埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3475|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)! |( |9 C5 a8 p3 p$ L

3 r7 f: b+ y* r! y2 O0 z家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- ]2 [+ ~. g# X% P; W% S, E, t  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
, \* E4 y! k# r& [* F  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)/ M2 @2 e5 G' \. d4 Y
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
# R, Y0 u0 a. i* i  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)' _# L: r5 g) Z* ?# Q3 o8 h" U
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, t$ ^" D6 i8 X- J7 `. K( C  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)6 h. R8 Z  C% p  i0 p9 U
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)) m3 y4 A% s  s; l
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)  K- J( V( v5 D0 Y# h4 L, u
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)' T% v( L4 z9 s
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
; l( w- p; C8 t% K% B  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
  r. K6 k& B1 C, x* P  * @& f- p/ M5 k/ r! H9 n
  
9 {3 x2 u& c+ @& `3 z  7 X$ V8 ]5 Q5 ^9 |% P# R5 F
  家庭特色菜(猪、牛): T0 q( S1 O' f4 P8 c" T% k5 E
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
/ V# L5 j, N# H  V& A1 p  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
/ Z& ]! l9 u9 j- x  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)# ?1 n# X  h7 O. }" g. M
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
6 R& W( Z8 L0 N6 L: ^% U  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
) g: v. o+ g  N* h1 P! u  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)" q, c  v' n$ l! Y( L' {' j
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)! x6 ^, c1 P. Y5 w& u/ Q9 I1 I
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
0 E2 X0 S0 S: u, \! y. }/ h! e  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
5 Q6 O5 q2 J# b6 N  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)8 B! ]6 t& G* S* i" Y8 H
  
$ r% A  H3 P' a% W0 I  # @+ Q" C/ H5 I
  
$ I" v1 h: E, ~  \- u  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
$ o# Y/ T' \$ \# i  蒸鱼尾(Steamed fish tail)3 d* P  I& {3 s. {$ E+ |8 y: i
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
0 S0 [% }, a4 N  洋葱煮鱼(frie fish with onion)* [* c. u1 P* q+ A8 E
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)8 Z1 i( C+ m8 A- F$ l
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)9 n% m9 {1 R  v1 X
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)6 V3 t, H" q6 S8 o6 l
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)% Q' z1 T9 p: ]: F. n( H; K
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)' J" G9 K- S  V# |% x
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)2 `& [4 B! o. p
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
& B% ^- \; N; H# t  [( G  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)7 w' P5 x% Z. n; x9 H, D2 c
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
' H; A9 @1 g; R+ g3 [, i: H  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
7 `) d7 d* V: ?  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
; o: X: k2 ]% a4 o( H  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)2 M" s  N" g8 {0 ~, F4 D
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
2 P. p! r- E! b; Y" e  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
9 s5 E8 E2 Y6 j# w: e' v; z; Z9 C  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)( N8 N& n) I* g) m! i; `5 e) @% a9 B0 _
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
; q+ O3 g+ S; E6 i4 A: H  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
& m3 A' N* P8 I7 M, B/ @  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
) {- N) X9 b+ b* H9 {  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)& S' z7 Y# H0 G
  
* ~4 n  M2 M  D$ a- q! ]  ; X0 G* \# G/ O
  ' i) N1 \: l6 T  b* y
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)* K" _7 q0 a! B) Z1 i* l
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
# k# m& C8 F5 S+ E$ n  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP: |0 V, n7 L4 J3 M# g8 r" B
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
# @) G. E& v4 m. B7 N, c  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, d/ T/ v* V: s* k  L9 Z* \& a; q
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP" Y8 U- _; v7 r) u6 l
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE7 H' R$ o6 Z1 b" L
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
# X, {) |  F- b- r4 ^# t  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
) Y  U1 k9 M- `' O( b% g" _' s  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM8 X) `/ g1 m' j: v$ P& Y  s
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
) N. k, @, z8 n  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE% V" \4 ~7 c& J: V6 e7 G) t
  素什锦 MIXED MEGETABLES0 o& x6 g& b% i& m  X* h5 U
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
0 \, r$ |: I; k3 a: p  `0 d: ?  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
: Z+ n) @6 S% q( S0 `  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
; J6 i2 D7 `7 I) C5 y  
) G/ C: a9 y) H- @) Z4 ~  
+ T; O3 \% ?) }7 {( n" v1 U2 j/ x  
; U  E4 L; t; O7 Y# o  中式午餐(Chinese Lunch)4 P6 }" P( T- y! l
  abalone鲍鱼& Q1 O! M( X) l* ?/ X/ \. Q9 J" I
  hot pot火锅
4 N' ^% b( U. R2 A  roast duck烤鸭. R! V- g' f: m- x9 f# u
  sea cucumber海参
: h7 K4 {6 ?3 Z0 V7 p! O  cashew chicken腰果鸡丁0 v& I* ?2 A. B/ f' B% J* }
  shark fin soup鱼翅汤0 F+ E  h% C& M5 \& k3 \8 H' f1 K, c' J5 b
  grouper石斑鱼8 ]# s- I2 T# S$ v, l' _
  rice wine米酒
  e% W2 O) g$ R  sauteed prawns炸明虾# W% p9 v% }$ O+ ~. F, g
  steamed rice饭
2 Z5 L: G/ I7 q! a) h. B- f: t8 U  celery芹菜+ J& m$ y3 f/ X( k# S7 c9 Y
  crab蟹2 S# ]' p; R+ y- c
  fish balls鱼丸5 B4 G: c* a* ~. n" [1 z0 T
  lobster龙虾4 W! ]% S. b0 s/ ^' V& @
  shrimp虾子, b8 J  w3 l  J: c
  roast suckling pig烤乳猪
/ I% p1 g+ f" c  Chinese mushroom香菇
. X( ]* r4 H8 W$ [2 H  hair vegetable发菜
0 w9 d" u3 l' e7 |! F  m1 T/ f  lotus root莲藕+ s: G$ \. h/ j' v+ k% K
  scallop干贝4 ~+ G  y; j2 j: H. V
  sweet and sour pork糖醋排骨! \) }* f- l8 D0 ~4 F
  carrot胡萝卜- I' K% L: c8 x7 h4 k
   1 `; F  l) m7 B; C# Q$ D! W4 i6 j
  中式晚餐(Chinese Dinner)+ a7 b4 I$ |2 Y0 T. K
  almond junket杏仁豆腐
8 y& T0 ~$ C7 F  jellyfish海蜇
6 b& F- ~- _: p' e5 n" j  barbecued pork buns叉烧包
# e. Z- w# x+ k6 R: v# ?! W& Z' ]" x  mustard芥末
% |* |/ w+ ]+ b2 {' U  bean vermicelli粉丝3 N# |' F$ n: {; G% c! P. M) b  r
  chilli sauce辣酱
! L& |; ^- t0 k" X4 d+ s2 P  oyster sauce蚝油/ F' {$ I( Z$ o) }) |% d4 U: D$ o
  won ton云吞/馄饨; l3 [, V2 w9 i
  shrimp omelet虾仁炒蛋
9 C6 ^3 _* @/ |- d/ T2 L  red bean dessert红豆汤
3 e$ l& S% b# V3 A  Chinese ham中国火腿' f, `7 O, N6 l7 j
  steamed open dumplings烧卖
6 l: \  U/ m5 j. d0 |* z% D  Chinese sausage腊肠
5 ~/ A, Q  E  d/ W" J6 e$ a  1000 year old egg皮蛋
: G; m. O$ e: D! U  custard tart蛋塔
1 y4 v. B, y" `; n  glutinous rice糯米* b, k& u8 B. S' d/ M& H; M. m# ]* Z8 c
  spring rolls春卷
$ g: v) v. [1 _/ t1 t1 `  sweet soup balls汤圆' p2 [$ ?9 c( \
  stuffed dumplings饺子+ V5 }6 @4 x4 Z& x2 h, L
  spare ribs排骨$ z" J" C* h6 o: X) I& w
   
