* b0 X" T) z$ p) h- K9 O
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
9 M, d- @0 g" |% |& [  - German-style chicken 德式焗鸡4 P3 }/ N1 o7 i% b
  
- A7 O1 P7 F9 x: g8 M! n0 c$ r  / \6 R2 a, j# X4 p
  
- z1 e7 w6 O9 n% w  Canton Food 广东食品
  _* h6 `' U( p) t! V0 E  - Steamed fish 蒸鱼
" x2 N& F! J: ]1 w' h2 }  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝5 ^. ~- P; z' C. L# z( P2 i
  - Steamed green scallops 蒸青口% s3 r3 D. w# `8 |" d
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
4 g- O8 E9 w# F! b: M2 e; @! M  - Steamed lobster 蒸龙虾
: ]5 W0 k" ]  j$ s2 g  - Stewed duck 炖焖鸭
* }, u9 j" Q2 X8 B6 o- @  ~  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋* ~5 H+ n) y+ e$ E
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食9 d8 Z  Y. i* P9 p% E, v- `
  - Pork satay 猪肉沙嗲
/ c8 j' w' K9 s  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
' L% B' c* a8 q; u% C5 F8 N  - Stuffed coconut 海南椰子盅4 }+ H4 O  y0 Z5 b! Q$ D( j0 u( p, j
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒, ^! L) h7 O2 `; C0 i' h
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼0 Z  ^) ~% ^& ?( T( }# ?
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
. g5 ]1 {4 J+ @2 o, `- [  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
7 E  X" X' P4 C% u- R- E: n9 y! y  - Curried beef 咖喱牛肉
* }2 {9 [0 k. I  - Congee 粥7 H7 O' x) I, O4 u
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡4 O: C# G6 l$ ^5 S, S8 P: t
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡7 U5 |! |# V3 k2 ~6 o; B
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
0 j# [7 u1 [+ d6 B' n) Q  - Chinese tea 中国茶
5 B" h, s+ K0 |* T* x/ s  
' L9 Z8 X. N! G8 n  
2 r0 N, h9 K0 P0 r  Shanghai Food 上海食品( ?& w5 m( q3 B) |) U
  - Fried eel slices 炒鳝鱼) M4 B2 h) M8 n  ^- C/ Z* m
  - Braised chicken 焖鸡- l+ a% ^. ]" c- ~6 U/ w! z- f
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡- ]3 c% W' Y4 S* E, R4 O/ i
  - Roast pig 烧乳猪* T4 s9 l& d% ?5 o- d/ }! a3 U
  - Fried pigeon 烧乳鸽' d/ x4 M# {, k' v
  - Baked abalone 焗鲍鱼0 V7 _2 Z. y" B. [( T8 _0 g
  - Fried big prawns 炸大虾
# O+ A) }+ [' P$ D. j  - Stir-fried spinach 炒菠菜# O! A3 M  ?% l9 s) N
  - Steamed crabs 蒸蟹8 S( D+ a2 c6 j! m5 u
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨9 N$ ]) b+ ~9 I. x8 y7 O6 ^. u
  - Sweet and sour soup 酸辣汤) X$ m$ [1 K, |& ~
  3 G! j8 ~/ m. c. j3 I9 y
    P& A4 l$ R; @) y, r5 q  V' @
  8 V, E; s% P# ?; x" V+ q8 r
  Beijing Food 北京食品  h+ j( q) s* T* }5 F/ e
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒( s8 z0 \$ H, X. {
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿% e6 `& }+ x8 O% o" M# k- K9 u  o) `
  - Steamed spareribs 蒸排骨4 ]: w9 _& N( m$ C% B" S6 E
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡) R! H1 n. G  y5 D. G2 G; H
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋3 E! i2 \% ~* e6 H: {# O
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
1 k1 V" E% E2 \. }  - Peking duck 北京填鸭
/ T' ]; J' I8 u  - Steamed egg custard 蒸水蛋
# U. F, @, d. D* R2 n; \2 V  D" |  - Oil-braised prawns 焖大虾1 N! Q# S5 H2 k; R* S1 Y
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
# o; F( u: B0 J1 N  - Deep-fried bean curd 炸豆腐# K& k# o& K9 d  o' \
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面- O+ k; [- d# U- l+ g5 @7 D/ J
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
+ ]- B0 w+ w" f: q* c& t% G1 _3 B9 W  
% k+ _& m* i- B  3 d1 ?' {) m  H" n
   1 烹调方式 Cooking Method# z8 W- L/ p7 ?8 `. n& R' N
  7 S# B9 d$ K. \# u9 h$ @) }" ?$ a
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...2 d" R: T) ^! |; O
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...1 z9 \! g# a! F
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...: D% `; Z5 x" H$ N
    smoked... 熏... roast... 烤...' A1 o" n! H2 r# @
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
9 {% G7 I7 m0 F    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
+ v" x3 }8 s( m) w( Y& R    toffee... 拔丝... dices... ...丁1 \  h/ ?' M8 q
    mashed... ...馅、泥. p/ s  R* \1 ?" @3 `+ [' l
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
! m! v9 [  o7 G9 K    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
+ \% R+ M9 D1 m0 A" t' ~! G    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
" }$ U1 X, ^+ W    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...8 X. B& K) G9 A. F% e% R# _/ l0 y7 V
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
2 {* b& n' i' p! M; v# }% C3 |    ...slices ...片 ...cubes ...块
% w! t$ a6 i. x) D9 z    6 N6 L' D3 P" J6 J2 c
    
