 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
* }8 O7 c- G/ l1 ^+ L: D- R% O. [3 f) y% Y" i" ~+ {/ ?4 t9 \
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)4 ~5 `. m" Z3 `; L7 R
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)% y- E( `5 g6 h
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)+ E1 |+ l; l1 k* g% s( E, e Q: U
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)( i5 {8 Q# a3 g1 D5 A
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)- [3 X3 p4 S. H* l/ q2 V2 o2 U4 |
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)) X$ w5 i7 i0 M- F& p3 C9 l
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)4 _7 H# S* Q! g+ g8 g# s) e; R
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)+ I/ [( H: v/ X% O6 ~
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)2 |5 m/ B, S0 v0 I
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)' T D% _. x9 \" Z n5 Z a7 h B
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
0 S+ J. s) n) a, m 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel); U* b. }: X r; w" K
x2 }5 H7 O4 W2 k
4 n8 F) a7 x" J$ a5 d3 m ! Q% h& u% E- v( M2 M. D
家庭特色菜(猪、牛)
& E- G" N1 i0 c 镬仔叉烧(Roast pork in wok)! U# w: \& W+ Y
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)" g- h' u# e4 `
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)! T T9 V; B& ?2 H0 U: J+ e1 \
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)7 N9 p8 G. J& I2 d H5 k4 p
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
) P% T& {/ Q# B3 h0 Q 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
' D' {/ r& j1 O+ f9 ^ q 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
3 V" ]% w1 m5 s m: x 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)6 | B* F4 g1 a; `; f0 H
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)* t% f U3 c4 o$ {
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
) _7 a$ r" X, `8 F9 z ( T9 U; F( \- m* _# e+ U
' T" T% J( c5 U! L& m; s' C
) m _( X/ o/ x* q, L 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)9 K U% ]/ r0 j# i& T$ x
蒸鱼尾(Steamed fish tail)6 E7 ?6 A; S- m, z. Q
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
+ ]- B; f' t' Q) P 洋葱煮鱼(frie fish with onion)4 j$ I& O1 S- y. B
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
2 `" u7 O4 V; X6 I: A2 @ 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)5 j# z# l( d) q7 y: c# Y
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
6 S8 o4 p1 R' l: ^9 E 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds): S$ ?& @. d3 ^0 V
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
! U3 }" m% w; D* I$ M$ U; B2 b 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
3 `: k! S, m! x5 [- {2 Z 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)9 o0 v' r3 g. `; K, j' g
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)1 U3 g& R0 O' F, E; y
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
" J: m/ X6 C& f5 \ 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
0 {# }- K% A, I 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)! [$ L, b" R9 ]1 {) P, V8 Y4 C6 ^
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup); O6 ]+ N$ Z7 m3 B3 P
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
# j4 V. D9 E: A 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
; e4 [$ X! V$ ]& ~( r 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
7 `2 H( J; z1 p2 V, z 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
4 v `9 N% L" h1 _5 j; [ 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
: |, C% d7 I( r; n0 x* e( } 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)1 Z) n' `7 }6 y
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
* R* K7 S( s( g }) a
! Q8 X0 ^9 @! l( Q
$ E7 Q( p, j: `; X! V
5 j7 C- s( N7 B$ w$ u+ }2 e) G 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
/ U7 a" M% e8 P 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE# ^* Q3 [ Z$ B
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP7 ^1 g2 Q6 @/ @2 _/ L, D6 }
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
8 {' l! r+ d. g3 K" `, w ] 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
O3 w; C+ H, U a( ] 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
: i R. X2 m% |4 C) X' j% d3 c XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
+ f: a7 M4 P }' q, s) I 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE- F! D, _0 i: S
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
1 [% T# L9 d4 s3 D& _' v, w# K# ` 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
$ y: T/ u6 ?" z2 |& Y 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM6 }4 J% q4 B) p! T
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE/ O5 m. ]! }% k8 ?5 L, p
素什锦 MIXED MEGETABLES2 e# S% ]* O8 N* _2 c
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO! W& ?6 ]8 V8 X& `4 p; C4 \' Z
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
& V& O, ` q) y' t" I# X% A, e1 I7 q3 y 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP. W1 j3 e- y9 s: i
/ t; p- w' Z2 V' F4 t: x9 S) \# F* g
- p( e# _7 W; M' l& K 6 o( p2 C: n' u' V
中式午餐(Chinese Lunch)
! U1 {# X/ k7 w F6 P; X abalone鲍鱼
4 p: l, d% f7 U3 [- s hot pot火锅. { \" j7 C6 V4 f
roast duck烤鸭
' N9 }0 n* Y I1 X- X sea cucumber海参8 \% p' R& t2 ?/ G3 U
cashew chicken腰果鸡丁
/ v3 c, w5 P0 d8 ^! g) o, v shark fin soup鱼翅汤* x6 a' F7 E, k& j# U) R
grouper石斑鱼% s; e! h5 i+ J) c: H, Y
rice wine米酒
! c/ e4 k- I, q! w0 k# t4 s sauteed prawns炸明虾) ~4 U- N# L) d
steamed rice饭, {$ C( k3 E; L3 |% w1 Q: Q
celery芹菜
, M5 j ?6 o. w0 v crab蟹+ A* K! z2 t$ W w
fish balls鱼丸5 Q5 U# B) P7 l" }% N
lobster龙虾1 H9 M% E6 R! c
shrimp虾子
, ~* W" B7 I3 @3 R6 o. | roast suckling pig烤乳猪
) o. h3 g M% N4 q7 } Chinese mushroom香菇
6 H# C# c1 q) R; Z hair vegetable发菜! x8 n( _. X! p; o
lotus root莲藕
+ t- P! d- g" |. W; p scallop干贝, b* u. C! ]. {, P( f# X- }
sweet and sour pork糖醋排骨
4 I( E( f8 Z2 c. ^' o& T$ b carrot胡萝卜8 g/ y8 l$ g2 [ [2 j
5 q# ^ F1 m8 ~$ Q 中式晚餐(Chinese Dinner)$ X8 `( c& _. `. d; \
almond junket杏仁豆腐
* z! J+ V! s2 f" u, B jellyfish海蜇
, ]- N0 K# `$ ^ O- j barbecued pork buns叉烧包
