埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3414|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)  S' z0 z7 w& V  l: |. O
' ^; @# a$ T' a7 K
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
; F9 v( c/ x2 O% G! J, s/ r! @; c  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)- J% N& Z% q" W
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)% g8 \/ _# f' u2 }9 K- b
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)3 [" h& h  w5 o  q
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
  f) Y4 O6 a" Z  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
% h# ~! y; h6 J# r  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)5 e  ~# @' I7 Q. b( Q* s! P0 U
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)- K: y6 I3 b- y' _) D# G
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)2 p9 b& |" `# x( e. W! K& m- w. i
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste): K: F7 a0 g' u2 H" w6 _
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
) j6 n: C: L6 a+ W/ k  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
# X. V0 _6 s* f5 O8 O- e2 L$ z1 ?, n9 _  
; g6 Q0 {- C5 O6 h7 a8 U  
2 x9 t- G0 _8 }5 ^, q  h" i  
, ?' U* @; s4 d4 P  家庭特色菜(猪、牛)
- b3 Y& {  |  G  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
4 f$ ]0 R8 Y1 T7 L8 s% F  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)3 g0 Z1 u6 |* Y; H9 L3 B1 [
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
& N/ b" Q, l3 A) s5 ~  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
) z# ~$ x, G0 G: [6 K  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
: p) F* e+ F( `! l  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
( G* G0 i3 A2 d0 Y( I- ~, L% K4 u3 B  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
7 C8 V" m6 _* Z  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
. k5 i4 D" o3 L) y1 F  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
7 v8 b1 X1 m" z$ E2 L7 U  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)" ~8 u" ~5 s* w9 t1 Q% f1 H/ n
  : P, ?  ^/ G, Z. F% j
  6 S. x, }9 \7 L+ x. l# u2 R; s
  : ~+ \5 w: V" H
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)  O: J, _; `* G3 x0 b
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
4 h+ X) J" G7 ~$ P  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
5 t/ a, z  k0 {" x, D  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
! G: g* J" Y! T# x. T  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)* T: t8 `2 p0 e/ l: T
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot): s/ i6 j) Y8 x! E% u
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
( ~4 O- Q8 |3 C6 V6 N  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
. b1 a0 p. j, [6 K! E% Y  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
+ `* i$ S" N. m! Q$ |  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
/ w2 b9 o+ e0 i' J  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)( ?* D! ^; z( r) V
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
% W% f1 h" t; N3 O6 ~; }* C  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
7 G$ B! Y4 C4 M5 P  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
* L' p9 p. o, l6 A) g. D  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
  p( Z+ g) J9 h  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
+ G" W( q( R7 M7 q0 O% H  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
% a, w. _5 S5 _& a2 C$ l: a8 U2 ^  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
: V5 H: ^+ z+ p, E3 q  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
" Z, m- F' k# E; f  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
' [& f* _7 c, R3 s  醋溜蟹(Crabs in sour sauce); F/ ~  }5 w' }3 U  r) A, h$ ^! G
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)* ]; \3 U1 n7 W
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
2 d5 b+ k0 a% I6 v1 H  ' _  h# W* U  j) f7 k# M0 F( ]$ k
  
2 @' f+ d1 a$ Q4 z; H5 ^  
9 X  V" C) ~  h' A; y* @& O3 g: \  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
0 k! t: G& f0 J5 j9 o6 }  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE' V* _- T3 b0 E6 g
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP' c. W* U/ m# w  ?/ s. z
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS: U" G  o! M, i) P7 J
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS6 S% v3 f; A9 d. }2 k- X9 ^5 B
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
7 t5 K) P  {, o' l2 ^* ]. H9 H2 ^  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE/ r: O' X4 T& T) Y; y# A% R8 v/ b
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
; d& `& n9 y/ x+ R1 ?. \" Y  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
* d2 X3 y; P8 x" c/ k) n% `! k9 q% Z4 l  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
0 u2 y  B( f6 \' A3 y( v  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM' z5 C0 Q" A9 z  a# M$ Z
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE/ }# L, x3 @& ]! H5 \0 S
  素什锦 MIXED MEGETABLES, B+ C6 o/ @3 D, O
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO9 j3 r) y( K9 ^
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
& z, c- ]- S0 g0 s  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
. M( ]! S1 i- R# v, w' `+ w2 b  
% c9 ?5 m# ?7 s6 k  " n+ H! v' @7 u# t
  
  Z2 W3 f& U8 W( @+ [  中式午餐(Chinese Lunch)" Z, [) D' B0 k
  abalone鲍鱼5 c! B' B7 t( `
  hot pot火锅
+ E+ s+ a5 k( b9 ?5 [  roast duck烤鸭$ g! ]2 ^/ K" L. p& Q+ D
  sea cucumber海参4 _% O8 }7 d- M& s- n+ m+ N, t
  cashew chicken腰果鸡丁
( P  T1 V, H& B: A, ^- C  shark fin soup鱼翅汤! x* a6 K$ S9 f: b. X
  grouper石斑鱼
) T1 ~; J" @* ~! y' I9 o/ V  L  rice wine米酒6 t9 Z% q+ J. h( D, U( s+ w
  sauteed prawns炸明虾- U7 y# D4 k. s" x- `& o
  steamed rice饭
5 q0 N% g7 Z) Y0 [  celery芹菜
& m- t4 |( O$ x& |' m/ D  crab蟹' S) i! _" j9 c, x7 a& B
  fish balls鱼丸
# @. q! k, \8 S% \  lobster龙虾
3 d3 h  H- r  M: o& u" i% ~  shrimp虾子
* O7 ^1 V: B9 E5 q9 i( t% h! O3 x  roast suckling pig烤乳猪3 t9 N7 k4 Y8 q9 `( l
  Chinese mushroom香菇( V6 f% {8 \2 a! Z4 ]2 G
  hair vegetable发菜- ~# d  W# l' k* g
  lotus root莲藕/ s0 t7 o/ b: ^
  scallop干贝; @+ ]6 h2 q; g
  sweet and sour pork糖醋排骨  U: {0 t) M" Q6 J* M
  carrot胡萝卜4 Y" n8 G2 T5 {+ Z
   : Z9 a  d" l+ r5 v! J4 t
  中式晚餐(Chinese Dinner)
9 X) H5 m0 e! }2 ^8 e  almond junket杏仁豆腐& [( E0 j* i1 S$ H3 Q5 o7 K
  jellyfish海蜇, c. t% O7 N. i  x
  barbecued pork buns叉烧包( W+ W9 b3 d; ^( M' @0 ^' G$ x
  mustard芥末
' M; ]8 }) x' `, w' z! _1 g  bean vermicelli粉丝/ [: r+ G& Y: R  E3 c7 V
  chilli sauce辣酱
$ D' J( l' e8 }9 \  oyster sauce蚝油
  z; |; ]- q+ l4 B. y' B. B9 j  won ton云吞/馄饨1 b6 z2 C' p" y. X; b# c
  shrimp omelet虾仁炒蛋3 l2 A0 u3 b. ~* S# h& J7 ~
  red bean dessert红豆汤
  S. m3 P) \' E5 j6 h* }  Chinese ham中国火腿
7 Q, m; Y0 `! J9 W, M  steamed open dumplings烧卖
" y! T0 U. s$ C' I' w( [  Chinese sausage腊肠  t4 c8 g7 `7 [8 H/ l# T5 R
  1000 year old egg皮蛋, y" S0 i. j/ v( a, L: @
  custard tart蛋塔. G  o) g; T/ h
  glutinous rice糯米! n$ u& g1 Z# t! V$ b0 V$ R$ v
  spring rolls春卷$ N5 m2 r$ J+ q3 g
  sweet soup balls汤圆) \, V& ?: o" o0 ]
  stuffed dumplings饺子
5 q* t1 C! e5 s/ K; n0 x  spare ribs排骨
" h! t3 Z1 t# E   
) T& }. j" o. A) ^6 o  西式午餐(Western Lunch)
) r; o' P7 P7 Z! s6 G. D9 {  apple pie苹果馅饼
4 w  n0 d9 a. Y" u( F9 Z  chicken nugget炸鸡块" G* X& t. U2 E( @
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
7 k3 l9 P& H5 U" S% N. o  French fries炸薯条
2 e- X' i: a- I6 k2 |5 }9 K! N  hot dog热狗
+ z9 f" D' D: u  M/ E  ketchup蕃茄酱
' r) h6 J. w1 S: q9 X  napkin纸巾
1 o8 h: c! B; y& R* A/ Y% c. _  pizza披萨(意大利薄饼)  a8 u* W2 p. @/ ?0 m+ Z# q$ e
  sandwich三明治5 T9 M* s  Z( L
  straw吸管' A( m5 S2 h. s( o
   / b" n/ X8 S# x% d3 S; H5 `/ O
  biscuits小面包,甜饼干
* @# u! v% G& P# |( I" d" D) O  cream奶油- t  r/ c  `2 T3 f  F
  doughnut炸面团1 O# `! M! _8 y1 n: @7 w' a) I
  hamburger汉堡
. [* q! @7 c2 T! v1 m/ b  ice-cream sundae冰淇淋圣代3 j5 a7 X, T5 q
  mill shake奶昔* B5 w" H4 [4 x2 H) J% ?
  pepper胡椒粉
6 i, a' r# C# B% W  salt盐. U/ H- W  b0 a
  sausage香肠0 g3 y4 l: x8 V& m" a7 B8 s; O& k! i
  tray拖盘' s' X2 _* f3 L8 r
  