2 o* O, E1 r+ W8 N% n' N: X: L    2 调味品 Condiments  B) S; r" J2 t4 @. T' {
    3 B. U# w$ c3 b
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
* ~% b( e: j# |  K5 X3 m4 Y    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
5 ?: D" g3 ?  U, X/ t    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
7 N- J% L5 d5 H# G4 O    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜3 k2 Q4 j4 T+ q6 u& {" K( A: ?* G
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
8 [) }& a9 r# b! a9 _: T2 q9 h    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
; k$ {: B2 x' [; j5 d    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱, S+ e% k7 l- w4 k: ]- ?2 S' n
    
2 v/ e& ?* A3 \. m( u    - k: Z/ J( P+ L- g1 j
    3 汤类 Soup) }% Q6 b; Z/ ~1 a5 w0 h- I
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
! e" ~. p, A7 Q' X    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
, J- v8 ]) S8 c9 P3 P    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
4 P/ L  q. K4 C' c) I5 L% W5 T    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
2 y$ Q2 u1 n& K" g0 {7 B! Q+ O    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤) p1 D) t2 q4 B& @2 v/ j
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& M$ `( U6 x3 t! p: m% u3 Q9 ^
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
) D; M* {1 ?7 C3 o! c' x    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
  P, F6 v) e9 d( G) _" j    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤0 B% W" }/ d. R5 {6 w  g
    7 i) V7 U- j8 z4 l1 B& s
    1 p9 Z1 N9 H7 V1 c
    4 主食 Staple food
" s0 h1 k0 N3 Q6 A1 Y    中餐主食Chinese Food6 ]0 i, g  R0 e; O: j2 [
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
( h  c" \+ k0 o5 g4 p9 {    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
1 f, G. ^5 ]: k0 q: b3 e* r    meat pie 馅饼 pancake 煎饼" T4 T4 r9 V" {
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
7 x% e) w2 \) M0 B, U    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条" t1 I( ~6 x- |1 ]2 d# ~! Q
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面2 F9 g5 b) I/ S: w, r5 Q' x7 z
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
/ F% p$ _/ n! u2 |    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
9 E4 G5 H) U! r/ c% R    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
( P6 k1 M4 |# v    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
9 z) l, {/ \! n: v    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
' o! j6 F, K3 }: |* E3 e    muffin 松糕/饼 cruller 油饼/ t, y) y* L* b1 k# L% b- M
    : P: l) ]4 h7 `) N/ T
    西餐主食Western Food: @3 `7 G+ _! Q$ f4 {! p
    bread 面包 toast 烤面包/土司! b. g' s  D* V- w% l; h9 D1 @
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包) e, k! |' w7 M8 R7 m/ N, m9 [
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包/ @- h9 d( p( J
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
2 o* R6 T; k; M. u  G5 k7 c    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
, H5 I2 r3 N% Y, [  D/ w2 L+ `1 ]    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼) m; M6 r* @8 k: `, W  C" S1 e
    meat-pie 肉馅饼, {, R2 V. d( l7 p  R4 }1 Y# B- o+ a
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥* Q9 J" p$ H( Z" ^6 ]- W7 H
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
  \8 G7 f& G3 |9 J1 E6 ?    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条4 ^& a) e2 ?% z6 y
    