/ ~' c; j4 r. B9 U( k; j- y! {  西式午餐(Western Lunch)! [# H  X6 ~  v1 q; }
  apple pie苹果馅饼
, I, q1 o5 L  H2 F  chicken nugget炸鸡块
( A8 m# N% J8 t& z% z: r) i  double cheeseburger双层奶酪汉堡
, a2 P$ T" K7 @/ n+ U  French fries炸薯条. s0 [6 `; m1 }: p$ G- [0 b
  hot dog热狗
. R9 K2 a% n6 X) ^  ketchup蕃茄酱
, P$ Y# ?! v# C* q  napkin纸巾
2 q4 a; q* h, }: s6 H/ H  pizza披萨(意大利薄饼)7 K) c% h: W' h% _, X
  sandwich三明治
/ Q7 B7 [% C8 H. E3 x8 m$ T+ y; |  straw吸管
3 Z. a; J- `+ f1 V1 W5 t- a   ) L/ |/ Z  ?# ?& v: o
  biscuits小面包,甜饼干
8 ~: r% Y/ i- E( u$ F6 r8 @0 K6 W; @  cream奶油' O( e3 n- @* b1 S! N0 P
  doughnut炸面团4 Q) Z# n1 w4 R; ]# E+ ~+ W
  hamburger汉堡
- C  i5 S1 f7 h  ice-cream sundae冰淇淋圣代
' R. l2 B/ D" W! x  mill shake奶昔, B5 v( h7 \5 I1 f
  pepper胡椒粉0 H4 \* Z# D/ b. F" y
  salt盐+ v0 m4 t( y' l. }4 }+ g3 ?7 ?0 B3 O6 t
  sausage香肠" X+ S$ i* |, {0 @) ~; k/ f% y
  tray拖盘
9 y: T0 \2 o, }% ?  " W0 r# v/ q% r1 q
  西式晚餐(Western Dinner)
9 A: F/ U, D9 e( B; \. s  baked potato烤马铃薯2 r6 D! C5 r" ^
  cake蛋糕
8 i. E* `1 F8 d" S& q/ i, g2 ?  chocolate pudding巧克力布丁9 c' H( j, i# Q5 @
  corn-on-the-cob玉米棒) R5 O; J. d( J8 `
  fish pie鱼馅饼
( Y1 j- V6 t5 K; K- r* e* |  meatballs肉丸
; g* m" Q% e" y8 R3 N& Q$ q  roast beef烤牛肉4 f1 I& u, l8 \/ _- b8 A( C5 k
  salad色拉
& A- u3 a0 F- I; Y' G, C  spaghetti意大利面条
/ b  M/ o8 K7 u  wine酒
- ?: m. j3 J3 j+ N* {8 n1 x, u; v   
- t- p4 U7 G# Y% [  waiter服务生
1 x4 s; T4 ]7 I: O7 F  cheese奶酪' H- o  R. e6 |8 r, R0 ?% k$ t4 a/ S
  coffee pot咖啡壶# ]1 K" ~3 u% z' E8 m
  crackers咸饼干& H- P. z% y8 U
  mashed potato马铃薯泥
) t% c( P1 M" R. h# o" g; Y. F  pork chop猪排% P. h" X, }+ L% ?8 f; f
  roast chicken烤鸡1 p; n! K& s3 Q2 Q7 @3 Z  i" c3 }
  soup汤6 G( n# ]$ l2 h6 C, ^
  steak牛排8 N/ H, X) N- Y; Y. J& J- L
  beer啤酒
  `( d. N$ ?* J  1 F8 E& P: j' z; g; k, _. \! Z
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类( m! n9 e$ Y  v' v' B
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
8 ]+ {: j: D: ?3 L6 C  rice porridge稀饭
5 J6 S9 f. ^% a+ Q8 c  glutinous oil rice油饭7 s7 X0 M" Z% w$ H2 r& I( ]) E9 p
  braised pork rice卤肉饭
* s3 n+ c, m1 p, X  sweet potato congee地瓜粥
6 @, S) q; Y1 U6 Y! R  wonton & noodles馄饨面
& j+ W* h% @0 G8 _+ O. ]  spicy hot noodles麻辣面
! A- G7 Y6 Y" q) m$ s8 X; y  duck with noodles鸭肉面
% Y  [7 K! f$ \4 k& K  i; c% Q! a  eel noodles鳝鱼面* c' S  N, D; t0 F% j
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
) c3 r3 W2 }* ?  flat noodles板条5 j& W. ?' M+ J9 C
  fried rice noodles炒米粉
3 m' E. g+ l3 Z  V& P   & t# c! ^' D, K8 L
  clay oven rolls烧饼% X' o0 z* p- m5 f
  fried bread stick油条
8 i( n) L0 ^( E5 J) C& d$ J  fried leek dumplings韭菜盒
+ y# b/ d5 o" c2 w* g1 ?: t  boiled dumplings水饺
, e3 f: Z# b) l  \  steamed dumplings蒸饺
: X) a8 a3 @5 @% S# e: S6 K  steamed buns馒头. }3 |0 _6 ^; L
  steamed sandwich割包
* K4 w9 P6 }1 v; w/ ?; W   7 ^# d& N/ p9 Q  N, C* ~* }
  egg cakes蛋饼
$ u, r+ m! M2 f7 N. }& S7 H; [  100-year egg皮蛋# a* [  x) U* c1 C
  salted duck egg咸鸭蛋
! b* X1 |) z- {0 P6 E; {  soybean milk豆浆
6 K1 L$ D+ r/ l3 f  h( a, P  W  rice & peanut milk米浆
! M$ R. M" p$ c! G: F! S- k/ z; \  rice and vegetable roll饭团0 p  X" G$ \. \2 W4 }# t
   7 z8 M; n* Y  Z# ]5 u
  
+ H  Z, i2 {; l) I, V' V2 L8 P  
, `1 b9 e+ z9 k0 b3 ~. g! e' w6 \  plain white rice白饭( ]7 d! M& p/ a, [1 ]
  glutinous rice糯米饭$ L' @1 D. n" x2 R% J
  fried rice with egg蛋炒饭
: O& x2 v6 M" a   
7 M* I4 h2 u5 R% r$ v- l; C  sliced noodles刀削面
6 Y0 {1 I7 x, k, {+ S3 G) e  sesame pasta noodles麻酱面" n9 Q( c' c4 T1 A
  goose with noodles鹅肉面
4 ^% r% @0 H8 W" W  seafood noodles乌龙面
" r% p2 Q/ V% r) Y  oyster thin noodles蚵仔面线5 c0 [" \% M& w& J9 G. d. Z. r
  rice noodles米粉
4 L/ g5 K+ v; _( ^  green bean noodle冬粉
, [5 C0 r9 \8 B# Y  
: A  w1 u) @/ @, q  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类8 @9 }1 w0 j, ~2 I& k& M
  fish ball soup鱼丸汤6 P7 `9 ^+ f& s- J8 X5 N6 {
  egg & vegetable soup蛋花汤* h, N; m* P, q, x. t
  oyster soup蚵仔汤
) m$ l1 I" x  R" a  sweet & sour soup酸辣汤& W7 n5 `: h* j7 `' m! }
  pork intestine soup猪肠汤
) l. K! Z( a- D- [3 l! b$ H5 X9 b  squid soup花枝汤
" z3 _; N) Y) {  angelica duck当归鸭+ C9 I: M1 @2 j% [
     D& @# r3 P2 I5 R0 i9 T' Z* O
  meat ball soup贡丸汤
' _; ^9 e- t3 n! ?% o7 n* J  clams soup蛤蜊汤* {0 n) V4 t! N) Z1 j$ k1 r
  seaweed soup 紫菜汤9 r5 g  \' `% \
  wonton soup馄饨汤" z& h. ?3 h; i! h0 |% G
  pork thick soup肉羹汤  \% V4 G: J6 |! e/ l) B2 F8 u
  squid thick soup花枝羹; e* A: w2 C% P# z$ l3 S& x
   * R- `$ E; z) I( X7 ]  \
  
" o) g( Y  {7 ^  P( r4 a  f  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
1 L3 R& J0 L  v  vegetable gelatin爱玉
. \8 b: [" F5 \2 y2 s* K# R- y  longevity peaches长寿桃
  f' d$ Q) U6 D+ |/ B4 n0 j, i  hemp flowers麻花% O+ E  {( B  v* B9 N
  mein mein ice绵绵冰
2 B! @  s+ Q% K/ _% b) i8 x* {. o% ]  sweet potato ice地瓜冰
& }! b" b* G- h9 J# j  eight treasures ice八宝冰
; b9 m2 v0 Q1 Z3 j  `! q  sugar cane juice甘蔗汁
- E+ |; ]& v3 C* u  V+ }0 x  star fruit juice杨桃汁
( `% X& K7 G7 o. _1 _( k; j   , s0 g& E* Z; q- [! B
  tomatoes on stick糖葫芦) D2 o5 i" e  j
  glutinous rice sesame balls芝麻球
0 \0 \9 c. ~3 S: h+ u7 v  horse hooves双胞胎$ h' ^0 c3 J1 l  Q) U0 G2 x, [9 g7 y
  oatmeal ice麦角冰
; r; Q0 ~, G" s- k8 c: {  red bean with milk ice红豆冰
9 W! J! r/ }6 a7 H' s  v* {" Z  tofu pudding豆花9 j9 N2 I- ?' q4 u5 r
  plum juice酸梅汁, U( T0 _* e) P- b4 h" a
  herb juice青草茶
) G2 U5 }7 d9 V; Y  M  + ?% G& i5 w. V
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
5 w: ^2 z+ g- M- U  oyster omelet蚵仔煎- e7 k1 ]7 D4 F* o9 \+ B! F  Q% l; R
  stinky tofu臭豆腐& L: k, B! k7 W8 y3 @( p. R/ B. e
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
5 }" }/ a+ A) ?$ W7 p* x  prawn cracker虾片1 p3 `2 z6 k0 i
  spring rolls春卷; W% O* I# e4 d9 ?9 P
  salty rice pudding碗糕, o: x& R! m  R
  red bean cake红豆糕
& a- t7 f$ A0 j5 m) z. M' N  pig‘s blood cake猪血糕
, y  H  s1 m6 Z$ _" t  fried white radish patty萝卜糕
4 l# q) r* L, Q% z' }9 F  Taiwanese meatballs肉圆+ c9 e. E6 R- u- a
  rice-meat dumplings肉丸
; r5 w+ p& o/ i& l. K* r5 Z+ L  betel nut槟榔6 a& J! g, V- u+ t% X
   