7 s) m4 P& R6 ]- I5 k; h# ?  西式晚餐(Western Dinner)
2 ]4 O- L( F$ e9 O6 X3 |- Q  baked potato烤马铃薯
9 F2 r( ~+ E- J6 L4 Y2 F. M4 h  cake蛋糕
  z3 L5 n1 D7 b7 E/ G: K  chocolate pudding巧克力布丁
2 L+ ^% ~* g" e1 E' g$ H5 O  C& ?, y  corn-on-the-cob玉米棒
  Q# B7 B1 V" }4 E# {  }& h  fish pie鱼馅饼: M: k2 m. t+ r, T8 G' W
  meatballs肉丸9 R, r. g& m* C) Z2 X7 d  o
  roast beef烤牛肉! B; t# j0 f* G, |  J4 l2 }3 i$ a* Q
  salad色拉
0 M+ M0 z+ E; ^* v+ u  spaghetti意大利面条
" w: B9 G: l) X/ n* R4 q- d0 T  wine酒
. e3 M6 O7 d4 P! ]; b5 Y   4 r1 E% @2 _9 D  c
  waiter服务生/ t: q3 \- ?0 O: _8 n* }5 m
  cheese奶酪% ?5 _% R; h2 ~4 T) n
  coffee pot咖啡壶
# w, V$ T1 o0 M7 D  crackers咸饼干( s( Q) T* d+ R/ ]) C" b# V% f! w
  mashed potato马铃薯泥
) [+ ]  u# H* q3 \! G  b  pork chop猪排
: P0 @& L+ i2 Q" u  roast chicken烤鸡- z3 s7 I8 H* s1 S8 {
  soup汤: r1 `( U% N+ K8 U0 i
  steak牛排+ j8 J! b( {2 f. {/ {) {8 ^' w4 s
  beer啤酒
1 |5 H% l& Z0 W( i6 b5 [! M) X1 O  ) D- L, v. y2 _) E
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类* ?1 ]! ~8 R" |, y& U
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
& A; N5 C. V5 n7 [; `  L" ], ^" w  d  rice porridge稀饭
, |1 h+ F! I7 g  glutinous oil rice油饭
6 K  W. j: ?6 {8 v7 K  braised pork rice卤肉饭+ T1 W( m8 @: ]* C$ H6 H. t$ B0 L
  sweet potato congee地瓜粥- M  G* v. c& {; q0 `1 J. X
  wonton & noodles馄饨面
5 p  o% M. @, b) [* T6 ]  spicy hot noodles麻辣面
9 c2 l7 A' M9 `: Z; s# x& r& ?  duck with noodles鸭肉面
+ z$ n) y0 J9 k; t: U, w# |  L9 y  eel noodles鳝鱼面
2 h/ L5 v# J) c0 C4 ?, e- u  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面# A- J. h) h, e. K" _
  flat noodles板条6 ?" o1 h9 x! y1 c9 c
  fried rice noodles炒米粉! N% p% W( @  ?' N" u
   
- \+ q1 U1 V6 W( M  clay oven rolls烧饼
! E" \7 V8 E3 `/ p+ X: g1 m  fried bread stick油条8 ~: C% T' `7 k& P
  fried leek dumplings韭菜盒) H- ?6 R: r: k2 q, n/ ]+ d
  boiled dumplings水饺/ @- ~( h- m" @4 ~, W! M6 F
  steamed dumplings蒸饺5 Z! N; i3 L. M; H' U- H
  steamed buns馒头) N  H" p3 D2 M! h
  steamed sandwich割包
1 z) R7 g5 [9 }: `3 U! r$ \   / Z2 Y7 Q. b$ S* M- B4 U( ^
  egg cakes蛋饼
3 n& V0 Q; s7 C3 h4 @% F; A  100-year egg皮蛋  f; O! n2 n3 P, |$ D- Y
  salted duck egg咸鸭蛋- r% s7 ^9 ?  _, r, ?# P- j3 J
  soybean milk豆浆6 f" X$ W. `" s! B
  rice & peanut milk米浆
8 n7 j! w3 l( ^* `2 I  rice and vegetable roll饭团1 u7 r2 `" _5 W/ o- \: H- t5 e
   
/ \* X6 d1 D( j3 v) |+ a/ j  & [. Z+ m+ n9 V4 {
  ; W3 n: e9 R9 m5 N# V
  plain white rice白饭- |) j# t+ @2 C. Y. `) l) c0 q! z
  glutinous rice糯米饭* Z7 R) o2 k& [/ p! w% W$ O
  fried rice with egg蛋炒饭- _+ I+ x: J5 H: v6 [0 W& s
   . N1 _( w2 J7 V; ]. ~7 b
  sliced noodles刀削面( w6 N2 ?% }1 r( _. Y, v
  sesame pasta noodles麻酱面
, @# s7 V6 x2 J: F7 l1 J) Z, f/ u  goose with noodles鹅肉面
$ s! G8 s8 Z# N  seafood noodles乌龙面5 ^( O4 ~; c( B$ E8 d+ o  ]
  oyster thin noodles蚵仔面线* r& {; M/ B" }8 _/ P9 ^# T/ H( b
  rice noodles米粉
) \, m6 z/ K% W+ i' {+ v  green bean noodle冬粉: \- T( ]7 C1 O# o' t
  
% z0 j6 |4 u1 E6 b  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类& f0 b6 p6 j! ]
  fish ball soup鱼丸汤- x5 h+ m- ^5 t; Q* O
  egg & vegetable soup蛋花汤* c1 M5 P. H7 I) s
  oyster soup蚵仔汤, j: g" a6 l, I0 X+ N" @, E5 k
  sweet & sour soup酸辣汤! `: f* ^- X) d0 p
  pork intestine soup猪肠汤
( T3 n9 O9 z1 L! O% c+ P( G& L  squid soup花枝汤0 q# _9 S) M. O" X1 \9 o. r* Q8 }
  angelica duck当归鸭0 Z: d( C6 P, m. e# y" m( Z. l1 [
   & r" U6 e2 N2 g$ C
  meat ball soup贡丸汤
0 [/ h" Y5 l# A  O% j4 J" B4 H& e  clams soup蛤蜊汤
; F; Y7 \. \1 V7 Q+ W' I9 B  seaweed soup 紫菜汤* w  \( }& h) Y& `7 L/ N; L7 W4 h
  wonton soup馄饨汤2 a* N$ U9 u% S
  pork thick soup肉羹汤8 Z. O* v9 Q6 O. \8 Y9 A
  squid thick soup花枝羹
2 d& J3 J  ?$ r1 N# h0 S   
5 j: m: M. h8 E2 u  
) o2 o( y, Z9 L) u  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
3 z$ R0 O0 w& Z8 b; d3 w  ~% w  vegetable gelatin爱玉
6 m+ d( `# i- s. ~0 R- r  longevity peaches长寿桃
+ h; q1 K: @* ~  hemp flowers麻花' Z6 J9 G4 |- U3 {+ l  `% n% c
  mein mein ice绵绵冰0 \' T3 S8 A3 a; ^% ]
  sweet potato ice地瓜冰7 B/ V' F3 W3 `+ |- i
  eight treasures ice八宝冰
- [& A9 j2 v, z) J2 p. w3 t  sugar cane juice甘蔗汁4 _( ^/ o+ x' O; M$ b( }6 g8 _
  star fruit juice杨桃汁
7 B) R: {9 [3 m6 L2 \& L   
4 t; F4 y8 }0 t8 I3 Q# z5 R9 A5 P  tomatoes on stick糖葫芦% u* d) d. C2 A8 X- e- R
  glutinous rice sesame balls芝麻球
* t- ^* c: ?! ~8 q- d  _8 a  horse hooves双胞胎* J0 {# t3 `$ E+ P0 P$ b
  oatmeal ice麦角冰' z6 t8 N1 ~" z: u+ e
  red bean with milk ice红豆冰
3 j  }. b6 h5 `3 l4 N, h  tofu pudding豆花
/ F: A+ ?2 [# O! j& B3 ^: J/ X3 \  plum juice酸梅汁
6 g' V( X8 u7 o8 m$ @  herb juice青草茶+ ~2 E1 |& h: L  O
  " Z+ U. m/ p+ f  u: C4 Z; s
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
8 }- G3 Q; k+ _/ {  ~  oyster omelet蚵仔煎
6 U# `% H7 l" X  stinky tofu臭豆腐9 X, B- c0 V$ ~# p$ m: ?
  spicy hot bean curd麻辣豆腐7 V5 P. o7 e2 Z# F
  prawn cracker虾片& h: W; y4 G9 D" L9 a7 ?$ D1 i
  spring rolls春卷
% Y$ g2 l# m$ d/ j/ u8 U2 F  salty rice pudding碗糕
/ L' g: [; ~9 u7 i8 ]  red bean cake红豆糕
1 I$ O# O& N3 v8 ^! g% g# s  pig‘s blood cake猪血糕
+ h0 Y; q) r" R6 j  fried white radish patty萝卜糕+ h% ?0 s0 L& w) k  s
  Taiwanese meatballs肉圆
9 M" v  Z; `) B& I* A  rice-meat dumplings肉丸. e* F+ `3 u. }
  betel nut槟榔) ?8 F, p! Y. \, W5 O
   