% q% i$ s$ N; ]' |! L: R    
' u7 Y% U9 O% k% Z: [    5 主菜 Entrees
% x  Z0 p) G* s8 n3 s0 u    西餐主菜Western Entrees
3 s8 z0 z- K" F4 \% y    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)) P' b- a& c4 K$ E4 R, P& ?
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)9 |( j3 s+ s. ^2 I3 D
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
6 e% h' a) Q& B% a# E    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
) T5 n# C* @/ |- [. {  o    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)1 o8 s! P9 q$ f. p1 i
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排# f$ @4 t; @; m
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
- l' C. G% _9 ]    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片9 |2 t7 x) A1 z- [
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡# ^: e" v9 x' D+ o6 G2 }0 x" \8 ?* i
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭0 Q3 K9 S/ a. N( w5 |1 }
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼% m4 j6 ~% V: g: ~+ O: `/ S- Y
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
, N8 x* l% b. o$ T5 j3 b2 Y    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋4 O, x. W' t( O5 L, `. [5 d
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
7 t, b5 c# l2 k+ w( N8 J    salad 色拉 salad dressing 色拉酱! u( T  K- x! R6 ^3 l, w
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
5 n9 k0 V: I6 q& \! b- D9 l/ q    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
+ }' [5 g, Q, B8 O+ X6 S4 x    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
3 f8 K  `+ X8 ^$ ]) u5 V/ f( J% b     Russian 俄式(色拉酱)% }3 c$ ?* w0 E# O
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
4 f0 Z/ F* w# G  y+ f1 B& N; H    2 v6 |  O" L) I2 L' `3 J' g
    中餐主菜Chinese Dishes
$ Y4 T! U; P( S% J. C+ K# q    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽- J9 [6 g4 e  x& R5 I$ ~
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡# t) b" V) `7 E: C0 c/ [
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋' p9 _% Y* V. Q+ u
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉3 x4 c# z$ M( H$ H" v* y& J
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片' f$ v4 v9 C1 C8 ?9 I, S4 B
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
9 u) V( K1 q5 V- V4 A( t4 p    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子. @$ K/ A1 }0 ~, l) \1 a
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼: D$ z) I& }& F
    
( H9 i9 A! u8 F) d/ M" h    
+ f4 j- f: J  [% ~& m% N/ r    6 甜点 Dessert
4 y  g* T* z0 i$ K0 [1 u3 @9 `    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕0 K* _/ v, x- t: l+ V# [; K' K
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
) Q$ [0 ~) x) s9 `& B: D* B+ ^    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼5 j) L4 O: f; i, W. k% @2 ?! z
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
9 O5 _! L4 |" A9 O! o    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼% E2 |5 }* H0 ?& B: w. ]
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕. t& r+ R3 p$ Q
    pastry 点心 yam 甜薯, ]6 C" w" A* a+ z1 u" j, t
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干& Q% D1 f3 ^4 _2 l
    