: q6 f9 X5 G+ W7 c" g$ \ mustard芥末
) u s% W# v. V9 m bean vermicelli粉丝
" E2 T; Y" |2 @' p chilli sauce辣酱
( a+ Q* b% D3 [& b4 O; P% L oyster sauce蚝油
+ [2 _+ f7 {8 B( G won ton云吞/馄饨
* y' v ?( X2 a/ j2 K- G1 ? R5 e% [ shrimp omelet虾仁炒蛋3 W) r9 R( \6 [+ I) \6 I8 H+ ^* ]' L
red bean dessert红豆汤
; Y4 t) j' \1 g# ]% a1 _+ [9 c Chinese ham中国火腿
: D& i# p' B# b/ |9 M steamed open dumplings烧卖3 q7 ~$ k1 o7 G
Chinese sausage腊肠+ R/ _: z( O4 Y$ V0 C+ d
1000 year old egg皮蛋4 Z. i# e; p5 f- W
custard tart蛋塔
. ^3 n8 g+ w4 g0 d% m8 Q glutinous rice糯米
1 q7 P. S( _' t) i3 L spring rolls春卷
9 C& T# I3 y& q; N2 ?4 y$ d1 ] sweet soup balls汤圆
) D( P+ M" Y$ e stuffed dumplings饺子5 D- L: r# u* p# g d
spare ribs排骨9 n" g/ [( o0 y
% C8 ] T/ B# }
西式午餐(Western Lunch)
# ~* ?& R: P: @: G) m apple pie苹果馅饼
8 Q! a) c+ {* B) W* ~ chicken nugget炸鸡块0 X. J8 Z" G) {4 {. w. |0 `& m
double cheeseburger双层奶酪汉堡+ T2 s3 i s2 `" L+ p
French fries炸薯条$ K9 j8 w$ Q8 b5 X: g: V O1 P
hot dog热狗0 [: z o F' K" O, \) R
ketchup蕃茄酱
, ?# C/ z2 K% e) W; b J0 F napkin纸巾9 Z3 P; I+ B1 c/ |9 X
pizza披萨(意大利薄饼)% f) o: ]- w) E
sandwich三明治8 g2 b: G- s) p! D
straw吸管! R9 ?$ t6 e; Z
; X: E5 H: G5 E3 p/ N8 M( S" }
biscuits小面包,甜饼干% R9 y* ?$ D# Q& e l5 Y: b
cream奶油
) y* L4 a; }4 x* y doughnut炸面团
+ ?* K, {$ @1 b3 a hamburger汉堡
6 L8 y* _$ u$ T% O$ b ice-cream sundae冰淇淋圣代2 m: z8 |. }( m1 Y- O4 c
mill shake奶昔& Z4 N0 X0 [( l- w, x
pepper胡椒粉$ a C1 p' k3 c5 i- W$ L
salt盐
! B' g& P( T( Y/ n& U6 h. S sausage香肠
# p& n2 `8 Z: k6 l# N7 [; P' ^ tray拖盘. F" ~. `" Z6 E3 @6 {% j% Q
1 J9 c+ b! ~( R6 z! i1 G! ~
西式晚餐(Western Dinner). p8 W6 x( I$ ~% `: \) u
baked potato烤马铃薯) M9 b6 q! X, a% A. g1 m
cake蛋糕
$ l) e$ j$ d& f# ~$ d5 s chocolate pudding巧克力布丁
( M. A B4 a) @5 `$ J9 D1 G corn-on-the-cob玉米棒3 V' s9 e- Y& F$ \' z4 k0 J
fish pie鱼馅饼
. G) t" [0 y' Y5 j9 Y" w2 g meatballs肉丸( o3 f, H; b# n: P- B- F- D% Z! B
roast beef烤牛肉8 X5 r$ c) N+ {' V
salad色拉9 R k& }- [ @
spaghetti意大利面条+ e' e& C8 v" b! @1 M
wine酒
d! S0 F0 r" J' m; J 6 { C, W4 o! `: q
waiter服务生
( d/ W9 M. ?! q6 Z cheese奶酪
8 d+ M- L' M) K! F* j- O coffee pot咖啡壶
0 @ ^# }7 G* G& N' V- V crackers咸饼干
9 {# w9 X/ z! ^7 h3 E4 D/ y mashed potato马铃薯泥 {/ t m1 e r7 U7 L; f* }1 h
pork chop猪排: o/ A+ ^: g! ^9 t: o' V' a
roast chicken烤鸡/ M" V7 L J) Q' D
soup汤
5 ^0 G! F1 v% p! o. v steak牛排" e1 L! F, k+ B% B1 B# e
beer啤酒
" }4 N, |0 G x1 g3 } - q6 q! |+ N9 X1 |4 p" v! {& C
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类2 V# g' X& H$ o7 I
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
! k S; x! [% p rice porridge稀饭1 L' L6 k0 B, `7 \6 O& ^
glutinous oil rice油饭* ?' a2 c E3 N- v! U R
braised pork rice卤肉饭
( B g. r; I# ~ sweet potato congee地瓜粥& V4 u/ m w5 V" D: w! I
wonton & noodles馄饨面( c* {% w% O, {0 Q6 K
spicy hot noodles麻辣面
' j8 M2 {9 ~! K2 C! Y duck with noodles鸭肉面! |6 a" ]4 B+ F
eel noodles鳝鱼面0 j1 t% z" Z1 Z# H+ a# @
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面1 I' x& Z( S5 p* m7 C( J1 P
flat noodles板条! Z7 t% ^! {2 T7 L0 g. q
fried rice noodles炒米粉
1 x+ b3 b/ `+ J- h% }
. _! o* o. l/ P& I6 D7 \$ \ clay oven rolls烧饼) m4 v2 |1 Y2 Y# o. K
fried bread stick油条
. M B H' d% B4 D) w fried leek dumplings韭菜盒' _# M. |# {: G P
boiled dumplings水饺' n- [. Y/ S. g) U8 g
steamed dumplings蒸饺
3 s3 i! Y" n; |0 F: [, U6 m steamed buns馒头; D: S7 V7 M) \6 ^
steamed sandwich割包
: }0 {) \& B3 }! T O: [
; W; l4 i- e2 S5 s* v$ U egg cakes蛋饼
: w; g: o4 ~9 ^ 100-year egg皮蛋4 ~2 `/ u# c2 H. ~+ `# r
salted duck egg咸鸭蛋* E* I4 G; D* |6 Z' L
soybean milk豆浆/ A" A+ ]0 ~3 x( v9 `+ z& g# ^
rice & peanut milk米浆
: A! R: X$ N% y7 @# P* ^ rice and vegetable roll饭团( k7 ~- o& o6 i5 [
" V0 M+ d5 {$ [) b
# k8 f1 |/ i: t6 I- |/ A
' \* f" r! q: ]& \& `; w0 ? plain white rice白饭
8 k$ y6 L; S1 R9 k; w2 F glutinous rice糯米饭" i; e" x6 D& b% X" z6 [
fried rice with egg蛋炒饭
! `1 S7 U8 U/ _' H7 ]; V
* V9 S- E; w# p/ \ sliced noodles刀削面
& z8 o0 T8 r* U/ i. I sesame pasta noodles麻酱面$ N% n' i8 W: K# \
goose with noodles鹅肉面
% j N/ p: r- L9 b0 q0 r& f9 b seafood noodles乌龙面% h) Y* Y/ |. \7 k4 p9 ^
oyster thin noodles蚵仔面线& f1 p& }' w- X9 @2 @
rice noodles米粉
1 X# k, j- e! K0 f9 I" g3 y: R green bean noodle冬粉* [' i6 G- q$ S
/ e0 b/ K1 ]" f' R* j" n
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类% l7 a5 a9 D ^: j$ W. l
fish ball soup鱼丸汤9 A6 `0 s2 m1 r* H9 W
egg & vegetable soup蛋花汤7 p2 G8 U7 ?( t! q; E8 @& ^
oyster soup蚵仔汤
/ G% {; [6 ?# J+ ]9 q7 z* z sweet & sour soup酸辣汤
& l2 a: ^4 P( H. F7 E$ W Y+ c pork intestine soup猪肠汤* V$ z8 |) p( e+ Q! n) I
squid soup花枝汤
. n: L0 ~" X# v0 @( H& H- o) m angelica duck当归鸭. u/ m0 a9 H8 d! H- l! s: e
* w" i, a v7 [: @8 r meat ball soup贡丸汤
7 v0 k9 E6 k8 Y6 S# I6 t6 U clams soup蛤蜊汤
5 |4 q6 h( u- v seaweed soup 紫菜汤
3 v0 I$ o% w2 _6 b$ a wonton soup馄饨汤: f* E" H5 ^: W2 v' C# j$ P
pork thick soup肉羹汤
4 F0 b' K8 p7 ]+ e L* N x4 e squid thick soup花枝羹5 l# H7 o! n7 G# I: }3 o/ _/ w0 p
, }7 G" K* s! c4 X ( p& J' \% ?4 Z9 C' ?/ a
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类3 L1 @; J# x8 }: s' y+ Z! Z
vegetable gelatin爱玉6 P1 {0 {- S# [& |0 E: P/ A' x
longevity peaches长寿桃
3 J% x- J; ^ X1 \2 e' C hemp flowers麻花3 }) @; M8 ~* u& W& e
mein mein ice绵绵冰( z3 y5 \; |/ N7 n$ S
sweet potato ice地瓜冰 B! Q9 x- o& {7 d# _, U7 u; ^: Q9 m& w
eight treasures ice八宝冰' B$ S$ _3 u- W. }6 ?8 C
sugar cane juice甘蔗汁% E$ I5 w# t {2 t4 T2 O1 L2 b
star fruit juice杨桃汁$ ?4 n! @! @3 t- c
( I ^/ k& A, H* d0 N$ {
tomatoes on stick糖葫芦
$ R8 O; ]1 I7 S9 ^ glutinous rice sesame balls芝麻球3 |$ x7 [, g1 \3 s% P: _
horse hooves双胞胎
* d1 E; O2 n1 W X- M o oatmeal ice麦角冰
+ T6 n% R+ J5 z$ N! j& ^ red bean with milk ice红豆冰
+ Y u) s: g+ {8 Z/ a' R E tofu pudding豆花
! b3 a8 R- j7 G5 ~2 } plum juice酸梅汁8 t9 N0 }" A6 H; @; p& B
herb juice青草茶
' ^! x- s- Y. q* X- v ; l# u; Z/ U+ l, L* d: f1 v/ `( ^# {' s
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类0 Z- \5 a: u. ` W
oyster omelet蚵仔煎: O0 l* _* L" O# B
stinky tofu臭豆腐
, k8 t5 Y; i1 s& k3 Z spicy hot bean curd麻辣豆腐6 {, ^/ d- t3 v1 w/ j C
prawn cracker虾片# F/ @: r* e, r+ ?- p J! M" F
spring rolls春卷
% v; w5 \2 K! Q3 |, d salty rice pudding碗糕4 @5 E" t+ O3 ?