! N3 e9 Q/ @. d  coffin棺材板
8 d! t& v9 y+ T5 S2 A3 {  oily bean curd油豆腐
( @; I6 t4 u% r$ g( ]3 m  tempura天妇罗
9 X" t7 Y$ y9 A4 ]' s  shrimp balls虾球: O9 d+ E/ [; J  B$ Q9 n" U# v
  chicken rolls鸡卷% @* z. z$ x+ I- E
  rice tube pudding筒仔米糕' ^, R7 d2 s, s; Z
  bean paste cake绿豆糕
( a. I$ ?8 t7 d1 G0 K4 M6 @( y7 M  glutinous rice cake糯米糕
# g7 H( C+ F4 [2 M9 U# J) J5 ~  taro cake芋头糕
& x( J+ ^) y8 R8 @  pyramid dumplings水晶饺8 H" B4 B2 q2 w, a* ^9 G1 T
  dried tofu豆干
! v+ J: G  ]; v   ; L' \% w, x! G' m9 @5 J9 b
  7 F: Y+ M) l% C- x# T4 @
  俚语(Slang)
3 b( C0 ~/ Y: A, Z) \+ \  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠; P2 v) j4 @* N; M9 Y9 G: z
  butter someone up谄媚=flatter
, h+ K0 B, h+ {5 E2 J0 C+ d8 S2 d  a pie in the sky=impossible
1 m4 n3 k, O2 U) U2 ^( z) p7 O- B  a hot potato烫手山芋
- L3 u2 W+ \7 C, s' N  small potatoes微不足道的小人物
1 ^# y7 W$ N0 y' S# Z4 ~  Fruits 水果
6 c1 R* L; h3 i, b' E. r  " @6 k/ [& L+ v8 _. p
  - Apple 苹果. r7 H) d/ s- b2 z. [& j$ p
  - Durian 榴莲* `! J) |. T+ R2 m
  - Orange 橙
3 M8 [& p# e4 k" b0 L! O  - Mango 芒果
5 L" @/ r* y: G) g  - Pear 梨
: n) Q2 E' i7 u$ A1 q  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
. V( L+ @) e/ j6 ]  - Nectarine 油桃
9 ]' W7 L! k: t: ?8 s( b+ P0 l  - Peach 桃子: A3 Y4 J1 I% {" ^$ _8 @
  - Grape 葡萄
8 O' B* X# c, L2 F  - Apricot 杏/ @; k  S1 z, l" K3 L  T
  - Plum 梅子
" r( C: j, {2 u0 ~" W) H8 W, _  - Strawberry 草莓
, Y" d4 M! w% J4 q) c  - Blueberry 蓝草莓7 g7 J) q2 ?5 C, t
  - Papaya 木瓜0 d  Y. R$ W/ E
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
0 c7 i# i' i: {4 t. c- Q  " e6 u. @% `1 J
  - Honeydew 蜜瓜( o- n6 q' N, O  d4 s
  - Watermelon 西瓜
* Z& l- ^$ M; p" T1 q4 P  - Tangerine 柑橘& L9 o  }. x2 Z" K# M
  - Lychee 荔枝2 p8 L) P7 |2 h$ K
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
5 b! j/ i) ^% |4 k% s4 Z  - Avocado 油梨3 G8 X# z% \% j, c7 W4 m1 W
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
) a5 v) S: f" N) r  - Cherry 樱桃, T* u' I$ ?# T/ ?2 n# d8 X
  - Lemon 柠檬
1 L# i' c: E; {+ T  - Persimmon 柿子& d9 M- C! K* P  i
  - Banana 香蕉7 U- C' @0 p) n7 u# G; o. M
  - Longan 龙眼
, ^; L: n+ U2 @" Y( q  ; y! T) N6 M$ M5 X8 [
  5 r9 m6 |2 i5 l: \
  Desserts 甜品
- f5 a' X, A5 p  - Ice cream 雪糕* M9 I4 D1 {" [! F
  - Sundae 圣代
0 A  q/ b1 I" P$ W9 M8 ]  - Cheese cake 芝士蛋糕0 N5 ~6 k6 D# b5 o2 k& L
  - Custard pudding 焗吉士布甸
  @5 p' f- {3 N; ~6 U4 u( V. I& O* ?  - Fruit cake 水果蛋糕- ~' J. e% \2 @4 j/ m
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
) m0 M2 ^8 K: C  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻9 n4 a# i" V) W
  - Jello 果冻
1 Z: d. r2 |5 Q: D0 {1 G  - Souffle 蛋奶酥
9 \3 `9 J/ E( k; d& `) N6 _" I+ R* b  - Apple pie 苹果批( ^2 \, L) `1 w: |
  - Cookies 曲奇饼) v' u$ i$ R( q/ A( d4 z
  - Pancakes 薄煎饼
# N! t2 h9 X  k. d4 T/ n6 M- E% S  - Pumpkin pie 南瓜派, O% s4 z  `1 L; k1 C
  - Key lime pie 酸橙派2 d/ R. g8 d. [- ~0 B
  - Doughnut 炸圈饼: {0 r9 x' q9 k% R+ @  a) i
  - Tiramisu 意大利芝士饼
! a* F7 l; P2 `% a  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸4 {8 Q$ M8 f* S; F! p
  - Danish pastry 丹麦糕饼/ Z: S- \% R; {$ a  t# l
  - Waffle 蛋奶格子饼
8 Q, u$ y6 M, F* e9 i  - Pecan pie 美洲山核桃批
# N1 r- J" d- ]& i5 {6 P+ |1 Z9 I  - Apple crumble 酥皮苹果点心  ^0 ?( H; a4 U2 r
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
# [. C0 w5 m$ {2 R" S  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼$ c, h) P+ c* q& S0 e; J
  - Rice krispies treats 米通$ L8 v% |$ q' U# Y3 ]4 ?- Z
  - Strawberry pie 草莓批3 r7 u+ ^2 y3 j( A
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
# ]/ c; E4 k3 d# S4 w8 Z  - Bananasplit 香蕉船
. s1 |2 t! p. {+ c: Z4 b  
) k& t9 a& L0 b- g4 v- W% o( U  " B9 y( N) Z6 B! k2 D% q
  Beverages 饮料
7 Z: s( L8 h3 r' N$ M: g( i( U, q& v  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
% R2 Y( X9 {. q7 r  - Tomato juice 西红柿汁' B3 m7 n0 T. Q* t0 F: N8 k
  - Grape juice 葡萄汁
. h0 l  O/ y  N% J; ^  - Orange juice 橙汁1 ^; S8 v5 ]" L) S5 B4 B$ s% j
  - Milk 牛奶5 t7 ^2 J, r- c) T" U$ W
  - Water 水
0 _: o. d: {- R  - Coffee 咖啡
: R+ F! j1 Z, n" D% i$ D, g- I  - Tea 茶
' E/ z. }8 F: b, t8 l  - Cocoa 热巧克力饮料
+ l- a1 {- m4 j' P  d  - Apple juice 苹果汁- e; e4 Q6 m6 P& b
  - Iced tea 柠檬茶$ F: S' F1 ?8 p
  - Milkshake 奶昔
, ?1 E# A' F! ~+ X+ i3 j) k6 p  - Honey 蜜糖水
/ Y/ Q6 y) Y/ Z  - Fruit juice 什果汁
/ t9 |4 {1 d1 z: L# {: Y  - Fruit Punch 什果宾治) r# [( Y: N( \6 M6 D7 i& i, n2 C
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡! L' H9 A1 y7 ?' X% Q+ A# m6 k
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
4 E) o1 y! b& N; g' A) v) `  - Cranberry juice 越橘汁0 K) V5 g# _$ S- P& Z
  - Carrot juice 胡萝卜汁
5 h+ H8 Z: `! |, `3 c( {+ `  - Lemonade 柠檬水/ f/ \8 w( M0 ?7 A
  - Champagne 香槟* C" @5 U  ^) i( @
  - Rum 兰姆酒
0 D* O2 ~, F  T+ n; N  - Whisky 威士忌8 h, O: q2 f0 s6 C8 t$ h- H
  - Brandy 白兰地  z: C: u: L2 ^9 q
  - Cocktail 鸡尾酒* V  r- L: C! B; e) N. K
  - Wine 酒4 c  l, W& e5 w: e/ ~6 j
  - Gin and tonic 碳酸琴酒5 b* t. R; I% N, r
  - Martini 马丁尼酒1 S' c" b. i2 b! S% V' k& C1 E
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
" ^8 e$ _* a6 o& r: @- R! W  - Tequila 龙舌兰酒
. {% A2 ]* V/ u1 I' g0 g  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)  ~- c: l6 L) @" q6 g2 y3 s
  