& u$ {2 u$ H3 V. ^" v, `  M    9 L; w! C. M6 L, K% M* P
    7 酒水 DRINKS+ t+ g3 b) _! D) G: `0 f
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages3 ^4 ~3 o" G% ?# M' w
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
' d( P' Y! e$ u    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
( y, X0 r4 Z4 I+ h, d% G2 d* b% V    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
. f8 C/ y0 {% T6 \1 D* t& Z    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶; F- j  a# e5 k" n
    tea 茶 green tea 绿茶+ j- a, T. q. `
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
( l  s% X% D9 s4 X: z1 p    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶7 a0 C; G$ q$ g. Q
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜% w' i( l, I( A6 _
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
; z* h( }* k' A* t1 F    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
! \. ~/ K! P) k3 Q% C& @) j    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
2 X1 m3 }/ ~! M; b7 L& i7 S    mineral water 矿泉水 soda water 汽水% K. |' J% f; R! N3 a$ N; {# f
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
- s1 ?* U4 F! ?$ {    beer 啤酒 light beer 淡啤酒. J% P- f+ ~. @" v5 r; {! D* }3 `
    draught beer 扎啤
! P" q: O$ C4 d% j: Y! X& l    开胃酒 aperitive/apertif* D8 A6 P/ P5 P
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
) I# q; x5 O4 p9 e9 {0 I9 Z    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒* S% i# P! i; i/ f) `8 d3 l
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒1 M7 c' K. j* o- ?- f7 r
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒7 n! ^/ A' ^6 \, q
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
9 `4 `+ v+ {! c) g; u    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒. [! D$ c9 `4 n" K/ J
    烈性酒 liquor/spirit0 l( s6 x& A- Y' ?$ g! ]( p+ l& f6 G. L
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
* Q+ X8 i/ O' r3 M  V5 u6 S    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
( B% \7 O& o) O    7 k; J3 L9 V2 u+ E% d1 b
    小菜 APPETIZER! F6 N% r+ }9 |5 b" w
  $ a  ^& z6 @( h& P
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
  W$ V7 `7 O  M. f' ]( A. s    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.958 B& j2 {3 Z0 c/ l$ I
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
" C& H$ S  ~' T. s2 O6 E( e    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95: r* a$ e6 S7 M! ^9 X* b
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
7 [+ c) F. C  ?    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
# \6 B3 _  ?# L! F' k    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50) Z  ^& Z# n# v2 F0 s* _; ]
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
; e! V# D# ]$ T5 ]4 f    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95& O+ o8 t6 V# B+ M$ C% u+ Q4 o
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50+ m: `5 t) J  O' ]
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
8 _8 _7 t+ S" j- B2 W" N6 o, a% _8 e: E    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50  n% q8 e  n6 A
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00! g( f& d2 c5 b- R2 D9 J6 N
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75# e7 R) j. V* B1 {1 M
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
1 i3 z% o3 ~6 e1 c    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95: O1 e" Z1 J. ]" g+ j( W7 ^
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
5 ]' q) M+ Z! k  v( [5 {  ' g/ K6 L4 o* `, E  ?( i1 C
    小吃 SNACKS2 t2 h+ N( i( g% B( b
  
( S- X# Y, q8 h5 O7 {/ o- p    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.505 C! n3 @4 X0 ]- z# X0 R5 G
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
/ D! M! W% Y+ i' k7 l    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.507 L# c" ]7 A6 H! P+ y9 g
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
: I- A% x2 @9 U. r    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
% M) E2 z( U: L7 ?4 E) a' @3 A" m    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75( f; T: I8 A$ I0 A( Q6 B$ |! z+ V
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75" v: c# s! z' x# |+ C- P8 {5 a
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.251 A2 d2 w. f: C: X! S5 t
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
% t! H8 Q$ a: T3 L+ p, i    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75" r% B2 j+ E: w+ Z
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
3 o) Y1 J* C) ?6 A0 e6 @8 H2 r    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75* i' u4 J' S; G/ J
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.250 e9 y: x; J" Q6 n: \
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.509 g0 t9 \" k( E7 h! V5 K
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
5 X, z3 U& h6 d    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
8 o% W1 ~7 h3 E7 q    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
, @% a$ w. [0 a3 e6 `# c    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25& d  y9 _% e3 I. g
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.505 i2 {1 k3 j/ j
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75  p1 a4 A: s8 ^  X" R( J8 Q& k, ]8 m
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50- |0 o- _4 q: @, ]! x7 h5 D- p
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
+ M5 T0 l3 z- d( O    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.259 l# ?" k: W3 M6 }
  