  ?+ R" {% n. {8 `! [) e  coffin棺材板7 C, }& u3 ?. }$ H$ x2 K% d
  oily bean curd油豆腐
" W# P) v' P7 W, r6 B- _$ e  tempura天妇罗
3 V: Y/ J, \3 Y' \4 x, \  shrimp balls虾球6 ^% n- {; ^( R( w
  chicken rolls鸡卷
! h. K3 C$ x: ^4 S  rice tube pudding筒仔米糕
  a  H  m3 k& \/ q  bean paste cake绿豆糕
' q/ i! U/ f. E/ q  glutinous rice cake糯米糕/ j3 b/ o' K3 P
  taro cake芋头糕: `. ?0 i5 s- e, F
  pyramid dumplings水晶饺
( t* x/ @7 \% B4 b* I9 E0 u  dried tofu豆干2 @) ?" \: F5 `/ f6 i* ]8 e! j' ]5 z
   
2 J  z9 N0 e* [* o+ @$ e# u8 y' _  
( Z$ @8 a( h5 ]! U  俚语(Slang)5 |1 n, l) Z1 M" Z# q% {
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
& V, n7 h! h3 ~# b% U% A  butter someone up谄媚=flatter
4 A( r0 X% p- V) p  a pie in the sky=impossible5 T% w4 z; ^! ^6 u6 f  L7 r) ?
  a hot potato烫手山芋
& r+ t* A) ^- u% `" R1 |5 x9 V) `- R* {  small potatoes微不足道的小人物  q5 A3 x4 v- g5 U. G+ O
  Fruits 水果+ j1 v& X  a$ E: H4 x
  
; I& _! V# z  p  - Apple 苹果8 y# B7 ?- W( t) S* Z" h
  - Durian 榴莲+ V3 B+ N5 K, J$ Y3 C0 D7 C. X
  - Orange 橙
$ R. @  p2 [9 l- x+ V  - Mango 芒果
* c( h. y0 L( I  - Pear 梨7 o  g2 {$ _- J5 X* F+ x  [: |
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)5 g8 `* b. x  p' U% ?, E1 A4 ^$ u
  - Nectarine 油桃
! Z# Z5 B; M1 C! a- Y  - Peach 桃子
# S- V- z7 g: c3 u+ R9 }! I  - Grape 葡萄, l) s( ]. R5 Y. c9 g/ n" F
  - Apricot 杏2 H* q. Q( ?2 ^4 \
  - Plum 梅子" s$ D  r' x% e: w* @+ a
  - Strawberry 草莓5 t8 y6 {1 ^( S$ c% s3 r
  - Blueberry 蓝草莓  [$ H. W) f+ u1 V, P7 C6 Z' l
  - Papaya 木瓜3 Y! L  V/ C1 J/ j) w
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)/ [% \) \2 d# A3 f, s
  
2 l% ^2 h+ Z6 b  - Honeydew 蜜瓜7 T% d' M, K! G4 X+ K
  - Watermelon 西瓜
. I! B6 K- G' F1 j  - Tangerine 柑橘
& C1 N0 y4 y# D  - Lychee 荔枝) \3 l( F% ^* M
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
4 b! Z: {( M( P. A& W; w( m- J5 z  - Avocado 油梨* ]0 C5 m1 u: z& [& @
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
) q/ O+ p. x3 M- ~+ m$ I2 l5 g  - Cherry 樱桃6 K, f) W0 z' C# X
  - Lemon 柠檬$ ]" N4 ?/ h% T; b6 ?
  - Persimmon 柿子6 g" x1 a+ L0 T8 B' K* q
  - Banana 香蕉
' K- f% I5 p  j& o4 m  - Longan 龙眼' k/ C0 H4 J7 Y( ?! c4 r  a
  
5 T1 i# Z/ q" `- f6 A  
' ]- n% s* ^3 l. k  Desserts 甜品/ s# U* i) X) S( @& C( h( f  K- @
  - Ice cream 雪糕
) ]3 I  f! Z( g8 @3 s  - Sundae 圣代% Q: M2 h" C" o! a1 x; q) u/ E
  - Cheese cake 芝士蛋糕) P( ~- G" Y6 s. l5 U1 {
  - Custard pudding 焗吉士布甸, H4 l4 X0 j+ @3 N
  - Fruit cake 水果蛋糕" V8 H) y  W! U+ N3 ?9 [( t
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕) w  R, `8 M. m9 J
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
/ B" {% S# |. y2 w( Y: }  - Jello 果冻
5 ^' s8 `/ A  M8 p  - Souffle 蛋奶酥' W; g- Z- q( R+ x! i! f
  - Apple pie 苹果批
) M3 |9 }! `% U( p( n8 `* A" G$ K  - Cookies 曲奇饼9 v, P, c- F0 W3 ^* h: q1 E  D- O
  - Pancakes 薄煎饼: n) @- a1 a! N, J( T
  - Pumpkin pie 南瓜派
# _9 h( n, A2 C' `; X0 k  - Key lime pie 酸橙派8 O! B/ V$ p, {8 T% k; Z
  - Doughnut 炸圈饼
* g$ b9 [2 G* S" d9 d6 ]  - Tiramisu 意大利芝士饼
1 _" \; E9 U( L$ o* }  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
5 _/ {5 S) `4 y( o3 X& c- T  - Danish pastry 丹麦糕饼& U' B7 V! v/ o1 g6 x
  - Waffle 蛋奶格子饼7 a+ W' b4 ?/ H: S
  - Pecan pie 美洲山核桃批* q6 [: K; M2 h3 m% k5 ]
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
4 t8 y* c' @- o: U  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼5 J: c) x$ @8 L
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
  o. c! d% X' m  - Rice krispies treats 米通
, W& ^) I6 B9 ]. s  - Strawberry pie 草莓批
' e( @6 u& }3 u6 I" v0 z  - Black forest cake 黑森林蛋糕: Q5 [/ N( c7 J  Y: q' g/ I
  - Bananasplit 香蕉船  F& H/ v0 |: t" M8 d. D! w) C" K
  
9 q( x$ X0 }8 m* U. }0 J  
0 j+ i, Y( u- z" {8 C  Beverages 饮料
4 r- W. ]* c7 s+ F0 J6 r1 B  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)  O5 V; B, Q- O( {& M
  - Tomato juice 西红柿汁
4 p9 n$ A( p' c0 S  - Grape juice 葡萄汁8 G/ a# ^2 E2 ^7 p0 A  }
  - Orange juice 橙汁# Y' h9 I( `* q- W
  - Milk 牛奶" Y. e, `" l5 t# m* E
  - Water 水
  L# ]  Y; g* V' G; W* Q4 m  p  - Coffee 咖啡
& ^( W2 w: i  }" \  - Tea 茶  J$ L# a9 ]+ N% T: ?1 R) f9 P
  - Cocoa 热巧克力饮料, V% u$ ~% y  z7 x+ v5 |/ a1 U9 t
  - Apple juice 苹果汁5 X2 _3 j3 P" J0 k3 }$ `. ~
  - Iced tea 柠檬茶
/ B. k% m; E7 n& l$ m. H  - Milkshake 奶昔
1 ]4 X3 t  s" y3 V, u  - Honey 蜜糖水5 h  f+ N( d) c
  - Fruit juice 什果汁0 l: n9 _0 v) t1 B5 W# I* }
  - Fruit Punch 什果宾治
! g9 Z+ t1 b: a8 |  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
1 f% \9 t: h5 n6 d. t" [  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁): [' o6 {4 b( ^. Q; \
  - Cranberry juice 越橘汁
2 ?6 n" |9 }6 R  - Carrot juice 胡萝卜汁5 |9 H( ~$ X+ [' @& |
  - Lemonade 柠檬水
& ?4 r; X' l2 }  m+ X- z, e+ U" |  - Champagne 香槟
- L% M/ ~- O* [6 }2 B& Z4 e7 M9 d) P: ?  - Rum 兰姆酒, f) D! i! x# \) x  U/ X+ `) e
  - Whisky 威士忌
( @* U. S  B0 M7 F" e0 c4 n9 \5 R  - Brandy 白兰地
4 S; m9 n6 k8 w  - Cocktail 鸡尾酒- _1 P+ L9 q& j& |6 g, b
  - Wine 酒
/ n) A4 s, _2 t: {  - Gin and tonic 碳酸琴酒6 a& {# _8 P% {
  - Martini 马丁尼酒
/ l. b5 n( J3 R6 V. O0 q: t6 [  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒2 l( `8 W; I2 U) ]& T6 ]
  - Tequila 龙舌兰酒
, b: \4 T. k$ X6 [: Q( i) k: h/ G  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
$ H0 T1 U& _* m/ e  
7 v' p: y# d8 M& T9 B  Dim Sum 点心6 Z8 M% O3 i. \6 U
  - Shrimp dumplings 虾饺+ _" E" l' Q3 E/ |1 w& N7 b
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
+ q$ L' u; E, G- E/ @  - Fried sweet bun 炸馒头
5 {- L5 h6 v- g, y& R3 c) N  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
$ D/ e' o5 @- x9 [+ @  - Steamed sweet bun 蒸馒头
6 u. w! f# V0 F5 @& e6 F5 n  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
7 h0 K/ O. Q2 U# _; Z& M: c- W  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
) d7 H- z: \9 L) a  G  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖0 U$ ^/ q- d: N) |
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺9 Y* e$ J9 Q0 u) x6 N5 I1 R
  - Custard bun 奶黄饱% S7 g; b9 `7 I$ Y2 E, w/ G
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
  g% q/ |4 ]! Z: T$ b  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果9 s) `7 w  k" Y, \  j/ I
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 n' m; j3 q  W* j: u  - Pan fried pork bun 生煎饱( E( c' R: ]' Y% k$ ]
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角0 {% A! @2 s5 d% J' Q* R1 B; a
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
2 a- }  D- w2 W# I4 v  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡) W3 n1 o7 c% f( F0 f
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆0 S6 v' P$ M( r
  - Turnip pudding 萝卜糕
- [1 s5 I* B5 m& F( E" @  - Fried spring roll 炸春卷+ i' n; t1 S9 @5 q& i+ U' a5 j
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉. G9 I# c2 j( q1 D. z
  / p1 y: L& t. g! m) g' ^) m
  