% ~; C- v$ r0 c2 H3 t5 B3 L/ _  Dim Sum 点心  H8 J4 h! d8 E3 {5 Q( L$ S
  - Shrimp dumplings 虾饺
' B1 f1 x8 {; f! u2 T  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
. n: B+ t. n6 ]! [  - Fried sweet bun 炸馒头/ M. H* c9 l/ H# H) ]$ G
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼! d; r4 [! O; \$ Q4 c& y
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
* v$ Z- G) n7 j1 \/ \' f1 k  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
9 G6 \2 }. k9 L5 A, K' a& d% C  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇* o0 E/ U% v- _( A' {! Z% Z3 t0 f" Q
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
4 |! a% J1 \& o6 X  Z9 r: m2 X; w4 ~2 b  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
) k0 d9 i, k( E; }  - Custard bun 奶黄饱
, a* d  {5 \1 A3 ]9 H5 `: j  - Bean curd skin roll 鲜竹卷3 D' w5 o6 S# G! F9 @
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果- }( [4 A& d0 G7 Q: X9 z( p" F  E
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺& X* B  W! j1 a2 ^7 c7 {# r
  - Pan fried pork bun 生煎饱
. T5 G" M- f# }0 s1 L# ^7 a0 o  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
/ W/ G0 x8 C* @, C6 ^& j( C  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
' y/ e2 E/ x2 S9 q( S: i+ M  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡( D) ~: \  G2 c. j6 I' z
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
8 t6 M; v( c1 |' V  N  - Turnip pudding 萝卜糕* _( b, U" b% P1 B, d
  - Fried spring roll 炸春卷- B5 N* l& }) R7 K$ `) \; E* b
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
4 P+ D' X8 m# g9 p. Y9 }  z  3 r5 ~0 ?. M; q9 t1 t& a, `9 o; X' I
  1 S4 R' N/ K! W; D: C$ g* S
  Fast Food 快餐
( x2 j, J( \& V- Q5 _$ M- V; k2 n  - French fries 薯条; u! p8 R8 w: Y7 g
  - Hamburger 汉堡饱
- W* a+ J! z" v: s% K. G" |7 |  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
) @6 G- `1 `- ^  O/ b4 l  b  - Hash brown 炸薯饼
( s3 Q$ ?$ U6 G: f  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
  Q6 z# ?5 E+ q! h  Z. F) c  - Hot dog 热狗2 x  H7 L% }/ A. j
  - Fried chicken 炸鸡" l& `2 x  ]- ?, d2 Y
  - Bagel 圈状硬面饱1 T: f8 N7 d. @
  - Muffins 松饼
, j& t) P! E% v  - Fish burger 鱼柳饱
2 o" U& v1 q5 J% `  - Baked potato 焗马铃薯6 {7 q# w0 p* {# b# e  f
  - Onion rings 洋葱圈# R8 C& N! S. C$ i9 o  N& q
  - Submarine sandwich 潜艇三文治/ ?* G3 }5 ?1 y. F0 V% b3 y9 I  ^: K
  - Pretzels 椒盐脆饼干% F# P0 v( L2 |4 a: L) x
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼: L) r8 P. h: `  [/ v4 p4 E1 R
  - Chicken pot pie 鸡派
( R! f+ g8 V: o2 t2 B2 J# e  
" a; X  ]7 G% s. F  
+ B$ A; ~. ^2 D9 V: t7 O1 h- ?: ^  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
  |% k, i9 c9 D+ l  j& [' C9 t  - Garden salad 田园沙律
/ B4 y) A$ N" w# T1 q7 Z5 {  - Potato salad 薯仔沙律1 |! y0 ~, ?: ?; x1 V0 w! [
  - Caesar salad 西泽沙律+ g' N6 k0 D2 d
  - Cole slaw 凉拌生菜丝# y+ G2 X! Y, L6 z
  - Egg salad 鸡蛋沙律
5 I9 q8 R: s  e' t  e3 ]! i9 k. N  - Green salad 青菜沙律
6 T6 X' j' `1 v7 V9 I1 s  - Chef salad 厨师沙律
' ~9 a4 I5 Z& {9 H  - Fruit salad 水果沙律
" r# ?  b: e' G  n4 J! F; y) W& z  ~- s  - Macaroni salad 通心粉沙律
" s( M# g3 V: W( Q; d7 l8 d2 c/ j  - Thousand island dressing 千岛沙律酱, n( b) e6 o0 F% p# ]
  - Avocado salad 油梨沙律
5 P# A% n/ E% e. ?+ ^" Y1 W  - Pineapple salad 菠萝沙律& m1 M) O* H4 X) ]  w
  - Spinach salad 菠菜沙律
# h, Z+ G: `; m9 T$ f! M* d  - Chicken Salad 鸡肉沙律' C2 H7 w; _7 h- ^
  - French dressing 法国沙律酱
8 U1 o/ w$ F- @8 G& r  - Vegetable salad 什菜沙律
, B) y$ d% M' c: k/ `- M  - Shrimp salad 虾沙律
9 b0 h/ T% M, q  
! S; F1 }; I/ M5 x( b  ) d# F( v7 _( G
  Sandwiches 三文治
9 C6 S- E0 Q* ~( s+ Q  - Club sandwich 公司三文治1 C/ v4 k& E7 E$ |% S
  - Ham sandwich 火腿三文治3 M# ^6 b/ ]1 S4 U5 I; Z% G
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
# h# p+ ?! U+ T7 O! u  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
2 t( m! y' e9 \- h: s  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
1 @, x! ]8 Q1 R  h- e* E* _  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
1 `  l/ s4 A5 |# w$ d  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治8 K0 `8 ~8 z+ H( A9 v' M% z
  - Tomato sandwich 西红柿三文治0 G( ^3 D# b0 J- b2 ]2 _1 X2 b2 ~
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治9 u, E5 A7 ?/ @" P! g) D" m8 X
  - Turkey sandwich 火鸡三文治( O# i  ^7 P/ E
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治) R0 c- {6 M+ z9 V& n  z9 f' x6 G1 L
  
- n4 b) b# L( x, K) ~& `  Soup 汤$ d6 w) m. `' N9 ~) D- ^9 g7 e0 i$ ]
  - Potato soup 马铃薯汤7 }, B; V0 c/ K
  - Tomato soup 西红柿汤8 k/ y+ v1 G$ {9 ^& e, N
  - Vegetable soup 蔬菜汤3 l* k" B  `3 t* X. d( K
  - French onion soup 法国洋葱汤
  a- w7 t: U0 M- M2 f$ b  - Chicken soup 鸡汤
/ Q" j$ g2 \; ]- m3 P6 X  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤! Q* ^" }, J! Q: [! Q* X# T
  - Oxtail soup 牛尾汤6 C" D4 g" Y- }+ K( E& G
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
% I/ {+ H  Y+ M& d  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤2 \: y; F( S, M: w/ e( Y
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
' i) W$ u. @; r( s8 `: }2 b  - Clam chowder soup 周打蚬汤
* N6 P  Y0 `' v& ]( ^  - Minestrone soup 什菜汤2 r, T6 c" I( m3 \. y8 L' k0 H0 i
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
# j. j  g2 [" [- x  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤9 e  h7 }3 [% Q
  ; A- T5 Q# i- ^4 f: v
  
* H2 z: b- g" U9 g7 t) `  * N. ^# E: y! `2 [( G
  Greek Food 希腊食品
! [( ^: Q0 v& k0 f' S  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁- c; g0 D+ g, a
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律$ u* ~, p7 D2 m# [3 S
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
: ^& O) q6 z8 l  - Tyropita (cheese pie) 芝士批& v' `7 s% A- R  [" a" P/ k5 ]0 h
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
6 S% ^& y. L0 h+ q  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
4 {+ ?% m* {+ j* Z9 B  - Taskebap (stewed meat) 焖肉/ n, A" B6 m5 l; U3 f6 w
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕% u8 i% ]3 b& y+ [; p# a& V
  - Olives 橄榄) N* T0 t3 P( {* t9 g
  - Olive oil 橄榄油
' s. k+ W- S! X* H  - Pita bread 全麦中东包
) c( q1 {) m% x  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批& v" B7 v' ?+ H" K% ~
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
* f$ m; Z6 B4 [3 D8 U) U7 `  ; t/ B9 u2 Y# E5 D. o; E
  