/ U) _$ y1 t# F: g+ b  }! ?) N    汤 SOUP3 \! ?; H5 }! f! @* h
  
- V5 r+ y, d6 k    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
  X1 W  Q$ e: G2 O3 E8 d    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.955 g% h9 H) c0 W4 V5 n
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50/ D; B  T: L  s  l, X
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
4 @" p4 `( Z. O    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25/ D  D/ Z+ k8 m6 Z
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.755 B6 p- L* `# k: g/ A- E
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25( l6 @7 v9 ]. k8 p2 Q8 ~! W1 r0 f
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25+ M; M# O" P" d2 F1 U2 h; y6 _- f
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50' O5 z$ b( g# b; ~
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
5 [' l1 t% @9 ~$ H3 W    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
, [# y1 u0 \- f+ p% P    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
( U3 w0 t* U) V; c4 S* N    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75; n( `: y+ f0 a3 n* V
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50* E( A5 H  C# {( r9 g- j9 e. O
     / 面线 /VERMICELLI $5.50' d& Y; V. T0 n2 S
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
: ~! _7 ?2 \0 q7 r6 {* d1 v/ H& j     / 面线 /VERMICELLI $5.95
# L! p3 ]! ^: b0 ^  p    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75* `7 n# {( F+ t/ [& T, l
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
  t8 N& l: H( J7 G; I0 l    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
$ j7 p* k, J  J! b$ Q    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
! \" ]9 \5 b1 F8 m    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50' Y- J) P$ E, n
     / 面线 /VERMICELLI $5.506 p# e& x; o6 A* e
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.258 w0 E! ?  l9 a8 F
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
3 c8 p; U+ }7 d6 T! O    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
" Y1 e) y; s. P) f" b5 P* Z# L     / 面线 /VERMICELLI $7.00
4 x' E' i$ i# c9 F& Q0 c+ l    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
8 b6 e* v! n* T1 G; o    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.957 U/ H) d% B1 X" {0 Q- A) T
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75* K( }/ ~' }: P! N. Q
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
2 ]0 d8 O1 k$ W  
1 h# P- r4 b* ^  |6 L    热炒 PAN FRIED
5 |3 O. N9 L7 D0 m+ B0 j  
! H1 o* _. i, u. L/ S- w( E: j3 B8 \    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
8 x4 A+ V! K) F  K5 I; t    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.959 @4 l% T  \1 S: _( v! W( Z- ?4 ?
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50, n4 T# B' Q- u
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50' M$ C( g, T0 x
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
) I6 G& \/ Q% q    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
  H2 G' o1 ~$ y" D7 @+ m    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.503 k6 p) M+ R2 ]: q8 C* b
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
9 C( D; Y( P! w    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
' ~2 ]/ U# O  ~- x    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
& |# ^, ]+ Q+ {7 L    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
  `" o3 O% J5 q8 s/ P4 U    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
$ Z2 \1 L& `4 w+ q8 n    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95# N* w& I, V" @5 O4 b9 i( x! x  S
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.954 @' J+ C) e' z! C/ t1 i2 ?
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.956 z) t$ {3 j% s- R. C( l/ H5 ?
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
8 \( b: \7 ?9 x2 J  T  S5 o. B: `    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95( c" V! l& J. ~0 e
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
, U% v+ y7 Y- l: q" F, p* g2 W4 _    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
  M/ l! P- ?0 |( D7 c8 v+ g+ ~    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.957 R) G3 u+ g1 ~) h2 ]
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
& {/ B  P* k* N# v5 H( W4 C. @    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95) F6 a% o) S* ^
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.956 ], z3 e" V' \* \5 ~( Y6 E+ K) q
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
) d3 ?- |# q8 j& W; B' a2 Y  
- i* B0 o! c* Z# y8 p, j" b    饭 RICE/ FRIED RICE
* M% B$ y* I: l# n+ y  , L- W' f  o  L0 k; r1 S
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.500 u: T1 k+ Y' a, s( O
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
6 d0 m( h& a7 }; w4 |    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.958 ]* {: K2 P0 @# a  D1 c6 }2 X
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95& T8 j% D, l9 B' o" v
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
  {+ f% h6 x9 M; ^) V4 q8 G    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
; S/ w0 n$ F0 p    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
) W6 q- G6 G( ^! L    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
* _" H7 }, |  P    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
; Q7 h8 m/ t7 R" D5 Y* t/ R! S: {8 p    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
/ D) A# i0 z4 G1 f; Y6 J8 q    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
9 D, S" L5 }  _4 G/ f    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50  C" n8 F7 @9 D2 l- T
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
: |7 `& x3 Q* L* z+ J! B8 f    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
1 z* s- }- m  \: f' ^6 B7 A" W    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
3 H" l* G2 }4 a4 J$ n; W8 {5 n* X    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.503 C: ~8 s( J; G4 ?7 R
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
' ]: \9 `4 k7 p4 d    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.509 V% d9 I7 f9 o! |
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
+ Z) ?4 [1 b/ ]5 }1 S5 Q    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
9 M. t' p2 x0 t7 S    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50' T# I8 c) Y1 j( U7 l
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95  d* U% g1 A9 {: A
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
* X$ a6 m) X' S# b- o4 b4 Z    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50+ E# M, _5 K( ^
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.950 r! O) }: k+ z, @) N
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
( D4 \: e' c. B% [    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50& P& a. @  z- `. S  ~' `' V% v
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
6 U6 W/ Q6 j# E  q    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
* P( c4 }6 y! ?6 k' A3 L    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
$ Y' E+ Q+ v/ _  _    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.504 W6 Y& l7 H7 F0 {- ?
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.952 x% u/ Y9 @! `( i$ ?' Z: Q- a
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
4 j. U* I! n4 N    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
$ Q9 k. j5 F8 o! A    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
8 m7 a# x0 U. e* J    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25& N2 ?9 h8 P. h* n# {" y  Y
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
9 L7 J) s( U: N9 ^: b% ~' M" h    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.502 y* `) A! \) P% A/ d, m
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
& F1 S/ T- {1 O4 Y7 ^$ J    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50% q/ s: n# r/ q% [& F
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
6 p, ]! W6 v1 M: y$ D    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
* [; ^9 Y# Y4 V8 s. ]* t  
- y, }; A1 j: K) p" L: m* C    素食 VEGETARIAN/ z" n# F' B5 |$ B$ ]% }
  * c# c% D5 A6 {$ y( }- M, K
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50$ q" |) l$ E: v
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
- x3 O/ q- w4 }+ [0 u4 Y3 E' c  
1 G6 p4 j: j1 G( m5 T    冷饮 DRINKS+ u: |) r& Z5 Z
  