red bean cake红豆糕1 s# ^4 e* H2 U; A
pig‘s blood cake猪血糕
& c/ F, L8 q+ u. _& p. ?- X* _) { fried white radish patty萝卜糕- T; _' J# p3 m& a u
Taiwanese meatballs肉圆4 { U0 n1 ?* _% U; B+ |
rice-meat dumplings肉丸
3 ?) F5 j7 y; R0 j1 I2 e% K1 M betel nut槟榔
) d- I; M8 P- K6 B" U- R ; u, m q( t: o' D
coffin棺材板
& M) A# N4 N* C5 o. T oily bean curd油豆腐
! R# y* a$ E. P' a: ~8 Y7 b tempura天妇罗
2 k0 W }$ e$ p2 e% X shrimp balls虾球1 \/ h3 Q( I( U/ s- T
chicken rolls鸡卷- M4 a$ G( @, y* R
rice tube pudding筒仔米糕6 V. Y# m" i, t/ q1 c! n
bean paste cake绿豆糕. v& J/ y# _5 N! n4 [ T* Y1 O0 i( F4 h
glutinous rice cake糯米糕
z' y1 y v0 X! ^6 r" Z taro cake芋头糕# |& s7 F+ k, [9 _: G$ J8 [
pyramid dumplings水晶饺
& N* A, ]6 @2 I! [ dried tofu豆干
; h* _7 ]1 [: P7 L" m$ W y
6 Y/ l% |2 h. P, `8 x- t# S
7 F# q8 _7 F/ N7 x/ h/ d* x 俚语(Slang)
7 R3 a5 b: L$ J9 }* c+ o9 W; Y the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
: q2 N! t1 {3 e butter someone up谄媚=flatter
: x; @6 W! e5 r1 \- N! [* o8 s0 E% o a pie in the sky=impossible
8 e% F- P! {* e& X; p2 e* s- R a hot potato烫手山芋
" e) {+ F/ a3 f3 O% }7 | small potatoes微不足道的小人物# m3 X% Z+ C: s$ o6 E2 ~
Fruits 水果0 B& W2 D( O4 Z4 A5 X
/ h$ r) D2 O Z- I [ - Apple 苹果
0 P8 \1 ^# R/ |( n! Y2 k - Durian 榴莲
Z# R) P: a4 o4 l. p3 r0 @ - Orange 橙
2 I; C6 M6 R4 R0 t& q) f - Mango 芒果
) [% B8 ]. U" s9 _# G5 i: g - Pear 梨
# U% y+ C" f; s! f" M0 `: } - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
$ T9 m/ |" p% F - Nectarine 油桃2 L( D5 l4 T/ o3 t I
- Peach 桃子% q9 E* s5 J! S) F6 w- S
- Grape 葡萄
# e- k: X( F. n' d! x* P7 [4 S - Apricot 杏! g! T8 T' |9 z
- Plum 梅子
7 H7 t+ X) t" N. A$ d: S2 P - Strawberry 草莓
: z; @1 C5 t" H6 U - Blueberry 蓝草莓
0 S, c1 \+ w+ ~+ M# { - Papaya 木瓜( E3 C: `) d# A7 u: k
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
0 B4 Q8 ^9 k: \) K7 g2 W
! ^2 w2 j- ~$ N! p# o* G9 y - Honeydew 蜜瓜7 {. N1 {4 g( Y' @! Z
- Watermelon 西瓜
2 j0 h! g% ?% J G$ |5 n; i - Tangerine 柑橘: @ F; v, n9 H% U4 S C
- Lychee 荔枝0 R8 Q, G. b2 q$ s6 [
- Pineapple 菠萝 /菠萝
4 e& Z' R# v& k$ \' ^3 l - Avocado 油梨5 m$ M1 a3 `) G
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
, K) {1 ]& a' d% X% ^+ v# O - Cherry 樱桃
. }1 x; g! T* M6 X, W6 j- q: f+ F - Lemon 柠檬
3 n/ j& s0 G2 d - Persimmon 柿子
: `% x. n6 z t! U( T3 L* d - Banana 香蕉4 V+ X; D# l2 C2 Q; f; i
- Longan 龙眼- w1 \" m6 M# P; ~
* I: e9 |; \/ l
0 C$ Q9 D) \- a' z* e( a Desserts 甜品- D5 G+ g% [, ?
- Ice cream 雪糕* A$ O( k, p" l+ ~6 q9 I
- Sundae 圣代3 z1 m/ x1 @, F8 O. J' x. F H z
- Cheese cake 芝士蛋糕
' G6 ?5 h" Y' N1 a$ ~+ r6 ? - Custard pudding 焗吉士布甸8 f; @% V! A( E: h0 }) I
- Fruit cake 水果蛋糕
! Z& ]9 N8 f C' r* t) a - Chocolate cake 巧克力蛋糕
5 X1 Q/ s6 y9 `. C- Y" B - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
' d9 `8 D( ^" c3 G- R) l$ G - Jello 果冻. h% G9 I5 n4 \
- Souffle 蛋奶酥
9 Y4 x/ H1 i4 O - Apple pie 苹果批+ g, B# z: P- k4 d9 i; c
- Cookies 曲奇饼) u' V" `, K2 O9 n
- Pancakes 薄煎饼% k5 d6 I8 O" J$ Q8 g3 o, E
- Pumpkin pie 南瓜派$ U; z, _) b8 Z% B# w
- Key lime pie 酸橙派
0 w4 a5 Y. M. A7 x' ?, P0 t - Doughnut 炸圈饼
# k% r \0 m! J: q6 l- ^ - Tiramisu 意大利芝士饼
! O. K; j5 s6 |: O9 f - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸1 J) o, {) }, P, x
- Danish pastry 丹麦糕饼
8 Y! k2 H) u0 c- i! E* Q - Waffle 蛋奶格子饼, H8 y3 z( w3 v$ _9 P) I, M
- Pecan pie 美洲山核桃批
. b/ B; z) I8 G+ }2 q3 q4 v1 O4 p. ] - Apple crumble 酥皮苹果点心
/ S: [" s; R9 {; }/ e3 X - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼3 |- Q. }9 N+ }% a
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
: H+ }& t* Z# j4 U l - Rice krispies treats 米通
; }0 ?/ _# M# }- A+ T O - Strawberry pie 草莓批
& N9 K* Y. k6 R+ g2 R8 q/ S9 n - Black forest cake 黑森林蛋糕* {' n8 W2 w( ] x7 c/ p
- Bananasplit 香蕉船" s2 d6 P4 o4 l9 ]( l$ R
9 p' J8 q+ b! G- P0 K( T
! u+ r# S; [, f7 i7 C3 m
Beverages 饮料
* G( d/ h/ f( ]4 B - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
3 A& t+ }+ n( j0 \4 z$ ^ - Tomato juice 西红柿汁
: h7 p$ H+ v+ I8 r4 h% D$ K5 | - Grape juice 葡萄汁% l+ u+ b& ]# m2 y! x9 m0 _9 Z
- Orange juice 橙汁
8 K2 A1 ]/ V/ |# a - Milk 牛奶
8 L/ F, n" {1 g. m( Z3 V1 g: A. u - Water 水
- P% J6 I2 Z; S' u, ^6 h/ R - Coffee 咖啡
" N, ?) U0 L9 r& z$ U- w* X - Tea 茶; Q5 T* n4 R6 i; E, X; j% H
- Cocoa 热巧克力饮料0 u3 ]. r- r7 `' G
- Apple juice 苹果汁$ h) Q* D, H% v& C1 z1 K/ D
- Iced tea 柠檬茶
5 l. M9 |5 `" H/ @ - Milkshake 奶昔8 p- K4 Q% G. o& @
- Honey 蜜糖水& K- b- V8 E0 F4 I1 t% ^3 y
- Fruit juice 什果汁1 W( d( h9 C0 |: j0 O
- Fruit Punch 什果宾治' S. x1 N* O, x% c. ^
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
! N6 u7 X8 X T2 B& S - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)+ d4 \0 j: ^- u/ S4 Q! r4 x5 Q9 @; o
- Cranberry juice 越橘汁
8 n3 u% a- l! x9 g* A - Carrot juice 胡萝卜汁
, x0 I4 f7 N$ O& R/ w$ q - Lemonade 柠檬水
5 o9 U1 A% R0 M3 U# X6 T - Champagne 香槟
$ F: L: D1 D$ @$ u# }8 f4 j7 T. R8 m8 U - Rum 兰姆酒( R6 ]% [- G: M% ?4 P8 j
- Whisky 威士忌
9 ]# S5 g% J. A% R - Brandy 白兰地+ C$ J0 k4 {, M- v5 }/ E7 }
- Cocktail 鸡尾酒; j; ?6 P$ z; L* J- z, h) q# a
- Wine 酒
2 x- V* t7 R# T' X# o - Gin and tonic 碳酸琴酒
t# M0 F+ b! t/ q; B - Martini 马丁尼酒) [0 v3 o, { b' M0 O7 \4 U
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
0 G+ {! p9 H+ x5 J - Tequila 龙舌兰酒
\4 i: R3 g5 E! B% N: _6 r V - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)' M7 z- j( a( H4 u8 \% W% J$ m* A
5 @& Y O) e# y
Dim Sum 点心7 `4 S; Y5 d% o6 o x
- Shrimp dumplings 虾饺
. V6 l+ u/ z9 n7 j - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
+ A! p; v8 l q; B! S8 }3 J - Fried sweet bun 炸馒头2 {: p6 y- o$ P, N2 O( H U' }
- Red bean mash puff 豆沙锅饼6 l8 `5 _7 m! C
- Steamed sweet bun 蒸馒头
. O3 j) I6 s: I" _6 A7 I7 t& z9 @/ q - Sesame seed ball 香麻煎堆球
3 y% p' O3 O& O. F - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇% G$ X; k( e4 l6 O
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
; `- a, y; A9 G' n O, p - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
! k j# T4 ?% q - Custard bun 奶黄饱
4 C8 Q3 Q9 ]% K" q' ]+ [) B" B - Bean curd skin roll 鲜竹卷3 | n) ?$ t" B( X2 ^
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果1 Q$ R1 z+ z. }" u1 |. W
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺 o! D) V* V, V: o9 w9 u3 }$ f
- Pan fried pork bun 生煎饱
4 n. {) T/ B' T1 O8 d3 m - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
" D6 F$ ^5 W4 B - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷: V0 ^* C9 W$ v" N: X3 i; j+ G
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡5 h5 P' N* W" N Z! A/ N
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆; g9 s- j% E; U# x/ \( Q# O+ l" i
- Turnip pudding 萝卜糕3 T4 g8 ~1 v% }, }% z# s# d
- Fried spring roll 炸春卷' Z5 z5 R9 {" L7 W% W3 R0 k9 Y
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
}0 p. O- j4 A% y8 i4 x" e) w# a/ t
1 o3 e6 @. ^9 P. L * }6 y+ W, b$ K5 E$ O
Fast Food 快餐
P; _: {* k0 W - French fries 薯条
* L- ?8 `! o/ i6 T% n/ p( ~5 T( g - Hamburger 汉堡饱
# l+ j- d$ W3 p5 S' d - Cheeseburger 芝士汉堡饱+ [# ^ l: R$ C2 F; z" G/ N9 O
- Hash brown 炸薯饼( a6 ^) v( I; z# o" P* C
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
: e3 l% M8 r$ i' U2 a - Hot dog 热狗
( }1 A+ q2 x& H - Fried chicken 炸鸡