7 |1 `9 u6 r5 w8 f  
' J/ \+ g% S, f" N3 F% W  Mexican Food 墨西哥食品
7 B- }( t+ L7 r3 F& Y8 P  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律3 r+ c! D" V* l4 n/ E3 ~
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
1 s( N, @! n# a9 _" N1 B8 j: I/ q  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律; f. K. B0 k# E% b# O
  - Eggplant au gratin 炸茄子
( L8 ]: f$ b3 |6 i- E  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁& N. R! i1 d# h5 e1 d! f
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕" }- B+ `7 x6 ~" k/ F
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
' g2 k$ l5 b" P4 y( ]* I6 I* J' ?7 k# t  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 S7 Z2 H1 P  e. F9 {  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批/ G& ~' Q7 i" F/ c! T& V0 I$ b
  ; c- E( v. N/ `, F' A% O2 `
  
4 o' |4 X1 i- }" s$ \- a* ]; P  
( Y8 r! d, u" q. T$ {; ^) W  Italian Food 意大利食品2 {8 V- S' H) u
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)( D: X1 c7 Z% P0 _7 D
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉, L- N$ L: m$ k  \* G
  - Garlic bread 香蒜饱8 O7 L' i, f& B" K7 X
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
  i) w% f; c; m) ]' @3 ^  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
+ L+ |4 P" e7 _2 `8 R; C* [- |- c  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
& d3 v, q) N2 T: D% _, D  - Cold seafood salad 海鲜沙律
+ J1 d% x: ~7 Z! S4 k/ v' I  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
$ m* A( u* p1 M  - Pizza 意大利式烤馅饼, x8 R+ K0 n2 g" v5 v9 \
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面1 s1 M9 P6 G8 `- q
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
8 s! H+ N+ y. f' A! e% j5 v% S  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
' n8 t& D0 K/ [. R9 ~; T  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉: j; k8 v3 X+ X" K* j
  - Salami 萨拉米香肠: b# a5 t5 j8 @, j8 m! B
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
3 `/ q- M: v2 e. v. E6 `8 Q" L  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
  {' X, ]1 P- v7 ]  d  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
& S) x% ?/ [  N  j& J  + w$ {' Q4 S: z, i2 k' @7 R
  French Food 法国食品& s, A, I1 K! X0 l2 _& z
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
! v- D! B! L3 G5 e+ y  L  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼  X" `( B" V' L0 {
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心; Z$ z- I1 K$ h, G
  - Crusty French bread 法式面包
8 W/ ?9 c- h: r. D2 E" t  - French apple tart 法式苹果挞
- `/ G' M, d6 i* P( Q: I  - Potato omelet 马铃薯奄列! T3 j! D- }7 s% y6 D6 `
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼9 |5 x0 G) k( N$ H
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
0 Q* B1 c3 z: e/ J5 Z  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
) x% ^. c* d) ^0 C2 q& \( R  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列, ]* X& Y) }, e( m/ b% g$ X% v0 r
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒7 A+ t% F+ R- b4 @7 i
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
% N) D# R, p% g; A, S' @  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
0 r; n. l0 ?5 }! @; }7 U$ |2 c  - Croissant 牛角包
4 `6 ]4 @7 w" ?  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤; k. Z1 d' {+ v, L- Z& g
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品4 g9 G( `" l0 y/ o: R
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
2 p0 s% S$ ~" B. @9 n8 R  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙: C5 a# r& _& @$ ?% E/ D/ C
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱( J/ a1 f; B6 M' K& t
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚( s& F6 e7 Y# y
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
' D( _4 ]6 v9 e, `  - Grilled lamb chops 烧羊扒
! I' _. Z5 N  \0 h/ r) \5 U  - French toast 西多士# U8 w6 d) F+ @
  - Apple gateau 苹果蛋糕' P: V' B7 H3 y7 o6 C# c* v
  
9 V2 K& |9 e5 F' x4 G! C+ r' f  
& K- O0 @9 I* e8 x% P5 F8 _  Japanese Food 日本食品
3 L9 m# K5 E; o# P- ~" M3 ]  - Sake 日本米酒
4 t2 O# ^6 v$ p; T& c5 @, m. e2 U) T  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅$ t# _7 |' z9 }$ P: w8 R5 y! D
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
" a7 P# T, w& K# P8 m  - Satoimo 日式芋头煲
, u8 x  `# s/ a# q/ X! G: [# G, |  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
  i1 o6 {1 K1 |3 S% B* A; h) _  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯. ~7 U0 v2 Z* I6 L3 s  b
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面0 g2 C* Y. E" O6 G( p- J
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
* J  R8 U, c: u7 z  w; v  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
: o6 H" @- r% d, `; _  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
3 H3 X% x( ^  M! d  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
7 a- }4 i8 P1 b  - Okonomiyaki 日式烧饼
& T- M7 f; A" F) |1 b# X! Y  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭6 z* s5 s% K  ]7 ]# Z  H: w4 ^
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡9 j! p5 y: K& I0 U: n3 p/ c6 R: F4 \
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
5 k' M9 T& O: O% J, F: M9 A  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
! v$ M4 Q1 P1 l8 n! u& r- J- G% }  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷4 e' n& O+ z4 L& ]7 l% [! q1 e# U& \. y
  - Green tea 绿茶
" m7 ?( D+ ?2 z+ j$ l" C5 z0 ~  f  - Sushi 寿司
5 A+ U6 H( E* p/ v4 q  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜! n! i5 E2 B  e5 a8 R& \
  - Peony mochi 日式糯米饭团
' E) q, c" f2 g! M- Y  
. `! E5 x- \9 O7 G+ _. p9 c" E  5 v; g2 \4 V8 |: e( V
  5 L! N2 R) _- y3 d; t
  Finnish Food 芬兰食品
! y) Q; s5 Z: \7 O  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
+ J) P+ ^. n/ S+ c& w4 D  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
* b4 F, T) ?% q( V5 y  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包. @+ s( X# a4 Y# }+ d
    L& p# s, ]4 v
  + q3 L3 N5 r9 E1 o: q
  German Food 德国食品, g% d7 T- V* X; x0 n
  ( T( L- Z# Y6 N
  - German sausage 德国肠
4 P: W7 y1 f" m0 M" Y3 s) ~  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉  t3 o# X4 ^$ t% E* |& K. \
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠9 k! C( T  ?% p- T
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼, s$ r/ J" O& w) h; Q# l
  - German-style chicken 德式焗鸡" O  S) ?/ S6 L/ d. Z3 B4 c
  % {4 Q4 r/ l8 C, R
  ( w9 u0 t- E7 u# K% l
  
/ J( ?+ f1 b4 b+ l2 i  Canton Food 广东食品
! q" Y: G3 K8 ~3 g( Z$ S3 m' R  - Steamed fish 蒸鱼& o  N: f) G& x/ \9 s! N
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝( f' m4 l8 q- W. Z% n9 G" ~! {4 n* x
  - Steamed green scallops 蒸青口8 M/ [6 `7 b) q
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅' ~- F, B, g7 F: N
  - Steamed lobster 蒸龙虾
' l) z: A1 ?9 I6 f" R9 O# X  - Stewed duck 炖焖鸭/ C2 M/ M+ p# P# a, j* \
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
! V; d, R9 S  P, r% N/ y7 M  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食+ U% K2 d1 d6 |: ^: P( i
  - Pork satay 猪肉沙嗲
$ @- ^& Z  F- Q) j6 \; X" F  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠$ ?4 F6 r# |; O; q2 T  @
  - Stuffed coconut 海南椰子盅) g4 k% W0 o3 f; _
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
& q. s# L! E! U, F% l  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
- l& k/ p. L7 m) ?$ i  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷) n. I. W! u7 s9 w
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球( ]" x7 y5 _: }' z' t
  - Curried beef 咖喱牛肉
: v( t' S, S" J8 ^% E& |1 F2 m, _  - Congee 粥
0 r8 g" h+ t7 k$ ?7 ~- T" a  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
3 N3 a, {# s2 N" ?2 i! M, C' A  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
, ], `! [+ ]1 T  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉% E, w' h7 I. K! j) v& u" i' s' _# k
  - Chinese tea 中国茶
7 Q6 r0 E9 `) Q% v% ]$ U0 P& f! q  
1 [' x0 ]5 t( a7 @  i5 Q  M  
; {" W" j1 e" s0 v6 d: h  Shanghai Food 上海食品7 ?9 {" b: z  V% r: }
  - Fried eel slices 炒鳝鱼! T" ]; a* q6 F; Z" P$ R- l
  - Braised chicken 焖鸡
6 f$ x' F+ V. h: c/ Q$ t$ R  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
4 U: m: p% @  L  - Roast pig 烧乳猪+ ~( O' k* g: |) j
  - Fried pigeon 烧乳鸽
+ r$ P9 Z9 n; b& M% C9 _  - Baked abalone 焗鲍鱼
+ h9 U1 h+ D9 @+ D2 f  - Fried big prawns 炸大虾
0 @3 T/ x. m* d' x  - Stir-fried spinach 炒菠菜
) a* J) x' n3 j/ E  X7 _* ~) X  - Steamed crabs 蒸蟹4 c+ s" P' t& u- f: r3 ]
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
6 g0 m3 l3 w, ^% V, a  - Sweet and sour soup 酸辣汤6 Y) F) {! e* W
  % S2 J$ o. n4 j( C& C
  7 ~/ u9 a* Y' D- E$ |$ ^
  0 r: O* S/ `& \$ l1 C
  Beijing Food 北京食品
% q  F$ c! V" {  k7 {. {  z  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
* p* g4 ]8 E. O4 l; q2 |1 v2 P  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
0 a& v  o' t. E% t* j' u  - Steamed spareribs 蒸排骨
$ @) @! v. ?7 ?, r  F/ M5 A  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡9 f, w, j0 Z/ l+ }( E
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋  I2 f! R) x, v# F0 D3 U  I+ W6 O
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
- W6 \& G0 y' i4 N: R0 c( Y; g  - Peking duck 北京填鸭
# h2 u0 f! {9 Y' M  - Steamed egg custard 蒸水蛋* y( ?1 T4 a; B( p' ?  t' \
  - Oil-braised prawns 焖大虾
9 O- R2 [$ \0 w& H- n. c  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
6 F5 f& S( ?  x0 g  - Deep-fried bean curd 炸豆腐4 x* k- F8 N4 }& }
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
) {, r2 G( P7 z9 g! j  - Deep-fried dough sticks 炸油条+ m( U3 j2 q# i% _0 f/ D
  