5 J+ j& C, b; E0 b    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
% n" `. U" E" y, z/ O6 ]    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
$ ]* F" P( T* X/ K% S    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
! h; O3 n3 `6 X8 n5 p& _    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
. b/ K9 {7 ]  K! Y1 F5 c: s4 L    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.757 G- C+ }' B# `; Z) K
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
) k' Y2 e; R- r# N8 |    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.757 N* k5 Q2 _4 S0 @) L( d
    汽水 SODA $1.00
, s% @* y- d9 ~( J! R. o  Q  l2 h1 O    啤酒 BEER $2.50: L5 v, \4 p9 ~* [
  8 P9 l" ]+ i  u/ V9 r+ V/ P
   冷菜 Cold Appetizers! B9 j/ {2 y/ H9 ^. X* j' ^5 @
  
( V. A) S0 M/ O; \) y( L    绍兴醉鸡 Wine Chicken; Z. Z& W6 Y; j9 K. |5 D
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.751 B- a: `9 u8 b9 |( C; G
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
4 d6 n! n7 C7 K% q* S    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75: H1 k3 B& R. S3 O+ D! ]9 A5 v/ U
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
) q% u  d7 G) @: f- i    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.755 J9 w% P" K* F- H% l, H/ p
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75* O  O; ~5 W, g0 j* h4 A5 O
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.753 I( r) A7 b2 J! D1 n! ?. n% B
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75# A  A( T- m- Z2 {( y
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
* ?/ E! `" L& y; \' |    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.750 K0 O- d8 ]. i: K
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.755 a  Z( L! Q5 H& K. S  j+ }$ I" V! V
    1 E% r* Q4 o' `4 Y1 ?& d+ W
   热 菜 Hot Appetizers
$ t: l7 D6 Z; B* r* d  7 D  t' v1 J( o( A+ z% B
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
5 Z; P  }5 H2 ]- O1 g' h6 k    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50# w  r5 e, ]; E: D
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50* o$ I( e: u9 ~" T
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00" U: D6 m5 {" k" J! m7 l! H
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75* I' @1 u4 c$ K6 Q3 K, r1 x  W( ^
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25: c- y- e, [4 E0 ~$ I
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50" ~9 [9 C# q9 K5 ]% N
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
3 b! B* J5 p+ j9 D9 G+ m    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
& t8 N) \1 V! K+ T# }# W    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
9 R' e2 N6 n8 s3 M' t4 K# }    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.002 _3 @4 |* }$ c/ i
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00  ]: o4 }6 o$ d9 ?
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
( D, ^& c8 V+ u+ X7 R$ n% {5 D# j    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
/ }8 A; }5 I# n2 o& t% g* f    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00' a' v4 ]" V4 y* Q- h! B  A) G
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00. a. I4 @2 E* b7 _: Z- {) b1 T2 s
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
/ Q; F; [; Q  F/ C; M! ]    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00* a% V  b0 g% n( J- J
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00' v7 U6 w9 w( ]/ R
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
8 u) p$ d: i8 U& z4 s# O' L6 c    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
# I% O0 N* R: s4 Q3 q5 \    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00$ }6 z) C5 R7 [
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00- }  Y7 x, f7 _- I0 |2 l5 F
    * R# X) L7 i) ], i
   海 鲜 Seafood
. ?* U  ~7 f- x  X    $ g$ e8 N0 P7 `+ T( F# C5 C
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.000 [- A- W1 B( @; w( U9 F% w
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
2 B3 o3 S* V  u    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00! g! D- y2 A0 p8 ~! c9 x2 m) Q
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
" O; O( d# A6 g    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00/ l6 g4 W8 y! j
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