( T$ Z- W4 H U; ~! ?. h1 } - Bagel 圈状硬面饱
; b/ }0 I" J) x3 `3 v t% H - Muffins 松饼: d+ h7 H% E J% ^
- Fish burger 鱼柳饱
: y" i- @5 y( m! d/ G# N# v - Baked potato 焗马铃薯
- @, ]" k5 o# n4 C - Onion rings 洋葱圈2 E9 _& f5 y/ J1 s& y
- Submarine sandwich 潜艇三文治
2 n0 W4 [. K' ^! l8 ? - Pretzels 椒盐脆饼干
( o2 ?, I( |% l. V( v6 J! D$ i - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
# _) b# ?( p" E$ F; f, W5 y - Chicken pot pie 鸡派
3 _ W5 i( b3 h
8 [7 \3 s4 t' t( B" \: h. A " N8 T: X6 k1 H5 |; J% k
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱6 i: E% H t1 W' t5 _& e7 ?
- Garden salad 田园沙律) u& H ?7 O" C. K: @5 ~
- Potato salad 薯仔沙律2 n/ c U" V8 _7 t! `! k: s2 o
- Caesar salad 西泽沙律
6 p# d; G4 u7 ^) _( Q, M$ Z2 [ - Cole slaw 凉拌生菜丝
- _6 t! T% o0 v- M2 y- Y - Egg salad 鸡蛋沙律
. L( J) o, P0 P. D4 t/ E& K* C y; Y# N - Green salad 青菜沙律
* W$ y9 Z C1 R. I% C0 h0 s6 X( ] - Chef salad 厨师沙律3 Q0 Z$ J V) c5 p
- Fruit salad 水果沙律
# T% h5 K) ]) R0 d - Macaroni salad 通心粉沙律! O" x9 @6 y; S
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
$ L% L* L, a; C6 h7 M" } - Avocado salad 油梨沙律5 h4 W7 o$ l- G% t( ?8 a
- Pineapple salad 菠萝沙律
6 D3 x1 f% G! U8 V1 U - Spinach salad 菠菜沙律2 R0 q4 g* Y! \
- Chicken Salad 鸡肉沙律& C* W# h6 T: ]8 W3 p
- French dressing 法国沙律酱5 \& H z' j% C
- Vegetable salad 什菜沙律4 G& p6 Z. L. @9 e/ z a* d' D
- Shrimp salad 虾沙律
# n9 b Z* H9 T
( J$ S# s L) X3 q) u0 \2 f" s 7 R2 z1 C( s5 \/ B
Sandwiches 三文治- ]. H& R& s* ]* J
- Club sandwich 公司三文治3 W. R3 K$ \- X
- Ham sandwich 火腿三文治( B- r7 X% i" h( ~
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
- }3 @- g" w' m* X+ c2 t - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
- ] ~' q# Q5 O- x1 f! y" z - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
7 O; ]: o: F+ k3 R0 w - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治; K/ D4 Y# u r- q: u: V0 g9 r/ A
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治6 W! \/ c W$ F: ~
- Tomato sandwich 西红柿三文治3 j o' B8 m) }
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
6 i7 Q: Q w+ D. n - Turkey sandwich 火鸡三文治$ E8 _" q1 }$ ^
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治4 i2 H2 r( t( x4 c, ~
9 J( a% G6 T& W' ~$ B Soup 汤
, f2 m4 `6 ~& A2 c$ a - Potato soup 马铃薯汤$ }8 d8 E* r2 T+ g8 X
- Tomato soup 西红柿汤
1 I. s+ Z. p6 m4 s0 T - Vegetable soup 蔬菜汤8 S v: G: g! t* F' a, I
- French onion soup 法国洋葱汤
6 z# @3 Z2 [/ Z0 e$ k - Chicken soup 鸡汤) |0 W& _! d2 a2 p( u( F
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤, _2 v- d5 a( d: \1 [8 r# Q
- Oxtail soup 牛尾汤0 S4 c' {! K$ I4 H# N
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
% W+ E5 P" ?& p# x - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤1 S( ?" N& L7 k8 j
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
2 o) o/ _) \" z% `1 r - Clam chowder soup 周打蚬汤
+ e7 e8 e0 |4 Y3 x# J$ |8 @8 }2 @ - Minestrone soup 什菜汤
; ?$ [: o1 C3 _/ m - Corn and pea soup 玉米青豆汤1 Q; ]. P1 L1 Z/ R9 V
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤- C. A! ], U y& k7 H- C
) n6 ?2 j4 |% v6 `) p: y ; d* a7 Q: ~: i; d- z
/ q8 o. q& g9 Y# |, S8 I
Greek Food 希腊食品
: V3 l" V9 q1 r8 b8 N5 V I: @ - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
: U' Y& V; H, Z5 B. E - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律, H) |. h0 @; r( u6 q* o
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律' O. }3 S* P. G0 f
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
5 X# c3 J$ D) s' t( \# @ - Keftedes (meatballs) 肉丸
7 x$ M, L9 o F6 k5 J - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉$ T8 }. } i1 K+ X
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
2 V; x; W9 ^8 j: j% l# C - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
' k& c& c5 w3 Q5 t7 D. O: A* | - Olives 橄榄
5 n+ s+ Q' P% I - Olive oil 橄榄油
$ M9 I0 F& z& n7 }* u - Pita bread 全麦中东包
; X' q H+ V( v6 ]4 L - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
! g5 A+ S" ~" M - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
, U$ A( G0 e0 d
7 W# {+ R/ u9 t# H
) d: b, ?2 ]! \1 ], I$ ?* h O . E+ _) a) ?- |
Mexican Food 墨西哥食品. E8 i3 @* t4 p2 U/ R
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律+ E6 g' K7 A7 K }% e3 k
- Mexican Salad 墨西哥沙律
# M' T3 V, k8 P) P( z* H7 k- N - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
- F+ j; S) o4 q/ u2 ?- I- r! D* ^8 h: U- @ - Eggplant au gratin 炸茄子
1 Y* E0 Q! ?, J: o - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
: h. [8 N' ?' t. z, B. [0 i0 [2 } - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕' B5 n7 G+ B8 z& W' i% j
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
& I5 [3 `; ^ D% q b - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
& D* s4 B1 M% c, z, D* V& k - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批$ f: ^- V( R- i' g+ Z$ D l+ P
- F3 w: a* F3 K, U& Y7 m2 h5 x $ X, r% F n' u6 d/ k8 J
: j7 `( X1 X q3 k% r7 W& L5 ` Italian Food 意大利食品4 Q) o& l* _, ?; b2 b' G [
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
' t1 G3 O9 a1 g2 v* B - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
) g; ~# b1 g+ T - Garlic bread 香蒜饱
/ F3 c* V2 w# J+ q2 e - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭. T z/ A) d& l# v7 `
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉. O$ V% q0 V* r u2 B
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉* A# R6 f& h% O" r! H: g5 O8 h' l) g
- Cold seafood salad 海鲜沙律! I3 @: @1 e+ c. Z( b
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
7 E/ w/ S5 s' E/ p, n f- d- H2 B - Pizza 意大利式烤馅饼
0 `) x( a+ A+ J+ N3 h* l0 A - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
4 D2 R" m. r6 I6 {: ]6 I# n/ z - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
$ e8 I# C' B- d/ r& V - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
2 f! y) J" c p. G - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉# F- ~: X' j$ }3 y3 p! n/ c
- Salami 萨拉米香肠; q) o) C! n) ~
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
9 r" k) X& X; r4 B6 T1 J - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
( y& j" P; Q$ U - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭 ~: w" s2 b; m* F
7 a' F$ y* i5 R s; g4 R French Food 法国食品
3 H2 p( j3 ?5 a+ e - Escargot (snails) 法国蜗牛1 y! J5 O" O' C% b5 z( G
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼" m2 ~: j9 o/ N- c
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心% j1 C, R' G6 Z7 m
- Crusty French bread 法式面包
! }: `7 a5 i% v! ^ - French apple tart 法式苹果挞
. k! ^2 N! ^0 Z9 H+ ~ - Potato omelet 马铃薯奄列
7 ?* L9 E0 N% Y% T# ?6 G& y3 _5 C - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
3 V8 v7 a; c! Z# ?' p! g: ]8 B - Seafood coconut soup海鲜椰子汤* {8 B. c4 | R* C6 K( A% o2 P8 L2 ^ b3 b
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
) x/ c1 d3 Q" u$ o9 H' [1 d. ]2 l - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列5 N. L5 ?+ r2 n6 y. R9 C; w# J
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
& c n" R( Q: s- F9 ? - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁! W8 c# u, U! ^! R1 h# F
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
5 }- }! e3 ^! { - Croissant 牛角包) g N5 u/ P. I$ M/ R; [0 ?