. h9 I1 F, y5 ~% }% D  
9 h4 `% J( p; c4 S# V- z   1 烹调方式 Cooking Method
6 y0 ~( s2 ]' Q, W0 A# |; w3 @7 L9 ^    J' N2 L/ D+ q! J  h
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
% S# s& r* I& c6 U% A% U    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
6 V- i) {" w: ]6 H    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
/ _' D2 p0 \8 I9 w8 r1 e# N    smoked... 熏... roast... 烤...* L# p: e9 Q: x& a5 w
    grilled... 烤... crisp... 香酥...# {2 s; e' G0 @9 a
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
, m2 S# b7 T4 S9 ?% \- d, h8 {+ U    toffee... 拔丝... dices... ...丁
  K! t+ E8 S' B    mashed... ...馅、泥
6 S! v! h/ ~2 Z: t* R* T( j$ r9 F    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...' r& [0 U8 I: E% x& u. X0 ^
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...% m4 |5 h; k9 I' P3 ^* J
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
& @* ?9 w' `9 {' I- x    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...+ `2 t4 @, z9 \7 L! O9 m
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝0 _, @7 |6 z3 J5 ~( e6 b2 q/ b
    ...slices ...片 ...cubes ...块
; Z+ h3 m  J* Z    + m) Y1 }8 u! D
    
, a1 H8 u$ D: y/ L) Z    2 调味品 Condiments
$ J6 X( w& |0 l$ d. ~0 c  ^! ^    
1 q% y+ V* w, E$ K7 B5 F; c/ H1 \* W    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪' Z# \9 J9 o- h( O2 z
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
/ {& O3 q1 R6 z6 p1 K# h! }0 h    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩2 ]8 ^% V) H0 t% [! m. k
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
0 e' E& s  f& f4 P$ P! {    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
  m/ s; e+ S8 w, Y    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱+ R( v0 J! S; M7 k9 l
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱0 b" I( n$ U: y/ Z. Z/ \# z+ [
    * a4 s5 K2 {: Q" {0 ?# K# r
    
/ _0 A9 q) k' x) @    3 汤类 Soup6 v' J8 s" {. b  n' V: h
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
0 i$ P! @  o: h9 |; D    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤% b' G& ~% s7 f' o0 D2 N- X4 i
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤8 y. R( n, I/ ^
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
0 @, l2 u3 y& E    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤* e$ M$ j' ?- x
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤( u1 t& Q- M- a# T' c
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
2 \/ {' N. F# Q& e! R    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤9 p* m0 x! h) Y- u1 J) r
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤  B) C8 c; Q. q8 z! F# ]2 x
    
' }8 N; X- C3 k; L. S    $ G1 o9 D, G) _! L' O7 d
    4 主食 Staple food7 C" j3 y; O# A6 T! _$ J* t' X, t# n
    中餐主食Chinese Food) v/ V; L# O" ^# ]9 Y5 ^
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥' [! S& X( d1 y
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
7 J) ~8 B0 z4 I! W  M# J6 X- C    meat pie 馅饼 pancake 煎饼5 l" s% S- B( b, w; A
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
" {( W7 t6 ?( Q/ h    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
0 ~4 A; o* t; S6 D    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面1 C3 v9 b8 z  B; J, ?0 h+ {) `
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面2 m7 X5 n0 r" o$ R, |
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面$ S' P- b/ ?# ^( q4 F
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
  ]" i3 B* }5 E4 I/ G    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭3 G$ \6 B& }3 A; q0 S: r
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
+ N- ]1 D  }6 A+ @6 t! a    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
) @# y% \, C. V! F  S) H& {    & t& v4 x9 u1 F' F5 B
    西餐主食Western Food
' G0 R* s% V/ t    bread 面包 toast 烤面包/土司
6 H( t0 F6 r+ a! x: m    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
* N" x+ q) D9 l2 D    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
8 e4 D/ z' e3 E    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治9 v  c1 a" f: Z  k$ L+ X. r  o
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
5 E4 Q/ M3 E( _    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼0 v9 |, J) A! Q. l) S: D
    meat-pie 肉馅饼
4 b/ H5 m" [/ t( _5 ^    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥2 j9 c  O- O7 \" h: N/ H: E" m$ m
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
' y- n1 H5 F$ @    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
" Y: B; M4 `& ]- ^2 n) g    
' _) h  J% ?$ Z. C% ~3 t3 @( W    
, B6 b, D6 l8 `2 A+ G5 @, J    5 主菜 Entrees. U$ s$ ^$ z( \+ p
    西餐主菜Western Entrees
- V) P* A# v' m5 f' ?    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
1 v# `) M# k1 L8 |: `/ r& z    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)9 {8 A, H8 D: D/ }1 X+ i
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
6 p  D/ [) P+ r7 |7 c7 L& d    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)! W  y0 i8 j4 ?, P6 U- m
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排): c9 v' r. b* {* h9 B! m/ r8 N* |, X
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
8 Q4 A' p5 Y) P+ D# ?  n2 e    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
* v* `7 O' g+ w7 A: P    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
% o& d2 m3 k8 S+ Y    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡! ~! s! [, a: f/ C
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭- ~5 {$ D+ z: M7 q( r
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
) n, x, ?- Y8 s9 _4 ]3 Y    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
1 v. k. @  F4 `3 e    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋. o' L) S1 i! `1 D8 Q/ p0 G
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& S+ X/ j# Y- W1 {" h5 w    salad 色拉 salad dressing 色拉酱! s6 ?0 w" q. n6 ?0 @
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)" Y" A% u6 k( k5 r9 c. h; t4 u) F
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)7 Q2 u2 C+ t2 X
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
" J& z4 R! g" r& w" S( d% o     Russian 俄式(色拉酱): y' t# J3 y8 P. _. ?$ o
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
& G/ s/ ~) \; u! y, w: F) J/ z    * g: W9 n( b9 `" m8 ^6 L% X1 T9 q
    中餐主菜Chinese Dishes# q/ d+ B- K# d# D
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
1 y/ h, |3 i0 [5 b6 o) E    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡% I( J7 a' g- D7 j
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
% W+ s: f% d6 a5 j    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
% E  f, d- h$ l: z$ a0 A    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片8 G- ?2 C9 `1 r; m; i* |: ^
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝: N8 W  U2 Y/ F+ ?" t
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
' e& ~3 T2 i6 R% C( P    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼0 m  ]# H! ^4 y7 k4 u+ @4 r$ D
    2 K/ t2 {5 P5 r. }
    # ~. @  C: k8 \. K
    6 甜点 Dessert
' ]: o" F: ~4 F. i( f+ w    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
2 u+ k2 N2 U- f! k    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
# @. h  f( V7 G6 l: D  Q9 |: n3 c7 z    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼* j7 |1 ^  n7 n1 G
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼) g$ b0 y4 j+ ~! P) {
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼( L2 r/ N- m* Z) f0 P
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
8 h4 G! R7 F$ |' u2 P0 \: k& x    pastry 点心 yam 甜薯# p% `: s6 F1 \. O
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干% v& o4 ]- b0 K9 E7 R7 l
    ' ], j9 \6 S, E5 f6 Z
    