0 A5 }3 u; a1 T" u  Fast Food 快餐
7 @. P2 z3 c' P8 h  - French fries 薯条
0 s5 b; v; |# B0 h0 n' W0 {2 n  - Hamburger 汉堡饱. n$ c& o* E- T3 W2 Q6 s- V
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
0 k% @( v% V$ L  - Hash brown 炸薯饼8 K% b9 \1 V; T- w$ w( O* x6 {
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
+ x' m& @3 t+ z# |/ R  - Hot dog 热狗
& Q$ o3 F6 ]* c3 i0 Y0 O" Q  - Fried chicken 炸鸡
7 [& T% M* B* X! L0 E# D5 H, p  - Bagel 圈状硬面饱
; b# Q' ]9 d( W. r6 ]  - Muffins 松饼
- z) U& q' y0 _  - Fish burger 鱼柳饱
% u& L& U# b$ t3 t" e! D3 r  - Baked potato 焗马铃薯
( V- b9 ]( q0 i: Z4 Z  - Onion rings 洋葱圈
1 n5 u; a0 ~; H0 l  - Submarine sandwich 潜艇三文治0 j: W( l+ r! t$ d: V( c" P
  - Pretzels 椒盐脆饼干  L" ?9 [' K9 C7 X& V' Q2 g3 _
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' j) N/ j# O" i. \) J% t4 ^  - Chicken pot pie 鸡派* j+ H% D+ H- L9 ]' j
  % m/ a; ~6 X3 O8 _: M6 N/ c
  
1 [1 k: E) `" @$ ^' T% F. u+ m* \  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱7 t$ B5 v- v( W! X+ C1 L1 C
  - Garden salad 田园沙律
/ P2 h/ p% ?4 |1 L% y: ]  - Potato salad 薯仔沙律3 O; a$ _) o6 r* w3 z4 ~
  - Caesar salad 西泽沙律
5 u8 w& u( T1 I* \3 G  - Cole slaw 凉拌生菜丝
0 Q! L9 p% @; u2 H# S  - Egg salad 鸡蛋沙律! X$ a6 ]; H- W) K
  - Green salad 青菜沙律* }5 D: U2 m5 l. M
  - Chef salad 厨师沙律( q& V! w. b7 ^7 {* J$ z: s
  - Fruit salad 水果沙律
0 p2 }; o7 |( @0 v7 k  - Macaroni salad 通心粉沙律
- j. ^4 h( R: G$ T. C  - Thousand island dressing 千岛沙律酱9 q% z' h8 s  Z, Z6 Q+ g
  - Avocado salad 油梨沙律
6 _5 n, e: l, g; n1 ]) r  - Pineapple salad 菠萝沙律
0 C3 z: @( U$ F5 r0 F6 H  - Spinach salad 菠菜沙律
" q- A8 `6 ~& Q/ a, ^  - Chicken Salad 鸡肉沙律
6 N; E; }* h9 b, b  @6 X  - French dressing 法国沙律酱
+ p5 g% ?+ g  F9 Q8 d  - Vegetable salad 什菜沙律
5 u7 ?4 ~  ]; [* i$ G( Q  - Shrimp salad 虾沙律
6 I( _( {/ S7 O7 I7 E5 u; u  
, l1 l1 \1 `, d3 m) b& G2 K  ( J- z# ^. v% W- a8 y
  Sandwiches 三文治
9 P% e0 J( r5 R, K- {/ ?  - Club sandwich 公司三文治
5 o0 ]" b# A0 R5 W6 @4 i  - Ham sandwich 火腿三文治* U- a- q2 P$ V1 W! }) R
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 N  R0 I" p; O  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治6 }, L' y- J( Y7 m
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
) l9 d" E- I* u" }+ l  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治( l& ^) ~% L9 j1 S5 R5 {& {
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治8 M" [0 W' W' |9 H2 |& n
  - Tomato sandwich 西红柿三文治' m  @, O3 _. Y4 ^: B
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
" N$ V) [+ K. Z3 O( w: H" {, S6 q  - Turkey sandwich 火鸡三文治
3 \) n! h3 q. I5 H2 ], r$ ^- X  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
! _9 ^, k, T, p" A# H, Y1 W  : U5 ]$ j! U' W; s5 p  `$ q2 i
  Soup 汤
; `8 H- W. R  D' R- t% Y  J5 J  - Potato soup 马铃薯汤
/ w( C% w9 @- J1 M' x  - Tomato soup 西红柿汤
& `9 t6 X3 m. ]& r  - Vegetable soup 蔬菜汤; L& `8 Q! W  {
  - French onion soup 法国洋葱汤" M- c$ D( M7 v8 E4 _
  - Chicken soup 鸡汤
  a. A  k  t; ]. X  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
6 C% f5 b4 V8 Y+ s& y: F8 k6 D  - Oxtail soup 牛尾汤
& {0 Q( o4 h+ a7 e( b9 _  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤' d6 k8 i* ~/ f/ d
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤5 d2 e% q" S4 E7 B9 W# V- n
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤8 R2 z; U9 K1 Y: M& ^
  - Clam chowder soup 周打蚬汤0 o" z: D- E* Z
  - Minestrone soup 什菜汤
$ x8 C6 U; O) y" @/ x1 O  - Corn and pea soup 玉米青豆汤% N& X% @& h0 @% v# U# f
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
. W( u7 M; d8 ^( o6 T. w+ q7 P/ w  
8 w/ w. Y) ~) s, B6 b  
! D3 D2 h" v7 e$ w- D  + F$ ~+ ^% s4 N) L4 W
  Greek Food 希腊食品: @3 a8 h2 X# |" \) s' x
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
. ~  s9 C, {! u  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律9 x$ i( s7 q5 `/ X
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! w' }0 u, k. ]; e( U: i
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批: j) Z# {6 I( V  M7 c2 ?
  - Keftedes (meatballs) 肉丸# w6 a, i  e7 W- V# N* d
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉2 U  p. P) }( q, D1 z7 Z
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
% u7 F1 x+ _& X. k5 ^  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
; I( x, g1 [9 l  - Olives 橄榄* h0 t: U/ F# i& y$ P( O3 g3 Y
  - Olive oil 橄榄油
' f7 t2 q7 ^7 L0 l6 Y7 H' `  - Pita bread 全麦中东包
6 N' K# o( [4 u: x% A8 q0 ?& m& `  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批! j- R* l  @1 R' U) t2 h4 u9 b1 J
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律0 K* [. S# M) `3 h; t& o3 H. ?+ d
  / C5 A  _& o/ n/ |" @1 F4 U
  / a, j4 z0 i9 A% k
  