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
- ^% D3 p: q8 o' b0 [8 X3 F/ Z7 A( o - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
% V% q+ J& d. m( @) O2 Y8 g - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
7 D: n) {- S* W8 Y* R( V6 ] - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
9 e7 Y3 y$ R8 p$ C - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱' R% O# J/ [2 Y' `
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
8 }3 G- q8 I# j' s, m: ]' h! ] - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻! ?" Q* o6 [* e4 e7 F! J
- Grilled lamb chops 烧羊扒, B j/ B- O8 l4 F G
- French toast 西多士/ g) b. F c6 ^3 \
- Apple gateau 苹果蛋糕
' p9 `3 J" ~! |. S4 N, h7 y" _& b c
" ^/ ^# \. w# e% X4 _# i( |) V. \ r 0 j F6 e- E8 A: y9 Q
Japanese Food 日本食品
2 g l; ?5 f; S- i% @* n) ? - Sake 日本米酒% d' R9 Y8 ]: b0 r. d
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅* P2 H: ?( V3 }2 `; }# [3 t
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
5 ^+ k" \: T/ m+ w) z$ ~& A: Q - Satoimo 日式芋头煲
* F0 C, I+ A) D3 }4 e5 a2 H+ g( T - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗6 Q% }0 |+ o; M: w d
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
$ c" O9 @1 C0 z' V+ p, j - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
* v: L2 R3 V' p; ], \! M; T - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋0 c8 B9 G$ B! t ?& L2 e8 N& |; V: m
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司1 z# C5 l! D6 S! g
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
, J/ ~, h! ~: i8 J, f - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
% n+ _ J) D/ l/ S- v3 C: r: j- |6 ? - Okonomiyaki 日式烧饼0 P9 ]1 D2 _4 o7 W5 C' ~, J R% n; m- C
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
X& J1 Y$ H- _' i - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
: f2 D% ^ H1 R; l! @ - Sashimi (raw fish) 鱼生- ?- r7 h' ?* `2 w# }5 Z z
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司+ C" N: Q) O; Y8 t4 z8 Z0 g1 p
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷' U" h* @/ i3 ?2 Y2 {
- Green tea 绿茶
' h% }2 j) Y( w( I - Sushi 寿司
1 f4 H: L* w( ]2 ?; ~ - Simmer pumpkin 日式煮南瓜7 L0 Z4 i3 t5 |& x1 _1 q# n n
- Peony mochi 日式糯米饭团' n5 }, z3 u7 A, f
! O' y- k9 A I6 N, |0 D4 t. Z# ?% w - N4 I8 F6 f/ S
/ ~2 ?1 Q. U H) n; a Finnish Food 芬兰食品
* {: v4 Q4 q4 s - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
* O/ {" O% o' ]0 E) \* M - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
4 J9 k$ V* k' r. j - Pulla (coffee bread) 咖啡面包 a7 z0 L8 u {9 _! y
7 b. V3 ^% {' z" ^. i& [
5 j: C& o' ?( f9 `/ R# F2 X- ^4 [
German Food 德国食品2 r) W4 x/ T- Y' c: u, b, O
! G- u" h: j2 {* ?2 |1 B
- German sausage 德国肠
$ Z0 R- ^& I% e# d - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉* n, ?' B" {" D1 T e7 Q7 j3 E/ L& t
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠; V9 |( \. p7 N0 y
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼; u6 K* K( g! s! w x0 O- I; ?
- German-style chicken 德式焗鸡
" H+ l/ {' Z6 I0 V X7 s
$ V+ }; L- o% Z9 q) m* M. n; j
8 r( d; X* _, L$ K q4 G4 U, j* O3 u4 g
9 Y8 W, o0 F. V Canton Food 广东食品
7 w. {' A* S; A5 `- X7 D - Steamed fish 蒸鱼
! G# D8 c8 Z/ K# w1 M0 I - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
3 f5 u1 {2 [1 s6 X( [ - Steamed green scallops 蒸青口. {; Y& J! `/ N
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅- H) K) d( D. _# T" Z0 U
- Steamed lobster 蒸龙虾0 {9 }2 r3 X. l% {; f
- Stewed duck 炖焖鸭
* v8 L& L b0 ^& e3 U! ? - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋; s0 W7 B p0 V% I ?2 Q! l8 o
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
; A5 R8 \. \: Z - Pork satay 猪肉沙嗲
$ L; j' s, z" G - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
; d& J9 C4 d+ U# e - Stuffed coconut 海南椰子盅
- }. k" n, y$ H( J& n5 Y - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒8 o- G8 ~: F; X# }, j; z/ C
- Sweet and soup carp 糖醋鱼! @7 z- N- K; U) [& U3 b! J
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
, C5 {2 C Y# o3 c1 a - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
9 G4 R& ~! m0 x- h) D& ~ - Curried beef 咖喱牛肉
- O {2 u' D4 `1 H0 l/ W - Congee 粥, Z4 x. f; C! a$ F/ A
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
9 d; E, K9 n g: G - Creamy curried chicken 咖喱鸡
, b$ z* e( d$ x8 ?% X+ L - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉7 M. b: u- {1 g, Y' d
- Chinese tea 中国茶2 e+ T! d- J7 O7 i. t
/ @1 O7 o* |/ A. l
1 M- E) g% i8 D4 [* w) [4 f Shanghai Food 上海食品
( n9 J9 d1 G r - Fried eel slices 炒鳝鱼
% @9 }' f7 ?0 X - Braised chicken 焖鸡6 U* t) Y& u: h. T. B5 D9 K, ]
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
! P9 H( k5 C( _8 z - Roast pig 烧乳猪' B2 E7 a3 h! f
- Fried pigeon 烧乳鸽
# M2 r( U( }- }- |! M- V; M; [ - Baked abalone 焗鲍鱼" h- H j+ t7 y3 [9 D/ n# w$ G
- Fried big prawns 炸大虾- D) C" T# S+ M. A
- Stir-fried spinach 炒菠菜
z9 e! }$ u: }# b- n2 a# v - Steamed crabs 蒸蟹
2 t4 ^& w+ H+ L: C3 _! l5 e2 B; z - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨6 c* v; I( |* S
- Sweet and sour soup 酸辣汤7 ]8 m2 n, J4 C4 S
; R; S' k$ W7 [3 B' u; `8 y7 M2 x
2 g- F4 ?; x5 B+ S+ Y 4 |/ X8 ]9 B6 @; o& c
Beijing Food 北京食品0 ^9 m) x9 F" l0 _0 x1 ^
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒8 t7 X' K" I+ X- F" K
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
* g b v6 Z) a* ?# V/ Z - Steamed spareribs 蒸排骨
) t0 ^2 Z% W& s+ H - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡$ ?" Y0 B. K U N- `3 B1 e
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋/ W3 c' I7 f6 g8 \5 C
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
5 F! S8 ]+ M3 w0 u - Peking duck 北京填鸭
E& Y. i: E; i9 H/ r0 g8 a - Steamed egg custard 蒸水蛋
* @( p9 X9 ]7 P! q5 w - Oil-braised prawns 焖大虾; k* u" W% B9 Q+ T* @; L
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
& a% {' T) o6 X* Q9 H - Deep-fried bean curd 炸豆腐; H7 ^: w4 J: O6 m: w" t1 y
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面0 `! C: V7 M" M3 f0 Q8 ?! l N
- Deep-fried dough sticks 炸油条
! [" R# @- l0 |% ]5 `6 z ; U( E3 q! j! b
( b/ @5 \* t1 B1 A; w/ x 1 烹调方式 Cooking Method
; _1 Y4 y1 k6 C6 f ( C6 _0 _. A, @7 y
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...; ~ Y4 k- Y$ |) x, l0 s' @
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
+ N" y/ L% `9 s+ h3 l: y& G stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...6 x7 d/ o; E7 H: z* v( \ m! }
smoked... 熏... roast... 烤...3 N2 v9 D+ \3 g! _# ]1 K- X0 Q
grilled... 烤... crisp... 香酥...) l, M" o" \9 Q* |# B/ C, q
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
- j( U7 \, B7 ?( Z toffee... 拔丝... dices... ...丁6 O8 |0 ` [% I9 K6 I- w
mashed... ...馅、泥2 s* {) F. B/ ^3 Y
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; ?5 x( ]0 f% A+ W2 _; q: R Q ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...4 G W% t5 ~7 l) H$ c5 o
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...5 s' u, @9 n8 d- c$ S4 Y
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
D. f; s- K" N8 M9 B ...in soup 汆... ...shreds ...丝 K, u0 m5 J8 F q' C& T
...slices ...片 ...cubes ...块
6 p5 L3 E0 Z: n1 T5 {' C$ J3 M( D* _. d : n/ h/ j5 R4 I9 L
! D& X8 d- g: r5 Z' |' S 2 调味品 Condiments
( c6 J j% A8 O+ o! s# L0 `/ r / G% g: k- _" M2 X: {- J u8 \$ R4 A
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪5 W) U7 O: M4 f, O6 `