: N8 P4 c0 a& j+ c; {5 H# k- U& G    7 酒水 DRINKS
. g. h2 H& v9 R. }2 d1 P) L. J' N    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
; o8 P1 ]. E8 ~    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
" C; E5 [  S# A0 o+ f8 `    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
1 I0 j; V9 j" [/ \! S    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
5 u! S5 @3 }; ]/ X    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶- j$ A  c3 ?* v, ^6 j# @
    tea 茶 green tea 绿茶
* C: [  s( ~7 c$ c8 ]    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶* X4 @! k" d; I& Y. ^; {# @
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
# N! u+ ?2 x. Q    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜* S5 m& f$ O2 `+ D5 X
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" }$ H* a9 C7 P8 z- E
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
' i% ~8 {2 W4 e    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
; ]( p3 S! s$ ?' f3 }    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
9 N  G$ T" B6 Y9 ?; I    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料/ r- x3 d0 T- {( W
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
3 v# A! O* q; z# y$ V( |    draught beer 扎啤3 p' ]; a" L  G
    开胃酒 aperitive/apertif. a& Z7 K6 c) X; M7 ~6 Y' [; E
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒" ^& ^7 E2 v: _3 d
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒+ E3 X9 N/ w# x% Q) c! h7 @+ s+ x) D
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
1 Z9 n* i4 I$ o9 i) \    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒* ]3 s0 E1 I) i6 ^1 _
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
5 d/ E; t, F0 O; K    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
( l  F: c. A* q% o8 I    烈性酒 liquor/spirit
. P; z1 o: }/ d- I- o, a, Q    whisky 威士忌 brandy 白兰地
- x- b2 ?3 ^1 D% H    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
$ e5 R$ s8 N5 ~- `) Z" z1 G    
  n* ~* F4 I6 W# v8 ?5 {* e. z7 w    小菜 APPETIZER
/ K# T; k# v+ o+ n" S  
; W& ^) k- |7 `' K/ H3 w# n* ^6 {    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95+ D/ R2 p' K3 b4 ]! e6 G5 u0 Q
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
2 O7 n$ @  N( V: F% o/ @$ D    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
, {" y) f, w- L) v0 ^    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95) g5 p6 O; y- H) S' c
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
* @4 o2 u/ Y8 h; X8 o) v$ I  K    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
: B; A: O* Y" J& w    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
  N6 v* ]1 n1 [3 G: c" V9 U( V5 p+ v4 }    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
: {# m; t6 D5 Q/ X( D    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95% J! G7 v  n, Q2 f, ?1 v
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.506 w4 Y3 R% q2 u" Q( n
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.506 r+ Y& b. S/ [+ d
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
$ i. M/ m% k4 x$ e' D' T% ~! }    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
/ m2 u/ n# I% B: m5 s: D5 a    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
9 ?$ w# p( y. j# @    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75- `8 a0 y3 s) O. A" {5 E* Q
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95+ l) n( q: E# v1 b7 c
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95+ J, D& e$ E% ]# n
  , d$ s, t( W! t* a
    小吃 SNACKS
  B9 n* [9 D/ |4 I3 W  
& U3 c0 _. M/ I& Q/ K    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
" ^  l/ P! A& T# T    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50- D; P# \0 D- ^6 X# j
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.502 P8 G3 F$ e$ C
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.503 n/ S! |+ [# X% ~
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
- `0 j% N. B8 t+ i( \  n7 |; q    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
- @- d) F5 b' U) P. q    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
& _3 }- s5 S1 ?) {    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25, n' C. P# m" s, r
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50$ z" _9 O/ j5 j' p/ n  _- g" p
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.755 Q6 U, Y/ m8 u
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
0 j# m+ W7 i, E- ~1 n: a# r    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
7 E6 L% l, l; x0 Y3 N    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
2 V8 C4 A4 s  @+ N8 A    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50' n: Z* ]) A+ K% j! w( M) y1 T
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.755 P2 F" I- o6 ], X3 S
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50; m! s0 o. T4 z5 H% @
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
; A6 a) z1 H  ]. h( V, v    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.250 i$ }* W, |& e  G" O) n5 v# q
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50& W$ K! R( \- p; C
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.753 W* Q: P; u; L$ b* e. \
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.505 i- W, Y) g. w. S/ o
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.258 k( M6 d! j( M+ P3 Y" ~
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25" O, o5 d) f  S% t* q$ [
  " T5 j; q9 I9 f* F
    汤 SOUP& i& o) ~0 A- T1 a, @# x/ Q0 [
  0 d) A6 T1 w% b( b& u4 h
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.953 }2 w! o7 u8 Q, V" b. \
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95% W+ l4 w/ Q, s
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
- G/ i1 i; Y5 e    扁食汤 WONTON SOP $2.95  t1 L" c) [1 n
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
( x+ W8 w' i/ Z    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75. P& H; o) J/ r% ^; b1 t: H
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25* t; [$ P# c8 H
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
# p; A. X) e& b) j9 q    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
9 e, f* S% v( I) o/ V. I    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75' j  c" F' j. ~1 e) Z
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75; n: ^7 O! P, |) u% u. X& ^  N
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
$ p$ |; R- \6 p8 K) X' H" @, g    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
& Q; K: R. G  N: V" E+ E9 h1 v    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
7 x) b; H% T$ B     / 面线 /VERMICELLI $5.50
0 w; m. z! U9 B! e- T5 ~    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95" v6 k' R, V0 p" _
     / 面线 /VERMICELLI $5.95. b$ a. o" _' O2 Z9 v% n( S
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.750 p, p0 w6 a0 z  I9 i7 v% |* f! S
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
/ ]: F9 G! ~6 p% P1 G- a# ^    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
  Q8 @: W0 _& [. Q* X5 V    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.505 h: I4 P4 G$ d1 d; }
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50# a' u3 M1 F3 i  w/ b6 v- o
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
% y; R" [8 U$ O7 }    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.253 r1 i" i4 {0 ~/ G
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
4 R9 l5 k# Z. @& Z7 _' R$ w    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
, {( w* U' _8 b     / 面线 /VERMICELLI $7.00
, B$ O: N# H, l- E. T    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.755 T- w: I$ F  V' D0 H
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
: q* o3 Q  d, h5 J    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75% @' X2 b4 a6 ~! c4 B* `: l
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
2 i2 \! d2 ~! ?5 Y' f( P5 e  
1 f- v: Z& B4 G0 e2 [    热炒 PAN FRIED% ^# R8 T. N- c; B1 W1 f
  
: O# d4 f7 x8 X    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
5 W. K8 b- C. p9 g! E1 v' R    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95) u% u' Y6 C( @( g$ n+ W9 x
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
0 E# w: N% G. t5 i" {    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.504 P: U# y; b7 J9 ]1 K. L! ]
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00' W+ @! o& ?+ }% |) r4 e* ?
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
" s/ V* {) I( p/ Y/ _+ s    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50. X5 c' b) f& {8 n
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
# t) n+ d% a0 Z    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
8 Z. ?" q" d4 w) d! w# p    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50* Q$ W# \  w" K1 T8 u, L' ]
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95. Y" g/ b" Y0 a/ U: K+ j* r
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
  q+ b- h& D  B' C& `    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
# \% s/ \8 g0 |    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95; |4 o" h  [$ m+ m4 R
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
: E0 B# m; E7 i% v5 e    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.950 N! n' B, j, F9 N! e; j9 k, k
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.952 `, }3 b/ ]& x9 j, f, e* b8 T
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95* d* D3 R1 Q2 [* a: j
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.953 D- ]6 U* b5 f. w- B
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
/ y, u: g6 t- i( w    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
, X- k4 H4 _! S- S, G    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.952 J& C5 t3 ^& F3 M
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95! V/ O+ [( g0 a8 x: b2 i' d
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
# ^- z* `, `7 O  4 |! p. L. ]- b( v$ C
    饭 RICE/ FRIED RICE) v+ e2 ?' d3 J! \
  