) y4 F1 O# w/ N, P  Mexican Food 墨西哥食品
6 F5 c3 O6 F$ l, X  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律) `' O* ?/ M. S* o  f& n: e
  - Mexican Salad 墨西哥沙律, U  w$ F8 @$ I- O+ Q
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
# g. \' s- L% L* y  - Eggplant au gratin 炸茄子4 q+ L/ ?: I7 m; g; X+ t3 s- \  N; Y
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁$ D$ d$ ?8 T0 n
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
+ ?( {0 b; C0 n6 A7 h  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力" d% _) H1 `4 I
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
9 f1 u1 G2 n  v* h5 M: O3 F/ _; K  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批) V9 T6 R; Z8 o; X. w7 B
  
# |9 v% a) i" i- k  R  
% j" R; V+ u8 I  
2 K. S( ^5 O$ A3 @  Italian Food 意大利食品) Z: ~' v$ u0 h
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
5 Q! u$ B+ C5 L: O/ Z  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉" [' d! k) W1 q* r- X3 b
  - Garlic bread 香蒜饱
' ]( W/ s, E. J" s$ e! l" N! g  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭$ U% R6 N8 K9 e
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
1 b9 B0 \/ U: |/ o3 v1 ^6 T* u( ^% D  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉3 E6 I) Y4 ]; l: \9 m
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
2 R; T* |7 r$ p, d5 a- L1 ^  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食6 i& j4 q  j7 Q+ [; F' c
  - Pizza 意大利式烤馅饼" ^; O# ]# ]' z7 q4 `+ Q
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面# Y, d# [- d' I( C+ K5 Q3 E
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
7 K  g) [0 x5 ?$ |6 _8 q  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
# {2 h) g8 ]3 @0 l* |: `" |8 G0 v  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉$ N# z0 v; v7 U% H% c5 Z" x
  - Salami 萨拉米香肠  d+ @9 D1 M- ~% u. b& [/ A8 `0 w
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食4 o. h3 x6 \1 y/ V. z. A" z9 F
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
1 W7 T: T$ U: M6 e  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
$ ~$ y3 y! k6 r7 b# q9 a4 `  
9 t1 k  i2 ~: `/ k  French Food 法国食品9 c7 o( V7 V- `: @5 I
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
" l6 Z* j& f6 |  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
% T) \+ r" C% d; S! Z' A  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
( C8 l+ y4 Q* u+ E  {, ~  - Crusty French bread 法式面包
: l5 F4 r5 E; n; B: M+ ~8 j! `  - French apple tart 法式苹果挞' c" P. }: K  T7 t9 g- R
  - Potato omelet 马铃薯奄列
5 A. A3 r& ~/ y' _/ E! N/ X. q7 z, D  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
8 d; {8 N% G, r- J8 v  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
* w5 `9 o* W! q& ]/ q5 Z3 E- t. Q  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
( x5 i& D% _2 n. X! {' x  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
; V8 P2 k3 X3 t' h  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒1 u0 W* `5 n9 D
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁9 y5 X% u2 I; t( c& s
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
' f* U! F, f3 @* {0 M! f7 ~5 @  - Croissant 牛角包
4 Q  X9 t( i* C3 G: F: K  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
# p* G3 w3 b, k+ v  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品+ g% t/ E- E2 b; O+ q1 }
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤: _3 X/ |' O! W2 d- n  X$ b
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
; C, U+ l) R  f7 j! ~  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱# v8 ~# }/ w9 m4 P+ c5 K2 ?: j; z0 w
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
4 b3 I( X9 J$ Q4 e0 J) X) |7 |  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻# W+ b& u' X' a- G0 W2 ]3 m; D
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
5 o, P1 I+ g- r5 z) E; g1 m  - French toast 西多士
" q0 L* A$ u) z! _  - Apple gateau 苹果蛋糕4 J; W$ C/ T6 [# N
  $ p/ G) y1 c  r/ C' q2 }# X
  
  j" p1 F, B- R$ u2 E9 }  Japanese Food 日本食品5 w9 @( ^: C2 l! [4 e$ S
  - Sake 日本米酒, @, R: V9 l4 Y1 `3 R
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
+ Q% Q+ K- W* c$ Y4 a& I  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭) G0 a- I7 i* _/ F4 V# I4 D$ D
  - Satoimo 日式芋头煲# i2 C; l) H# h% O$ i/ O
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
; ^+ F9 ]) l7 x' t; D! Y  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯: D. S$ h! U- r' Z  }8 @/ Z
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面1 `* v1 H6 @1 k: n5 r# `
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
# y' S4 F- \1 ?( n  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
0 Q8 `8 p% c4 p* T$ L2 a- ~  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸8 K# a) T- G* U* I4 c
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜# x$ Y6 X8 a$ ^3 ]: {
  - Okonomiyaki 日式烧饼
6 w# I1 K6 a6 B; Q  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
- u% k; u% t$ q; f" S6 W- N/ T  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡8 b8 `- P3 X, g1 }2 i2 z
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
  s$ Z; @- K. Q$ Z1 A  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司2 Z+ Z  f$ S- |3 W( H+ W' s5 p% Y
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
" i. K) S+ Y9 r  - Green tea 绿茶
4 ?. k& g, `0 }6 f" y! u* g; q  - Sushi 寿司
6 N, U. A# l& k  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜1 l3 {8 B* o! }5 [0 S+ o
  - Peony mochi 日式糯米饭团! t/ @0 R: h  w0 ?9 d) T3 G
  
7 z* F/ P& s9 a( q8 m3 H  2 f$ {+ |$ X) k' O
  
1 C" j! Q! x. P  Finnish Food 芬兰食品8 r" i( c: l* h. y& d. G
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼* J7 m* b; I  u/ ^3 x  W
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
5 f6 u" k- e- P- O6 N: f  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
8 u: P0 R% S' |+ O2 z# a4 q$ q. T' e' k  ( c5 Y* Z0 n6 M
  
) d0 g. I. {+ n- u  German Food 德国食品. G  v8 G  i2 w$ p5 l3 A2 |9 D
  
( w/ I6 H; ?' u  _7 Z0 a8 q  - German sausage 德国肠5 ^8 m( Z  I. B4 o$ i
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉- q% V1 W: C: q# [& b9 j6 s, l
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠9 J( N* X( _/ B
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
8 I9 r' f1 @) X* m" T- [  - German-style chicken 德式焗鸡! G. _) E3 y$ }$ K
  5 A# x) P/ W2 O" W! }7 U& d
  
+ h/ B% d7 M" Z) y% f  
# _) m& x7 U4 W; F* F' e8 _1 d  Canton Food 广东食品6 G) u( U" b5 s, J0 H
  - Steamed fish 蒸鱼: h. i, |) K) s+ ]: }; n
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝4 o  x7 x$ b+ M8 w" A
  - Steamed green scallops 蒸青口- X- Q. G# L+ A1 q0 j8 i6 Y" O7 x
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅  b4 t. x$ u* p$ d+ R) _) i2 `
  - Steamed lobster 蒸龙虾9 {9 R) U: a) T, N" g  f
  - Stewed duck 炖焖鸭
* _; f8 K, v% y2 B  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
& d) Q& j+ l* w  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食: |0 G% j+ e: K5 P# N3 H
  - Pork satay 猪肉沙嗲) |6 M9 i0 h9 G: y; ^
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
0 m: r& t  t6 W( a8 Z  - Stuffed coconut 海南椰子盅
, T7 W9 B. c, U8 Y! ~0 W  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
# P/ D( ^4 _7 L: j  - Sweet and soup carp 糖醋鱼" I' r  Z& i/ [, H
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷. `3 q1 L" x. T8 N+ y" G: s2 ~+ u
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
' U% w/ v, _- _+ T& M: i+ }  - Curried beef 咖喱牛肉
, b; D% T' _1 K& F  - Congee 粥1 Y) ~5 ]/ W$ `5 X: L9 y* o
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡! e6 g/ O! V$ e
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
9 I# N" e" {- C& q: C  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉, z: A+ e  d$ G9 M. I) n! Y& q. v1 B
  - Chinese tea 中国茶  q9 \4 h6 N8 {8 A3 p; y
  3 l( R, \9 Y! L, a. f4 O
  $ M0 x! `- C; q# @! c( u
  Shanghai Food 上海食品  P$ i+ g' e/ A/ T! R( u
  - Fried eel slices 炒鳝鱼- w$ b% a9 k- s! Z
  - Braised chicken 焖鸡; S. L; t, H9 H" m3 t  E2 C7 e
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡5 z1 L8 G. ]9 _
  - Roast pig 烧乳猪
/ g: w- C; G5 I  j0 Q6 I. w  - Fried pigeon 烧乳鸽
; ^7 ~9 u! F6 ]5 U! z  - Baked abalone 焗鲍鱼- I+ L$ b* B$ a* ]) p7 f
  - Fried big prawns 炸大虾, \8 [; i* y( Y  a6 V* e
  - Stir-fried spinach 炒菠菜( R3 n/ e1 {( k, A
  - Steamed crabs 蒸蟹& U2 }- I& v6 r: Q- O* K" t
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨# O+ Z# T& m  X; `; ?' ~) [$ _
  - Sweet and sour soup 酸辣汤' T) F1 v  k. d# `% Z
  