+ P/ \9 p0 l4 B8 }    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00% n& b" W2 a7 v# q
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
0 @" @3 |0 n+ y" f5 A  t6 o    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
. j' K( n6 J2 B+ l; Q2 y& F7 b" Y    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
, s. {; s2 c) C. c    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
: u1 W& }5 O& |; h( \3 v5 [  {6 v3 N    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
$ N/ v/ A+ M! K$ Y/ T    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
+ E: [" k$ Q& [8 N    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
. Y4 p4 l6 K4 X6 e% \  ~; U    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
: O4 o$ {8 n% N! s6 t6 ^; `    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00- C3 P/ n) I$ H: z6 t" k
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
& d5 ?, e  {) a5 y" \    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.000 i; i4 U9 s+ T  J' G
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00/ t) k1 H8 j1 O: _# T/ n
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50; k5 J! ?( b* ?0 i2 k7 {
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.008 O* C4 L9 N! t% {3 p
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
8 h! P3 w/ t- P' _2 V    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal! d6 l+ r. @. C, C! Q( k  W1 F! s
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal* i* q+ w& a: `9 x$ [& Q
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal; c8 e2 i( j; |3 h% c2 y5 [
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal* X" S+ X. g, ~( I
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
, X! Z% ?- ]3 R1 o5 W! {) G    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
) E- n! e5 X  B7 }    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
, i+ A3 ^' X' H8 \. ^, z0 Y7 S    
! n6 ^9 E# H/ e% ?   家禽 Fowl# I& j4 B3 y1 E9 U8 B9 I' P. ^
    
" _" A4 T; l3 P' v" p    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
9 f8 `  D' x% y* |3 D    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
  S' |" X! B; N9 V/ K0 l; V- B1 b    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50, C& B- c0 W) k/ N. Q% K
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
: O2 K5 D7 D" X1 y7 m    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50+ f) x0 b# m9 {8 I! ]# F
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50! e, b. E/ ]0 J3 X
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
4 o" i, j/ k- f6 F* O    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.756 f2 m2 ]1 Q) T, `" H& ]
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
9 I2 e% `; H- L) P3 I    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
/ I: i; P# k. N  r. ?    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
! G2 r9 w# D( G% I+ L% h' E    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00. e/ ?: K1 {5 t; Z* [8 K5 F) c0 |
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00- z* Q% b9 T/ a/ s) |* E
    北京鸭 Peking Duck 24.00: T. S9 D( @) u! S. U
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00/ h/ c0 G4 k2 ^% }4 j
   
" ?; ~  u) q) b, O) X    猪 肉 Pork
! [  c( S8 w; W    
+ ]1 e' C9 f3 P9 F* w- V6 G: ~. r    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50) d% R3 y: B% F, b' ~6 ~
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00! u8 k: x) a: M: A) K
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
% W; V* b" e0 D    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50) t# D: O0 g/ Y3 V2 u
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00- C4 I6 F3 p. J( J" @
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
: B, l% _8 P- B    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.505 q1 c* m4 i) P7 t. ~* s* N
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
! D9 r! L! l  x) ^    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
, V$ h9 D5 ]# P' G% j    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
% a. g, I+ a. ?' _3 S) D( X6 X4 }    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.006 l+ y& E8 l$ P
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 02:28 , Processed in 0.167192 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表