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒' h/ f8 S' l0 a& [( {! D
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩5 a, s% H8 A, W" ?7 h* t
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
* P7 R. h" f5 `, D gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
5 l) G5 [' j8 B& z) Y. V ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱9 y D3 t8 h. c$ Z. o0 O+ _; L
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱9 f0 @$ c! [5 I! l8 B
9 V5 v4 C- p6 O( A& l" v0 M9 b
$ N4 C0 B: [( m+ c. Z9 o1 O 3 汤类 Soup/ u* d: C* N* D4 Y9 E
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
6 x8 v7 v4 S' s3 Y8 q l; c broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
/ ?. X) h' k2 ^- M( m( r9 f tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤9 V% F* C/ p' {* D% D7 c/ q
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
8 @+ N1 F: v/ E; n+ m creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤4 o; z. D. D! [) z4 Z
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
; X+ j6 S$ [. L; u" K4 e9 ^3 f0 Q creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
. e" }+ f$ v: D0 m, ?$ O creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
4 d9 f v" z, j0 b) T minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
+ B. r* }7 N( _8 ~0 j# b0 I# m + j3 r1 V' O2 j/ t0 a! M8 B
1 y* K6 ?! m) i6 r* s2 H
4 主食 Staple food2 s2 V" u f2 P4 C
中餐主食Chinese Food
( |! ? b9 V( O5 u# }0 @ rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
& |) U$ ]2 O J1 v" U steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
7 O& ^5 g5 e# t2 s$ o2 U9 f Q& Y meat pie 馅饼 pancake 煎饼0 N& j2 U" t% W' H* n& ^
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子* o% i! j$ l* f! P, ^& F2 \8 ]; T) l
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条: L3 L5 D4 @* G& K
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面, K* _ l8 Q) I$ v l0 V
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面8 ?1 t6 y4 m# B C" u
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
% A; p; ?9 i( H, k5 e spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
. o7 B' s: O- T5 Q7 o sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
7 U {, s2 {& u0 V+ F' P deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆; q! I8 C6 k6 ^" p
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
( i3 F- e2 J) i X" g$ A* W
/ Q& s2 c2 X( V/ g W/ f 西餐主食Western Food
: S3 y5 v* v6 ? bread 面包 toast 烤面包/土司
% `, v ?" M' t z* r5 z rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包! ?0 l2 b9 Y7 ?0 X( N$ h
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包+ [8 c1 i/ z H
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治) r& U" I* o- H4 }( n0 i
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干: E* a2 \3 F: O! A% _
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼9 D0 v( i, M, ^8 E4 f
meat-pie 肉馅饼
+ A9 Z, C' Y4 y barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥: z7 h$ B s/ K) w) P* n8 c6 T
French fries 炸薯条 pudding 布丁- K W) C. w% `5 `( Q4 o
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条) q' U4 p+ [9 C) C9 b( Y. p; U# p
: G5 Y0 P( D/ { . c% z2 R- ?# o4 a B. a0 m
5 主菜 Entrees% i+ B* b+ ]8 p7 L s% X5 @
西餐主菜Western Entrees
. d2 s$ k6 k- w' s! }6 e% U( X beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)7 {! i" Y5 ?5 N* _
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
. I" Q) ^ b4 ]3 w* b1 L' ~( | curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
5 U* Z( {+ @9 G4 C real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
% }- l# J3 [/ w- e4 j roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
3 q( G- v* g! d$ H' ?0 a spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排: \& R" T6 p5 r, p+ i4 l
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排- C* z6 _ Q! C6 g0 l- a4 [( F
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
. g! Q; ^: Y# m; R roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
$ f2 R% T1 g3 x: D! j5 C curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭& F. k* V, ^; X) r4 ]) \
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
& [0 ]" w. |7 L fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
; s# H9 ~0 T# p1 m# P7 G/ _' A6 L boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
! e! H) x- ` p- i2 | omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜. \- R0 A* X- X7 `
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
! }$ \+ c3 d' c8 I A chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱), W% B7 S; o7 ~; Q. |, j6 g- Z2 w. `
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)+ p$ }* {- V% b& X7 Q/ r
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
4 p E/ J7 O9 [0 D5 n: p! t Russian 俄式(色拉酱)$ m' |5 q" }! c( Q. ?+ S
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
9 c! w0 b* g5 p2 [ * o9 `% P- ]$ f
中餐主菜Chinese Dishes
" ^1 v, q1 R/ m2 a- l& x. b bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
% {. `+ g# X H+ r+ U9 B6 e, ] steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡4 \( H# g6 C3 B; S7 t
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋1 R9 G" X/ X" A/ a; Z" q0 C
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉4 k3 t- E! j: E. B
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 X, d1 I4 A k4 X* H+ x chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝- H; v& ?; F# T( L
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子' t6 O9 q& E% C- \
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
. Q7 Q% b3 q4 }5 a9 Q5 \5 l
) Y3 d% R: _/ L8 h2 a
" v+ l$ {9 z: N! d( S 6 甜点 Dessert$ F# P; L( |' X$ t
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
' K& L ~5 ?4 X3 h6 t! I+ ] ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼2 C( b9 B1 C4 C* Q
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼# Y7 n- v( |/ V7 R9 K7 r( b
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼$ g7 V2 I5 C* u o, Y8 A
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
4 Z3 z- h/ X+ T: a I( w ice sucker 冰棍 jello 冰糕1 e( I( r3 N# d5 g/ d3 M. R4 _
pastry 点心 yam 甜薯
F% \/ E/ C7 |/ m' P# a7 o sweet potato 番薯 raisin 葡萄干# n3 J; U0 l4 `7 C' t
3 O3 g; I: g& f& V. F5 |
8 e. d" M! Z+ f1 ^9 J 7 酒水 DRINKS
! a; L" Q6 ~5 n) S( } 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
0 @- y, b Z+ h8 ] coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡5 G' a& H& v$ v* G- j- m
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
: m6 ^9 i3 A3 u9 U( v6 m coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡3 {' x; I; S/ A4 ^
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶 o- r+ w" ~. b; Z
tea 茶 green tea 绿茶
# X/ @/ i8 G8 {1 X( Y black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶$ r) M& M0 n6 B" Q/ D" c
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶" y- ~- I4 J. V l2 w
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜/ p* u4 ]" b3 T. D
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
5 u! L) K1 e3 n Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
8 j9 \# p3 l5 a* Y7 j lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁8 X- Z, M2 u" M
mineral water 矿泉水 soda water 汽水5 P$ p5 O$ K( M* ~' |7 i
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料3 _5 v) h7 \% y [& U4 U& g/ q$ X
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
. H3 s# n) h. I: w% G draught beer 扎啤' t$ `0 [- i9 s" y% G5 G' C9 ?