3 E- z" {. O" z6 a# T4 }6 L! H6 a6 I  0 c! E0 }' |9 H
  
/ s5 E4 q0 f/ v+ w  Beijing Food 北京食品
& N0 S+ @; c% P6 d  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
( j, J! \, `# |7 Q" I  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
) C. ~7 M0 @  R) `  - Steamed spareribs 蒸排骨
; I* h  W" `5 p/ F' u9 Y  k  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
% ?7 ^! D- m1 t2 x, f- F& V/ }- V  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
" m/ m* i# s" {# U  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼+ |0 L4 b# s& n: f3 D
  - Peking duck 北京填鸭& ^: N4 H6 u" B4 J4 \0 m
  - Steamed egg custard 蒸水蛋3 V3 K$ z2 u6 l/ ^
  - Oil-braised prawns 焖大虾6 W; L8 C; B: R6 ?) N
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜; d: ?$ _) W$ a9 ^" @& X
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐9 o! Z  ^0 N, g& M' t( K, O# `
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面$ J& X% q; n+ B: m5 l$ @
  - Deep-fried dough sticks 炸油条& b& i' K0 E% X
  
( ]5 l3 W1 q. L* T4 e. M& y  ( ]  @7 r7 h( J' g
   1 烹调方式 Cooking Method  i1 B1 ^7 U% p' F! b7 X' ]9 ?
  
$ u3 x$ ~& b1 B' x: O9 g    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
8 d6 {) Q9 O: W) T5 D6 n: ^. R  p    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...2 e( ~5 {7 A- R- y
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...% ]7 ~0 p5 t. @' V7 E+ X, W, H
    smoked... 熏... roast... 烤...
6 s7 H  d6 ^8 B: N  |    grilled... 烤... crisp... 香酥.... ~* A7 S- i4 h$ W
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
# P2 p3 i; I$ Q5 g    toffee... 拔丝... dices... ...丁
4 E1 s2 s1 M" o0 A    mashed... ...馅、泥: q4 @* H6 H4 m4 S# N7 r& X
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...8 w/ e, e: H% i" H
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...5 P0 w' v- ~* N( Z
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
0 q1 v* ~9 }1 ]) Y    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
6 {  d# U0 t4 y7 e9 K    ...in soup 汆... ...shreds ...丝- u6 g7 S6 n7 `' T; P
    ...slices ...片 ...cubes ...块
, A: q7 T, o) B    
0 v% h* |7 I# r1 Z4 H8 v1 h    + e7 J( o8 U: K, y  R# z* C
    2 调味品 Condiments# H' u! l8 y7 B. l( u
    2 u2 y  s+ g( u
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪" ]* ?2 N# I9 v! R
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒# ?: h+ {) Y* ^9 m' q  L2 [
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩9 Z0 y) k2 p; v- Q, h
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
7 }- V$ n; T# z9 f$ Z    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖0 I0 S4 [: W$ X# j
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
1 v4 z$ z/ ^# r. E    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
6 R, o% x1 U" O' F8 _. l    1 t( O' ?$ m7 }0 c5 F$ U0 P% a
    
; p: R: D1 ?; ^' O    3 汤类 Soup) e/ C% u( U0 \) C! {  r
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤, Q! @; \3 _% A8 v# E' z( e
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤) ~% }( A9 z0 n. Z9 v
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤  M/ b: L$ l# w' \7 m# d6 v/ O# i
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤; f% M( G$ n4 M. s' _1 j" |, s6 F! U% L
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
2 v' d: [! ]& e6 e    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤! g, [1 }0 W. Q  T6 \
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
3 }: T; V8 m4 B* C' t0 F8 L    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤6 y3 D3 v/ a- x6 m4 @/ T& Y
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤8 z+ M% ?2 K7 o
    8 ?5 i; \% d' x* M' m! w8 C0 K0 C
    8 p8 W3 V9 c. q
    4 主食 Staple food0 a  J+ D! D1 b6 K3 c
    中餐主食Chinese Food; l; e! w; S9 }9 n
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
; v' p0 F' t. j8 T* ^    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
! Q8 l: u9 J% p, f4 H  s; a: ~! v* z    meat pie 馅饼 pancake 煎饼5 p. L1 a! i. o: j# c
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子1 H! q4 S1 E3 g: C" ]( K. }
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条7 s0 _3 }' F% z! r
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
! R8 t' t* W" L  ^2 H- m& G/ K/ }    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面$ e3 q% g. `3 s3 J3 x. |, i
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
% f, M: r% H; T8 e    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
  ~) B# x/ N( ~3 H    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
- @/ v  E! |# @' }+ D+ S# i+ [    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆3 O/ L  E- U1 D# T' _" `& r  r0 t
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼- L, k  P2 P" E& ]" B/ }; R
    
+ n: S1 q5 }& F    西餐主食Western Food
- g5 Y; d$ ]' t) g+ H; f3 Q    bread 面包 toast 烤面包/土司* f/ K% D( r. m; {
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
, E' i- \4 ?6 V1 ~& Z4 O    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
, Y- W  H" D* m/ n7 H& z$ N1 J    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
6 Q& t+ J! k+ l8 d. z. w- N    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干  r9 r, g4 ^" X" `# C% I
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼. h2 V* q$ e1 t/ U4 u% E
    meat-pie 肉馅饼2 O; y: k% Z3 J" c- |. U3 a3 U
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥; Q! x/ c0 v- }4 _) _8 l
    French fries 炸薯条 pudding 布丁2 Q" }0 H# Y! `/ D
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条1 ~" y4 `- b' {1 D$ u& x# v) q
    
% |& ^* n5 H, A; v% L8 @" V  C# y    
( l8 q2 n+ X; }  z4 S3 F    5 主菜 Entrees
0 s# O9 i9 K) o" k    西餐主菜Western Entrees
8 k) C" I2 U. `# Z  K    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)6 A  u0 A6 c% w4 i% U
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" I& f% A/ A5 J
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
* T: j+ a$ D5 w3 w: ?9 [8 c    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)% e5 c# |1 ?7 q2 X7 Q* H
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
( T2 F) J, b& L: U- k& o* V    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
  F* h+ m% r1 ]1 R' [- g* J) n1 @    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
5 c9 y9 z9 ]% V# X! K9 t    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
. J, {. P1 m# I$ O    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
/ b4 V3 {2 z" d& @+ U$ S    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
3 {/ V+ I" |3 c- h/ P    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼6 _: t( _- d* ]5 T+ |
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋6 V9 q! V" Z  A2 h% e
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
% Y8 L4 v/ u1 @- o9 d    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
: l9 O# ]  }# D$ i# P( {    salad 色拉 salad dressing 色拉酱* S  N# R: a" M, w% W
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
. p! U9 I2 t9 N    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
( D8 ?) ?7 r! z( m" k8 U" z    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)  L& X* M) a: ~# A7 ~
     Russian 俄式(色拉酱)
- e* h% S1 A& d. j! T. ]0 _    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥* V) f9 i) m: c, \
    . o) o5 v, k" \5 j" F9 ^& X  j
    中餐主菜Chinese Dishes) h+ ^0 r- I, L
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
) W/ [5 I- o$ I- V. S. U    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡2 R6 {7 k5 J) f, s6 v4 m8 I7 s
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
5 ]) @0 e9 l% n% C! V    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
) b0 ]- J  Y" U8 B1 O    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片, O8 p! e% p: a/ }8 P7 a6 q
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
; Q! q, J& M+ b2 j  U, m% S    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
0 ?8 `: o* W8 W& J% T    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼' l9 ]# ^; H3 N; H1 i
    