+ A+ `0 N3 n0 P+ k    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
& L- ]" b; v1 |# U( h7 Y) Q" R* {    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
6 E2 ?7 ^% D' }8 f$ y7 J, ~    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
" ^9 }  E7 e$ b    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.953 v: v6 Q. a: C# H( p
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25+ ^  f( s; |# I6 p3 P
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
% h6 t, K  f% J4 A8 ~7 ^    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
' K5 ~  X% c# Y1 A* F! [7 g, _; D    蛋包饭 OMELET RICE $4.507 c8 F; Y! r7 N  t3 n
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
8 b& N  g3 w# Y0 c9 k" I    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
3 I1 A' `2 Q8 |4 ]6 d" _    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
& p( ?, J* I# Y5 W; \    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50; ]2 w# `& f7 y  Q1 h
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle! n! i; }  Z. S8 s3 _  b2 D
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95) F" v; D- a1 V, s4 v9 @- D
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.954 o0 s7 Q6 @' a
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
4 {  l8 Z& Q) \1 k4 c1 `    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.506 H$ s6 [# _7 U6 I
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
. k# i8 B5 P7 s! x+ J$ S. X    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.758 G: G# j4 c( \
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25. `. d& \5 o& G0 u8 w5 k/ K6 K
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50- ^) Z3 P) G7 \7 _! l
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
- v' b: y+ z- M* W( b    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
8 a& G8 f) ^6 k& K; X: K    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
/ W1 V' ]0 `: v* r) Y8 n6 N    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
2 C# Q2 D( y& {5 K6 g9 B) x: c    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
$ K8 j' ]- S2 s    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
9 c# L- k1 G# x& Q    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
1 m: h* M3 E0 J  }$ w2 Z- a    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95+ c# V$ ^1 h& y  Y$ F3 I
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
1 W9 V6 {( B" q, V/ D; X    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
+ Y% K& ]# M- m- s* e) }' w    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
# {: Z2 I: o6 t- l/ H( N    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
9 p2 e: h! z. H. q    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.502 e% @: C1 h2 y+ y, A9 l
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.256 D8 |( ]! v4 i
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
  ]0 I( U/ v9 w2 t8 x    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
$ b* ]8 \. ^  R5 q8 x    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.505 w. Q2 p8 }4 s# V& L0 ^
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
3 A/ X4 J! T8 |7 k    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
! j3 H4 f; g7 o& a7 B    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
1 \6 P5 n. J% J8 x" @4 T" J    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
3 E* H. e' O# ~+ z  Y; d- l  Z  1 s, _/ t) M1 w4 F
    素食 VEGETARIAN- q4 N/ B) K0 L1 j# z' v6 u2 d% r
  
& @: \* t3 W% f" l, P! X    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50. @" o, ^; f9 D. u, u  a5 @, z7 @2 T
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
3 I/ @# L! ~) z) T  
. I) o1 N  n: z9 h, W- O7 i; p0 R    冷饮 DRINKS
: |1 u) T, o  N2 A/ M! h9 i  
# V9 @# S; T' T# m# [' b3 Q3 m- p    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00% k7 L' f+ u' G# a( C) j8 n
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
6 z5 G6 I+ j0 }! K3 Z    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00+ z# _, Z+ e( g
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.009 _- t; I( l) i  Y7 Z
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
, x6 w3 Q3 A8 r) s    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
2 M& D+ d8 N1 R9 i/ A& a6 Q  e. P) I    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 l5 q- ^  w5 K- n3 P" f    汽水 SODA $1.00* }, [1 x# q4 ~  _, n7 x+ Z
    啤酒 BEER $2.501 ^4 H9 B0 G5 R# q7 R
  
0 z3 ~  t- P9 K   冷菜 Cold Appetizers2 x0 c, ?' U& c0 \
  
- W$ R; V5 m1 e8 }; ?    绍兴醉鸡 Wine Chicken2 A, P5 S. s5 x. A- R% Y* d
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75  G6 J( p8 V/ ?2 t0 v9 @
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken/ ^1 ^* S+ }* o" L) |. ?% }
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75% g: V; @3 ~1 p8 R& X
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
8 u' q1 g4 U6 h) A1 n: {! D    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
, E- E+ ~( v0 E$ }6 C2 H    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75& N: F* G( K9 C5 M# k+ f
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.750 s# `% K' l, v# {
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75! f1 c2 y6 J2 V$ }# m, q: q
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
9 X# ~: `8 K( l# D' x- }  L    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75& ]. A9 {- k: i' v) c$ @  r2 R
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75# j) |+ _4 f1 c8 Q6 s3 y
    
" E$ h" t' x$ x8 n" b) l9 k   热 菜 Hot Appetizers
( F4 m8 j2 a! y& @  
$ W/ b( e! \$ t8 \    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50# D8 Y$ }$ e7 W% t" Z1 {( w1 C- h
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50# x, F$ [: {* X2 _" T0 V* u# ?
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.507 F3 i" G  n0 o- k" n/ d
    春卷 Spring Rolls (4) 4.009 R9 L4 m" j3 @  b9 W
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
. V9 G3 f4 d( \0 r- N) s# @6 `; [, l    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.254 I* X/ m' g( i$ ^/ H+ U  r$ q; N
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50" p8 B) V6 S5 L; u8 o
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
, D. t. g. \, Z* M& Z; R0 c) ^; a8 f    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
5 m9 m# y0 K5 @0 L* d    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00- X8 r$ C9 `& `+ F* k
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00* v, X* t& i8 w6 u0 W9 Y  k, a: q9 |
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
: Y1 `6 a% H  W$ v& s! ~    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00* u' ]  I0 x9 g2 T0 H
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
5 E, `7 i+ Q0 q4 y    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
4 b. r0 z3 l% [' x+ v- L7 R5 i7 e5 {    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
" [% ^! H" y/ @! I4 }/ V/ g# {    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
( E7 k( ?! ~/ N4 p: c+ M0 `! s    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
9 Y/ Q4 W$ a2 p8 e    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
/ E% X: g) _2 d2 e' M. E+ S    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
4 ^, s. P8 _+ w) J/ H; W9 L    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
% B( s1 o1 p0 ^9 w1 v7 N. [    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.003 r$ l- O  ?5 @9 L# ?; C
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
) T& o) `' a+ K& q    
/ ?! S, F5 _* r5 |4 M# E   海 鲜 Seafood
# e0 j; i3 `# S: B8 T$ Z9 V    : {; y& t0 i6 w$ Z
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00' M9 y* T, \1 N! Q4 ]
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
8 n$ l1 `% Z& l- j# u) T. u# \$ k    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
" g% p" z' D5 u- q4 }# C    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00) D' {1 s$ N9 A: l0 B7 B
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
( Z% u' M0 i- {+ D) L3 w: B. g# s    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
' L* n+ `; A% V) d- V    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
8 `% q' S2 U: T    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00- O% M. o0 }4 E9 Q/ Y6 a
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
) Y. x' r1 g/ c+ D    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
4 D# U/ k4 E$ ]! u    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
7 x" d) Q! f) a% F    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
' ]0 _! Y! j; t7 i    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
6 h. `. R1 S( `3 K% S+ y' S  r/ m$ e    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
; B1 {6 c* Q+ p& Z! L. P7 [    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
  f+ z. b  J% R) `    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00; r. j' B& g/ z. i( d
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00# C) K5 C. I0 Y. u' W2 r
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00/ S* g  U% A9 H: {4 w/ d
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
5 y8 n( {$ P5 _" C( l. [    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
8 R* Z$ m( M4 x3 B    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00% G2 o7 \; h$ x. R, o
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
- _8 `% W/ w% \- t# d% u* w% P% v: ^    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
" S/ m" d: |# N) M" K8 D    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal- ^# e9 F* o1 ?5 o* N* X
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal8 Y: t  I* O+ j
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal: @0 u3 t) M2 q4 w; C# R* ?
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
4 P. n: \/ v7 q: b. O8 X+ i    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
1 h9 Y7 ]- e) U7 T7 J- e1 V    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
( H, ~- {' P8 u$ [5 W    ; `. Z& {7 ^( z0 A5 b2 k
   家禽 Fowl
6 b$ |  e, H! L    8 {2 k1 r+ o# Z3 `+ h: I( D
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
. \  R2 c+ v* n" d) Q    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
, P/ x- V- K, Z    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.509 H6 f8 N* Z& u% q6 F6 I$ M
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50' ~- }5 ~/ G9 H3 _# M+ m  n
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
, Q- v$ `! v# J2 {# E* z  s+ p# D    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.504 r# ~# |' p/ F* L$ Y
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
0 z# @2 R& m+ g    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
% o  c3 G) f6 Q6 ^/ O; ]. z; [  d    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.509 s. M$ _( Y$ ^+ @$ b/ n3 @
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.504 {$ t8 u/ V. a8 _* n$ |4 ^
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
0 e9 c: l9 F8 d    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00( a: X  T- y2 T6 d
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
' J* n  L% w& s    北京鸭 Peking Duck 24.00
* t& |& _' b1 \: B0 ]    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.006 j" \2 ^2 G# ^0 V1 M
   ( T2 _2 K: x9 f7 @
    猪 肉 Pork5 f( D6 K/ |, I) }& N" a- P
    7 P# x- M* t2 y' r& q( f
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.509 J# K" L8 a( c  B, f
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
" [) e$ L/ |3 _( x3 P8 r) s    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.506 q( D/ T5 I' _8 h2 D- x
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
( Z$ O/ m$ ]9 v$ e7 }    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
! X" n6 t: [) ]1 I4 p8 d9 A    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
/ X* U( V. c% e9 {    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
, H) a, n+ }. o8 H    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
5 k- z0 F+ w) Y# Q. Y: i    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
0 w6 D' I; h" n. l- z    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50" F/ k7 G3 Y7 Y
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00- i- g( J6 W1 Z8 o( C
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 01:31 , Processed in 0.185008 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表