开胃酒 aperitive/apertif" c* a, p" y+ M9 w, n# E8 w
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
3 x$ Z( U$ }/ s7 r0 H5 s8 l red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
9 T5 |$ \4 @0 e$ u champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒3 y# b; ^1 U( t$ T4 n
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒7 I* _6 Y' b. l
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒% ]- v7 j* l' p6 y5 t% [' e
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒5 H0 j; X( Z( y0 a8 R; e/ X
烈性酒 liquor/spirit! Z) h, f* @" S' x2 I
whisky 威士忌 brandy 白兰地
/ v/ S* Z* v7 H: b9 O scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特' e, d/ r" D$ h( @
6 p& u$ u" w3 c, g 小菜 APPETIZER
' R+ g' \, m) W
! f- \1 ^ h/ l* ]# D, y 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
9 o m5 k5 h. v7 n$ ]+ n9 ]" K 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
# D& T* @" n3 t( N 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95, E' {! H6 c9 {! U, C$ \
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
X2 X/ K$ y; G ?+ v9 D" c% L 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
# W( {6 }$ `4 _% U9 z 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
; P3 ~3 ]$ U$ t6 g: c; i 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
0 n+ A) [1 u* _; ~. r7 i6 L 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
$ x' Y' n9 m; F1 S! W0 W5 R 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
7 C) ?+ ?$ G; ^( e+ h 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.501 k- e# y3 |9 h( h, X' T- _ M6 j
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
0 a. n$ ^. d7 v 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
; S Z$ G) L' a 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.006 u; o7 m( a/ U
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75( j, x' y. {$ m- i, ^
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
$ K: y4 ?- ~* y' r5 v; ? 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95, ^+ k( g v- ]0 V; Z
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
3 z/ l' J* z9 \% }% w' w 7 E* F3 O7 }7 E) Y' K$ u3 K
小吃 SNACKS
# y+ G! N5 ^7 G0 \3 l/ Z0 T
\; `* t- o" k7 B6 e; f1 S, z" p 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50# U7 x( x- A0 C# S, H8 v) [
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50" o* `; O+ Y6 w% F) ]
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
1 s; I, E( |8 |+ L8 I 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50/ w, v% n" m7 w( W3 {8 x
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50. ^( K7 b$ r" x+ H( b) j }' K
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75* n+ o; m- [7 S- |6 E2 v
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.751 v* n" i- f7 R$ s$ c8 R
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
0 W. E' z' ]1 C 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
, _& i9 H4 ]+ [/ U' M: F 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
r* \8 N" t8 @ 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75( Y% Y& _; t) r& d- p
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
J% ~& ^1 y" j! K6 Z 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
6 e: t B9 d# d) c% n) e0 ~8 H" D 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.500 h6 O0 c4 p. ^% N7 p9 m S
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75& p9 d/ q. F8 L# C4 O2 {
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
" t) i U& z" d" U. [+ |6 i& s) P- N 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.250 W- ^- W# g- w M& g' [" D. Q% F
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
6 D$ m( B9 }9 s' X8 J X) X1 m+ L1 T. k 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50" P1 v7 z; k' L
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75: M3 ^' N' `& u- L( O
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
: F- r9 {7 b1 n$ w, _% |8 X% P 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25, ]0 Y8 w9 C( v
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25, P; ^0 O% ^0 w; I& n
1 g' B( ^' a) Z9 w3 p8 ^) e6 i 汤 SOUP8 p' c9 K! i* V: E
~1 _. _) |; C8 p/ L! C 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
9 ]9 m# s5 l3 [8 s: q1 P 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95& u1 B9 J7 Z- E1 _
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
! f" J( E0 Q1 u8 @* L! _' P 扁食汤 WONTON SOP $2.95/ f3 l/ [5 C8 g {" t1 h) U/ u
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.257 S: s, ^. i% g; w
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.758 O3 R& Y! i8 }, i* T
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
. ]* W. `/ Y# H1 ^- h 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25# P7 l5 {6 g" ?* L6 n' M: g
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50, j5 ~& k }% ]9 p
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
1 g/ F5 d0 K8 G 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.755 ~6 S( ?/ b( e- t" J% _
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
4 ?9 S; d( q4 \9 ^ 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
& j, d8 _( q* n1 Q6 } 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.509 p" \: i8 V9 S! i( E) K
/ 面线 /VERMICELLI $5.501 x2 _, D( t5 n6 ]$ K) v7 ~) v/ J
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
& a9 B; T8 Q8 |" I( c1 g5 b / 面线 /VERMICELLI $5.95
! n& K1 t/ {2 ~1 }. R+ T, X3 b+ o 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75& ]6 w8 h( s: ?9 g9 }; |! W
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
* S$ s, j" L; x$ M l 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.752 ]" L1 i. N1 ?8 e* Y- i
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50* `8 Z% Y0 A6 a/ i
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
+ L0 A% ]+ Q* J# ~: T; K / 面线 /VERMICELLI $5.504 ]: v9 z* o, R3 ?0 ~% l
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25 y4 Q- e, s b- ~5 E) z# m
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
+ A9 E+ {8 ^& p3 p/ E6 l 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
+ w* s+ _% D, @7 e# U / 面线 /VERMICELLI $7.00
5 e0 z Y; N$ I( `0 I 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
. I0 t9 o- m1 x 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95/ `6 E7 H: B7 Z" Z% T- s
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.755 J. T; L8 ~1 N
/ 面线 / VERMICELLI $6.75+ s" k- P4 U1 X" v0 F( Y
+ G( o$ d/ H& p c# B1 X5 X/ f
热炒 PAN FRIED
1 w% i7 p% Y9 q# }/ Z
* h3 b- |' K) A; }' M 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
% v3 ^- o/ u) l3 x" u 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.954 ~# y% n+ l& S& Q- K# O( S
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
" g, T6 a" d+ i6 T. L 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
0 c, ~6 d0 U, v0 m6 h; B8 m; z& _) ] 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00/ X$ F4 F8 U$ w1 b
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
" _) a! k9 N9 V4 J- R 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50: Z) C: m" G- [, T9 h' d4 T2 J
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
9 S* v: t' d) ?$ q3 k! H 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
: I9 S, P8 Q* c6 R* k: ~/ } 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
* F9 W* v" P) ~5 Q3 t8 U: j 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95. g" `4 n' ?3 |! c5 a+ n. n
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95- g8 P: l2 Y% O
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95: z ^3 U0 v$ u7 T& N
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95) ^7 L# K Y ]( k
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.955 s0 a7 l( C! d- n; l8 r6 U4 e
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
! b; S, G! J3 \ b" O6 a' L! x( Y 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
$ `2 K$ z- D' A8 c `1 B: |" ?" p 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.950 G* h8 }2 O" C
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
, p5 P7 } ]9 z- q' O9 r 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.950 h* t8 S0 z: {/ c3 Y
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
% D9 k( H( C2 R8 \8 f 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.954 L" F7 i9 D8 e* d/ s N; K( J, n
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
6 i* d2 w9 `* Q- T/ e 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95 u4 N0 v- h Z! P& p E
6 W% s# a& V1 M6 c4 O( U, d 饭 RICE/ FRIED RICE
6 A4 i& y8 `! v& b8 U
* q! L1 C, R3 n0 Q, j 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50- I1 r/ }" H! f& M; L# ?