6 e" O; F' |  M. B7 {1 x% n    
! {2 a$ _; W- v9 k" J    6 甜点 Dessert
  w; o  J, J' m6 H    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
. `# ~9 F' B: m' ~7 E, t; ^3 T    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
; ?2 z% [% M2 J    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
  R: n6 e% g$ \. B    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
+ ]* @/ `4 c: K2 q7 ~, m    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼2 g' y# G8 s6 i8 x+ O, Q% G
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕+ }8 [/ A5 O$ d! q  W
    pastry 点心 yam 甜薯
6 w- ?# X) _0 G3 P4 ^6 F# Y    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
6 }8 m$ {8 |$ L9 D; [' x) y    - D3 f! C' k  ~( G- c
    . R% D4 x0 Z" M2 P
    7 酒水 DRINKS& |) a! H0 `4 o3 {3 K
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages- D1 C. {# S( e' {- @
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡, Z# U. w3 l4 a1 [: O
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡3 g" Q' w: r" g1 p+ s$ j8 P* r
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡! ]6 H4 V, x- O: i
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶) q# z: G) K! Q2 w
    tea 茶 green tea 绿茶, L1 G: l3 [% d6 V4 ~; ~1 W
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
5 @" V/ C) T  {+ p/ Z+ q    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ ?6 D; d9 W4 C6 h/ k6 w    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
" p( c+ K& B; k    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐9 V) J) r9 Y& U7 C3 d( P! _
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
  F1 h" E: `8 I8 [4 U    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
: \8 n2 T4 J, p$ K) E    mineral water 矿泉水 soda water 汽水0 v# S, e8 t& Q! s' u1 ^$ }  E! m$ {
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料9 J& ^$ y; u8 D2 d' I/ _0 X% T3 R! q
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒. W8 z- {5 P0 w2 q2 D. i% U
    draught beer 扎啤
* r& M, l) x, L' O. M    开胃酒 aperitive/apertif
* e/ W4 n4 }9 J0 x    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
% R- l3 u& s3 M5 D  P) j( L1 i    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
( @. h0 x) r, ]) a    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
5 T3 v+ b' g, N; t9 u    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒: ]: a, q! T0 h) y) r" t
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
7 V. i; a% X6 H/ O8 y    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
% f) f' B! N! j: s% C) y    烈性酒 liquor/spirit8 u4 W9 Q7 r3 q# v1 y8 Z
    whisky 威士忌 brandy 白兰地1 T( k8 O+ }) b0 R
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
# `. q$ p2 s! `% T    ; D: U% g5 S* _3 u
    小菜 APPETIZER
7 y% L7 \! `- ]7 [! {" g  
3 ~6 O; ]# y; l, M8 ^' u    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95- n' O0 \7 b% q' r
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95& O2 j6 e3 k4 s) z! ^* f
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.952 R' ~6 B* w2 S' a4 `; {4 y/ }2 `
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
2 K$ k3 `+ b% c1 F1 l" k    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95* m- i, o0 z/ e  _
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
% }) j/ q* |. E0 [1 W8 a    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.502 V( T/ W8 M. Y9 @- X) x+ P! d
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50  u& l) C% D: L" l+ t5 H" X) _: e
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95( k4 q4 t# y% R' y" x
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.508 o$ F0 X, Z1 b6 y
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
+ y7 W1 b2 h6 H3 D    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
5 [; V( M+ e- l; H/ e6 O) g* J    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
* Z2 o0 h% I7 _; }0 \& h* y. L# I    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75. e1 S9 K# p! w  M8 W  t! v
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
& Q" R& x/ v; p, |3 |    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.951 h' U& B, G: b
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95: M& r0 X- R( i/ c2 P1 C) B
  
1 }8 J& u+ h0 \/ O3 s9 c& d5 o    小吃 SNACKS9 i' ^1 \, Y' s5 D* {& U' H
  
& Q0 d! w  R/ ^8 @; ~, I# b    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
2 Q9 ~% l" B& h( k/ C9 I    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.502 N" l3 U9 R5 v/ m- A3 [, P
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
8 B9 E# [' Z0 R* g) m' Z    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
9 L  H# `8 p- Q+ j    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
3 u1 l/ ^0 F" J7 ?5 q    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75( o; v/ q" l6 q, N+ v. v5 w0 W& ^& G
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.754 R, h. Q' e. L9 s% p+ ?
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25) {- M& e; K$ K- V! g
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
1 T  J0 Q+ P" e: I    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75- E/ k3 l% @3 [' O( }8 A; L5 S
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
/ D. G+ j2 Q$ M0 d    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75# c  T/ a8 {5 Q0 G/ e  R
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
. @0 l0 R6 W$ a% s# v" \6 \2 V    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
; g" S. k& k# @5 `/ n. W    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75! t8 {) F" K) M/ m
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
2 [5 N* `- z! `5 i; K2 q    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
4 G; S$ I7 W( w* H4 v+ P    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25$ y7 Y, x8 o) g/ S1 W# r  \7 M4 Z
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50$ r$ f; ?' _4 }0 A4 K
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75. y$ j9 [9 }% T! N+ i) n* P5 ?
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
: r2 |8 I5 [% c% H4 h1 w6 B3 y& e    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25- ^. P* V6 J1 N$ P$ u! q* a
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25! L# w, [6 t, K, S% L, N! U
  6 Z+ Z; B: i6 m2 Y
    汤 SOUP4 \  O8 r3 Y4 N; O$ W
  1 |' t8 z8 ^% C2 w/ I3 j
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
. _% H3 a1 Z8 b2 Q% p    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95$ i# u- j" x% B, L8 d6 e
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
4 j+ _& [9 L) G/ l' n1 V5 Z6 J: z    扁食汤 WONTON SOP $2.95
! O. C0 n$ I4 p% T, Y    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.254 Y4 s9 |+ J5 x- d
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
+ e- k" w5 M" ~+ r. U    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25! ]  s9 P) L$ f/ J3 R, W) P4 O" V
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25- q% M. ~8 g2 T5 ]! b0 F/ {# i
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.500 j; B- H$ b) a* ]( c' R  y
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75, N; x/ c4 r9 I' B( Z+ g, F
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75. u4 `1 x% ~5 e, n  Y6 \- u
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
1 A. ]& L' B1 Z) V& p. l2 _    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75+ s1 j  K& ?, b" N7 @
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.504 o7 w. }! [7 u6 A8 B
     / 面线 /VERMICELLI $5.507 [3 ^& _2 i  L5 ^6 q
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
& g: U# h# e0 G5 G9 ?4 ~     / 面线 /VERMICELLI $5.95
6 p$ O$ z7 v$ K% J- Q0 r    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.754 _5 E. z4 d* d, B+ c: ^3 \6 I+ |
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.759 H' j: `$ P4 i# J+ Q3 f2 [
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
& e/ Y4 w. U5 r: a) J/ @    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50  _( z- |4 X5 k" q
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
* ^# O9 g4 ~; ~9 T+ y; r     / 面线 /VERMICELLI $5.50* Q+ V# w0 d$ n; [1 u$ @9 w
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.259 W: ]+ q5 s* K" O5 S  t
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
$ T" F- `2 a: G; a    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00" o; ~! ~& Y: C; K8 Y; t5 {, p- a( r
     / 面线 /VERMICELLI $7.00; ^9 r' a3 T) |+ h/ K5 j0 ^
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.751 `9 k" P. Q! E. d+ c: ^6 I( r
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
6 J; `/ F3 {3 H* V    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
& @! c1 e! ~' y3 a7 R, ]     / 面线 / VERMICELLI $6.75
# C6 \0 K& c: @1 c1 a& b1 G( v  0 l9 `% Z: I/ A1 c) ^. Z% p
    热炒 PAN FRIED
# L6 l8 y# ?% O. t- C$ Z  
$ e7 W& J7 p5 G- D; L    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
7 D) I7 o. D1 I  a2 ~# \3 L    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95) x' y+ E* {4 t# h$ O0 o# g
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
0 V$ Z+ K3 k, }' Z' y1 _    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
  X' v: n& u* Q& Q" K' l3 K    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.004 V4 j4 o" C, l* _
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
8 v6 q# j; s) o9 l9 |# C    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50# H* f1 l! e8 [) O* |& E: i4 w2 z
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50) [1 L9 W4 Q" t! y) X
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
* J/ F2 o* G0 e! z! H    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
1 ]  m# B% S, R: j, C3 A, k# r9 Z( a    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95- T( t: {7 I2 I% y3 ]& l
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
' Y. R; j: F. `    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95$ t" W* e* a/ G& k
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95  f+ B+ A+ r" X  Z' H/ |$ |
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95: Y2 X# l1 X* O3 L. S
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
* @5 v) W  w+ @) D    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95# t9 x6 q: v6 h# C! {
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.956 d6 r; F% s" e% ]/ O
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
& u, M5 o& o2 w5 [3 D    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95! G1 v) B6 X! Z/ _2 K( t
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
8 n% `( h9 _$ H# t: @: v    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.959 ?; G1 h8 R0 W/ ]1 K
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
- ?. F! D7 l; d: Z    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95& O3 G, |8 P; R3 T, [- e+ P& n
  + d/ k) Y6 e% n4 A8 a
    饭 RICE/ FRIED RICE
8 g! k7 J2 v5 G5 S2 Z7 ~6 t: g  + d: h, M$ ^, f  e6 X2 ^2 F
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50! b2 q  J- z" l9 B3 x
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95$ c  b2 f$ |  R0 h
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95* E) x  I0 T/ @7 Y! X9 y
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.954 D6 @, I: T' ]: i3 i. d& D+ m/ d. P# `
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
) R& ?( z  B5 d# a    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
; H4 J% d% E, f( O    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.503 x% J. U! g! _+ f. |3 W# b4 ]& ~
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
$ H* V2 P8 E0 m7 L7 J0 f2 o# w8 H    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50) ?# b5 D, C2 D; W
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
3 l, \7 i7 C# y: F    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25( Y* z% b, N" h2 u$ x& U- R
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
* q4 F  L6 n& p- t    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle1 s. ~9 l  ]' h6 X: h2 o5 T
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95  Y3 a3 u% X" w" s
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
  ~" m/ N$ D/ V$ I6 J    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50& ?* D  k, K$ T4 x: z' G7 m* O
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.506 @8 c* o$ D" ]. ~3 ?
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
6 s. ?; [$ L5 h" z$ n    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
" w% j* n# D% c    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
8 U# D9 _- W1 U    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
0 }; x* K9 w; [% s    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
) Q9 C8 f! d! [/ b% y7 k    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50! i, l& s" f, v; [9 i+ O% F1 j" I
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
# K5 h! [/ O" _' b3 Y    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.958 R* L# o) G: [: P2 v2 T
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95: O% C! o0 H3 ]+ ]7 p$ z* G; z3 `; w4 P
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
) _4 ]9 A7 L# D( }! b3 ]    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50) F( D9 Q. |) s8 V# g
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.950 g* k/ p# s# E: r# H( s; R& w
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
# |3 W3 ^5 }2 s    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.503 N* u$ q7 q& h7 s* w
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95; ?. p+ z8 Z0 p+ K8 O) Y
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.255 q5 `8 i. K( o% p, J
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
! Y, z( _  |3 y3 u0 r2 d    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
6 i, e5 y8 _- d/ ]& d    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25: ]% F7 Q! b3 [! B& t' L
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
0 c3 M! K+ W$ }% @& w' @    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
6 k9 ^% V; h$ h+ |% W    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.509 I" a1 h: [- C' k: h
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50& [+ D* O3 [+ K+ M: ]
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25+ O3 v  F- d+ y+ I0 N
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50- c) e# L" ]$ d: z# L+ w
  