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.950 `( s! R7 F8 ]% i# W
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
1 o4 t7 E; e% b% d! l6 |8 Y 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
5 J4 |2 X- ]. s) c* `% ]' Z 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
: x' P* d/ _- D- \1 c5 G 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.259 I4 q$ i, S* l( C
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.507 d& J8 ^+ l. w' T0 ?+ P. S
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
- [4 D c% i3 W( M# r w 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
& `" m$ O6 Z' t$ F 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50' Y! r( Q1 w7 O) q; i9 h* `" g
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
3 O3 `% S! B( i3 [- Q 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50: B, O- Z3 D+ M' S" r0 _
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle- [' N, J6 b# \% y
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95, V0 ?& [. R8 n; h, o& D
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
: _; J% x3 L7 v 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
9 k: T8 n- c1 ?8 q& R" o 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
5 L. F; @$ l% x( j# V" l 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50" j: U! n3 e4 i8 w" \$ C; Z+ \$ H
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.755 |$ h6 }* M; i( D; x: _
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.251 T8 z6 T$ O0 @/ C7 ]# U
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
6 s& w" G1 Q( ?8 ]" q" e 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95) \. i8 }( w$ {% g* D$ l. T! a
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
& I) c! t2 R! p9 E7 ? 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50 [9 K# ^" O2 ~
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.953 r& k2 K7 I5 }, E- K
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
' _# @$ |6 ^+ ^3 Q$ N+ j! o 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50: E1 U2 K) ~% H
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
( e) u8 S4 `; E 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95$ j, ?: B6 G% N) Z* H6 n" w0 n
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25# {+ u/ [0 H$ g2 D2 Y' _; v3 f
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
9 k- S+ n% h0 h& m( Q 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.955 A; g/ D" V, j5 i$ J4 R2 S$ e- e
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
4 Z; U( o5 g' X$ o: ] 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.503 b- T) o* _% j' h! _- s9 W
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
/ h, J. v& [2 _ 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25: o5 D; R! c2 ~! _8 B
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
& o! u" J7 h: J7 r 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
9 b6 {. W' W. V 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
/ W; f2 i; Y* O( B" V 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50# a: Q0 N) f! z8 }1 X2 [
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25& ]* I' a0 {* M0 H+ J+ v* _8 R
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50! c X$ b$ v* S$ K5 H' u
' G" B, K# _& V" N6 C/ {: A, \ 素食 VEGETARIAN
7 N1 w5 o- R" w7 c
% O/ g T7 @& L0 ^ 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50+ \7 a; P* x( j/ p" T: S
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
7 @& @ Q. I2 `6 H5 C! M0 w
. x3 C+ g% V/ n! Q/ j 冷饮 DRINKS; U% q( Z3 W+ g. L8 }/ _& E
- F0 q3 T; d, R* O
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00" N c( G. e! _5 c6 z* Z: ]
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
- \) W; F2 U7 X 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.006 t7 R& g5 ~% I. ?
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00* k+ p/ y$ P6 K! r3 h3 z
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
I7 ` [5 j% u 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.759 j# I/ M9 _" [3 k* i' _
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
/ H+ @& z- ]8 Z& O9 {, Y 汽水 SODA $1.00
2 \+ e2 E. W: @* e( N8 ] 啤酒 BEER $2.50" ~0 g8 I- l' f) {# v) Y
1 o# M) A! h" D4 I2 S9 p6 | 冷菜 Cold Appetizers) q: r5 i* L$ ?, I
( W& B; J' {* M; W
绍兴醉鸡 Wine Chicken
( |' i& R2 S. W( F3 m' G6 R0 `- B9 S Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
. ^& b7 ^* J) }8 V. N* r 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken/ m. Q( J; W' a R/ N9 C, K
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
( f) {# h9 |" g% ^9 F 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish# W. B: d0 ?& d6 }3 F1 V6 V
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.757 k; ~: O. r1 y0 {9 K
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.755 M4 c: y+ O' p6 E7 D
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
- v' F# M- d8 D2 x$ U 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75. W% C, y" b1 |
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.758 o8 b; \' {4 b6 \3 B) \
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
! M4 {6 y7 \' }0 l$ d 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75' t7 y7 c; \; [ X5 Z
! j5 @0 h3 n6 i* c
热 菜 Hot Appetizers
F9 M0 m4 |( h' ? " g3 x( ]2 I' N! @7 B' P0 a# f
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50/ [6 P& P6 ^, q) R' V
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
A1 [9 N/ n' J0 ~* c 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50! b5 h$ t; `& S/ s
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
2 F) V, T& W; p. L: F( j& X) a 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75% D7 ^) h9 G: F6 U
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25' Z; m5 v0 J! S
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
* ^4 V6 u! U' V 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
& W) ?$ U7 D% u5 u 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
- R( t8 ?5 Y- _; j 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
+ r1 D3 X2 p/ N4 w' z8 d 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
4 c' R& Z) N) H7 r6 b0 [ 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00+ n$ x/ W( {" j- U6 V/ W
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00; C: M. ^# |# [! ~, T, v7 y; v
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
4 O7 J* W* N- X, E( z 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
R2 z% U& p# e. s1 b, z1 T. ? 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
) B+ T+ c' t/ g. ]- E% h; @ 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00) z! D3 R7 Z8 m3 r0 C2 d1 K
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
. G( G( b" Z1 ]3 R4 @ 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00, E/ f1 B, B' z0 S) k! p6 C
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
6 v( T4 ?8 T6 _0 s" {% t! l 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00; N) N$ l/ f/ k6 _' M z+ u
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00 z0 h/ G# I. Z- |6 U$ F
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
$ E6 P, c/ U) C. ^( w: S) x ; U0 \- } b4 G1 n
海 鲜 Seafood0 P% ~5 B& M- m2 B/ @8 m7 _0 g
4 G8 N; I8 s0 i' Z5 J' q) |1 L
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
" L6 j- r4 I6 F: Y8 D 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
# c' I& z4 A+ C" I3 W6 W 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
l' C0 d) b: [$ R 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.006 T$ \: C2 D% B( @) j( A' ]
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
' `5 o+ H8 @( Y8 K+ Z 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
; Q9 F+ f- r4 N) |3 \6 a1 g 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00. l# i8 @6 U! ], k! N# Z
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
0 F6 Q, M( C/ Z! B# ?6 _4 f! ?0 d& e# i 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 e/ o$ h3 Y( Y% _! r ~ 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
; K' d- e8 r* s* n9 B' X% G 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50) X: N* `1 g' L0 D
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
9 T# [6 P4 i9 t+ ]/ S2 {; G 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.005 v/ `! H) i R
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
+ y# w! ?- t/ f/ X# E) f* ? 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
" |; F3 m1 Z, D6 T 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
: |9 o- a9 H# A0 }) W 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00; v. e3 ]% ` a3 {! X* e
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.007 t" ^+ N4 I/ K
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
( n: v, y+ f% {+ Y9 `3 y+ R 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50% X( }+ ~& r0 b" j. ]
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.001 w4 _1 G* g% _
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.007 Y$ c4 s) k9 B( L6 S: ?
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal, @4 k% ~6 K, E; R4 a- W1 }1 b& i
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal8 F2 g+ ]" V& h- g [* Z4 |
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
+ p; V" R5 @6 o9 F% Z% y2 u5 ` 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
5 Q/ n& q- b6 Q5 a3 s) ^ 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal9 `/ G; k9 \2 U# D
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal9 T) V( |2 J" o5 f x% |' \/ s
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
# j/ @# |* `5 t2 t# f
, Q% s' o* o( Z/ D3 U: q 家禽 Fowl
3 N( b. I" R/ v, B& o' {" b
1 \$ \' a4 l8 o: o/ Z8 @: {% M& I% u 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50, _8 ~% s( Z) m" P+ j6 E
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50# r/ l# a0 \; W A
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
: s0 q I( E% a7 P( I9 H 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.500 O5 d; @3 ?! l
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
9 K& U+ u, D, @$ Z" w 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
8 R! W; \7 m2 z. r$ [1 i: D 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
# B3 x6 m0 e# R [( L0 `; C 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
" f2 ~0 g2 m" ?5 p 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
* @- e9 S5 H2 C6 @5 P' A1 o$ Y 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
8 ~1 e; `/ C7 M: z* J, k x$ q4 E 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
' i3 t' Z7 i( p+ Z D4 G 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00% j. N2 J: W! j/ C
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
1 M v5 t. a/ `. `1 X. z d2 o 北京鸭 Peking Duck 24.00
. V0 s; t1 `" } 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
; j5 ?: \ X; ^- n7 {" B6 [- D
0 g3 y v8 B; ~% A' ^% D 猪 肉 Pork
2 ?8 s. p! n1 i# f s' z7 @
( d2 r# |( ?9 t% A2 _" X 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
7 m& a% B* F5 \9 o 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
. Y+ _, S, d+ n7 W7 ~' L6 S: P. f9 N 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50$ h/ F! \5 _% t4 r* v& u
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.503 k' {! |7 K3 l; Z0 V
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00/ G1 ^0 }4 _( L- ~
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
: B4 J9 C- f2 L* q 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50( [6 f: j7 p. ?* `+ G* A0 b4 ~3 r
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
5 f2 j/ N$ h3 x% W# J3 ? 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00& j7 @+ O) _: }8 ^, I/ o- X
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50' U. W& B& A5 l; {& ^. d; ^
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.005 y8 p* I4 C& f! S9 s! v; ~3 @: p
|
|