5 g% j/ e) G1 {6 J* u4 B    素食 VEGETARIAN; w0 r6 ~4 F' w# j% V! Z
  
# g" `! E2 `' k- D9 |$ ]    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.508 n. p! U2 R- d* _# _% W3 _2 r$ u
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.500 e4 R# a* E8 @* P$ i
  7 D4 b3 d* @5 C. P( j9 O
    冷饮 DRINKS
% ?. J6 d5 P! L2 o' z  
, V8 u6 w; u& D8 s6 Q& I    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00$ I. w; e( w; \' p( _4 @; a
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
- a, f2 x, w7 a& f9 _3 K    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00: W# q( U* u1 T; z! T% i
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00) ~/ p* B+ Q: q
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
. p; M& ^9 ]9 w; u; @: l, ^+ @    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
  |- ~7 ]1 L& d/ S# A) U    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75+ T* {4 b' W" {, q) e& e3 ^
    汽水 SODA $1.00: M4 X2 q1 A5 p+ i* z
    啤酒 BEER $2.502 t: ?0 `& y# `. H6 Q9 s* R
  
+ E( B( `5 f2 Z* M* O) f8 T   冷菜 Cold Appetizers; ~6 n+ K- R5 e: K: q8 M6 P+ M& W
  8 P( i& J, e0 b. i5 ^- b* }. h
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
1 A6 U3 Y: I: c2 l! j7 _, s$ f, k- m    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.751 T: Q. c8 S2 R2 l5 H
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
0 Q' s+ ?, {* x- M" M" E, N- o    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75$ z( B, N* b, y
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
8 _/ r8 x: [) c- C& B3 _    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75( X5 I5 Q9 Z+ [! `  ^  j* |# M
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
4 o# e2 n, l4 I" H. P    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
, O, i- i, N7 P6 i    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
$ X" ~9 E& g/ C( F    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.754 _7 `; O8 G9 c  h0 J
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75% A; W+ Z, G& e
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
( }" H& E8 S9 w9 X. k; n# ~    
6 w( X0 E1 o7 L! h   热 菜 Hot Appetizers6 k1 @7 L1 L& P5 U2 l( P2 x/ ?
  
; b$ o9 x1 V4 o; x    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
2 H2 y2 `3 P  G& ~' q4 R    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50: b' H3 }( U5 s& p' C$ Y0 r
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50) k2 c" L3 d7 R, T) O- n2 @
    春卷 Spring Rolls (4) 4.005 q0 J0 R$ b1 S) y
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
1 p! d8 V' q8 m2 F2 R. z* R; s    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
' x: @9 U# g. T7 p    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50/ [7 E$ ^. K( l0 Z/ Z: u' B
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup* O$ W3 V+ N: [7 y& j: A* w
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
, P. _3 d" q$ k- @* \    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00$ J4 n) f/ h" w$ c1 w, i' a$ h
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00, C5 R2 Z3 H- J0 b8 M1 j
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00) p' X  D5 b" A( `) o
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00- J+ x' l( K! {  @- g6 {/ B
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.000 i( k7 c1 s/ J/ o
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00" o  d6 ~8 I& c. S) [& t: p- g
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
, s. G+ u- V8 D" W. f( J; W" R    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.003 z0 F, g; D' d# p7 @
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.002 T7 c' ~; u4 ]5 C5 d
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
8 b0 J5 W0 S# F0 j$ R" n; y. x/ s    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00: X5 s& L  B8 t9 V
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
0 ~6 ^0 b" Y9 v- F  a- o    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
% u5 ?3 S- S* O6 O    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
, Q: Z- O1 X' F5 l3 C9 }0 ~    & }% O3 y: [4 u0 D8 Q3 o
   海 鲜 Seafood
( k* I, |2 X) t, H    
' D+ h" w7 F* x    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
# ^, j! q' j  O. b4 R    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00* t0 H4 M' |+ v4 J& ~4 v+ y1 y1 _
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00; r2 S& w. l% M% r6 L+ a& b
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00: J  |3 G# ]+ m5 ]: s1 F" \
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00# T" R) n' Y. x; o: q2 y: f* F
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
$ Y2 a% R, O( O' k0 Z! E$ Z    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00/ E( n& b/ i  i" v4 y
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
" ~/ @: f2 D; G, q9 E    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50; x1 o8 Y0 N) `+ s
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00: T+ L+ j. y. c% D  C' ~
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50' r4 n, Q) n. s5 q" Z1 K
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
) `- ~2 Z" [0 ~    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
7 n& N7 ]: N; h9 g# k2 \    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
, J+ x' n+ K6 t, q2 E- F    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
' [& z) O0 k4 I( }) X- w1 I    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00+ B. e7 u/ I+ t9 U
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
7 F/ A+ R: n$ u/ \3 F$ q% [( _$ x    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00% ]# X: T" |; ?  F/ E$ n
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
  y5 R; K+ w2 f$ J" }    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50& H" P) i: V; K' Z, d) g
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00; Q% F6 w7 b0 ]
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00; i. D" A# X" E
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal) ^4 q6 Q# u) U- X+ h' T
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal4 m6 N3 v2 n1 F  z
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
9 R  L: O7 Q7 ~8 C    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal% e& f* \; `, U9 x/ Z! r0 t
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
; F0 S. `( x5 d- x3 t- d$ a0 h( o, D    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal& ?. C6 T0 h% p" ]0 L
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal! i0 ~' C: A/ j; y1 `: m. k/ I
    
( x. R$ K% `) m7 b) T   家禽 Fowl+ A# X" P7 {0 Q, i  d
    
- }2 E( r3 d: F1 C: s  t% c, L    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
+ i$ N5 p+ ?2 E. @: r+ O% \# q    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
  W: q0 v5 J; y+ e( X    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
! c0 t; h1 e" N/ D4 K% L    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
& G: a6 U6 r6 y! G# T    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
6 G: T1 p4 S4 C9 {2 v& k! h) d    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.503 h* D8 |; l9 [3 O' l0 ^! ]
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
) Y4 `4 e+ ?: K- s5 N8 E! N    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.757 A* K7 |0 u3 n% \+ H1 v8 E. O8 x# s
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
8 X2 A1 |: ~: b* s; a6 a- J    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
! M8 G0 F1 M! Y0 H" X    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
" {5 E8 y; t- P) U8 @$ W  Y1 I    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
. a4 C5 W  j) k& V8 d2 V. b    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00  j/ @' f$ J. R4 f) [: ^' S& ?
    北京鸭 Peking Duck 24.00
- y9 b8 G# `( @9 H7 H9 w    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00& Z2 R0 F/ K  j- N# E* T
   
( s  d# b5 B7 n/ H. i2 ~    猪 肉 Pork
, Q* n" K/ b5 z! x, Q; C5 P3 Y: D3 p    , |0 ]* F. L. q$ a: ?6 d
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50- t# Q* V( M  \; |: W7 n
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.006 i4 ^) k; z4 z( [4 J
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
+ ~& `( y, p' L" o1 M- F1 _    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50! e/ F$ N  V$ k" S" o. k
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
7 P  K5 A% f4 P/ E; H    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
9 t+ u$ V6 r8 k+ E    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50" A& T& _0 F0 n5 L3 @7 j0 E4 h, ]
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.000 @$ s% Q( {4 a2 Q
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
. n+ h2 ?) x  V2 Q6 X    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
0 b) U; T  Y: F3 D    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
8 K! l7 k& u- ]9 C- P  
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 19:05 , Processed in 0.125423 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表