 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)! |( |9 C5 a8 p3 p$ L
3 r7 f: b+ y* r! y2 O0 z家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- ]2 [+ ~. g# X% P; W% S, E, t 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
, \* E4 y! k# r& [* F 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)/ M2 @2 e5 G' \. d4 Y
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
# R, Y0 u0 a. i* i 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)' _# L: r5 g) Z* ?# Q3 o8 h" U
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, t$ ^" D6 i8 X- J7 `. K( C 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)6 h. R8 Z C% p i0 p9 U
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)) m3 y4 A% s s; l
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple) K- J( V( v5 D0 Y# h4 L, u
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)' T% v( L4 z9 s
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
; l( w- p; C8 t% K% B 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
r. K6 k& B1 C, x* P * @& f- p/ M5 k/ r! H9 n
9 {3 x2 u& c+ @& `3 z 7 X$ V8 ]5 Q5 ^9 |% P# R5 F
家庭特色菜(猪、牛): T0 q( S1 O' f4 P8 c" T% k5 E
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
/ V# L5 j, N# H V& A1 p 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
/ Z& ]! l9 u9 j- x 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)# ?1 n# X h7 O. }" g. M
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
6 R& W( Z8 L0 N6 L: ^% U 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
) g: v. o+ g N* h1 P! u 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)" q, c v' n$ l! Y( L' {' j
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)! x6 ^, c1 P. Y5 w& u/ Q9 I1 I
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
0 E2 X0 S0 S: u, \! y. }/ h! e 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
5 Q6 O5 q2 J# b6 N 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)8 B! ]6 t& G* S* i" Y8 H
$ r% A H3 P' a% W0 I # @+ Q" C/ H5 I
$ I" v1 h: E, ~ \- u 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
$ o# Y/ T' \$ \# i 蒸鱼尾(Steamed fish tail)3 d* P I& {3 s. {$ E+ |8 y: i
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
0 S0 [% }, a4 N 洋葱煮鱼(frie fish with onion)* [* c. u1 P* q+ A8 E
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)8 Z1 i( C+ m8 A- F$ l
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)9 n% m9 {1 R v1 X
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)6 V3 t, H" q6 S8 o6 l
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)% Q' z1 T9 p: ]: F. n( H; K
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)' J" G9 K- S V# |% x
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)2 `& [4 B! o. p
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
& B% ^- \; N; H# t [( G 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)7 w' P5 x% Z. n; x9 H, D2 c
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
' H; A9 @1 g; R+ g3 [, i: H 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
7 `) d7 d* V: ? 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
; o: X: k2 ]% a4 o( H 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)2 M" s N" g8 {0 ~, F4 D
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
2 P. p! r- E! b; Y" e 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
9 s5 E8 E2 Y6 j# w: e' v; z; Z9 C 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)( N8 N& n) I* g) m! i; `5 e) @% a9 B0 _
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
; q+ O3 g+ S; E6 i4 A: H 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
& m3 A' N* P8 I7 M, B/ @ 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
) {- N) X9 b+ b* H9 { 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)& S' z7 Y# H0 G
* ~4 n M2 M D$ a- q! ] ; X0 G* \# G/ O
' i) N1 \: l6 T b* y
家庭特色菜(海味、蛋及其它)* K" _7 q0 a! B) Z1 i* l
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
# k# m& C8 F5 S+ E$ n 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP: |0 V, n7 L4 J3 M# g8 r" B
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
# @) G. E& v4 m. B7 N, c 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, d/ T/ v* V: s* k L9 Z* \& a; q
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP" Y8 U- _; v7 r) u6 l
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE7 H' R$ o6 Z1 b" L
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
# X, {) | F- b- r4 ^# t 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
) Y U1 k9 M- `' O( b% g" _' s 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM8 X) `/ g1 m' j: v$ P& Y s
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
) N. k, @, z8 n 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE% V" \4 ~7 c& J: V6 e7 G) t
素什锦 MIXED MEGETABLES0 o& x6 g& b% i& m X* h5 U
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
0 \, r$ |: I; k3 a: p `0 d: ? 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
: Z+ n) @6 S% q( S0 ` 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
; J6 i2 D7 `7 I) C5 y
) G/ C: a9 y) H- @) Z4 ~
+ T; O3 \% ?) }7 {( n" v1 U2 j/ x
; U E4 L; t; O7 Y# o 中式午餐(Chinese Lunch)4 P6 }" P( T- y! l
abalone鲍鱼& Q1 O! M( X) l* ?/ X/ \. Q9 J" I
hot pot火锅
4 N' ^% b( U. R2 A roast duck烤鸭. R! V- g' f: m- x9 f# u
sea cucumber海参
: h7 K4 {6 ?3 Z0 V7 p! O cashew chicken腰果鸡丁0 v& I* ?2 A. B/ f' B% J* }
shark fin soup鱼翅汤0 F+ E h% C& M5 \& k3 \8 H' f1 K, c' J5 b
grouper石斑鱼8 ]# s- I2 T# S$ v, l' _
rice wine米酒
e% W2 O) g$ R sauteed prawns炸明虾# W% p9 v% }$ O+ ~. F, g
steamed rice饭
2 Z5 L: G/ I7 q! a) h. B- f: t8 U celery芹菜+ J& m$ y3 f/ X( k# S7 c9 Y
crab蟹2 S# ]' p; R+ y- c
fish balls鱼丸5 B4 G: c* a* ~. n" [1 z0 T
lobster龙虾4 W! ]% S. b0 s/ ^' V& @
shrimp虾子, b8 J w3 l J: c
roast suckling pig烤乳猪
/ I% p1 g+ f" c Chinese mushroom香菇
. X( ]* r4 H8 W$ [2 H hair vegetable发菜
0 w9 d" u3 l' e7 |! F m1 T/ f lotus root莲藕+ s: G$ \. h/ j' v+ k% K
scallop干贝4 ~+ G y; j2 j: H. V
sweet and sour pork糖醋排骨! \) }* f- l8 D0 ~4 F
carrot胡萝卜- I' K% L: c8 x7 h4 k
1 `; F l) m7 B; C# Q$ D! W4 i6 j
中式晚餐(Chinese Dinner)+ a7 b4 I$ |2 Y0 T. K
almond junket杏仁豆腐
8 y& T0 ~$ C7 F jellyfish海蜇
6 b& F- ~- _: p' e5 n" j barbecued pork buns叉烧包
# e. Z- w# x+ k6 R: v# ?! W& Z' ]" x mustard芥末
% |* |/ w+ ]+ b2 {' U bean vermicelli粉丝3 N# |' F$ n: {; G% c! P. M) b r
chilli sauce辣酱
! L& |; ^- t0 k" X4 d+ s2 P oyster sauce蚝油/ F' {$ I( Z$ o) }) |% d4 U: D$ o
won ton云吞/馄饨; l3 [, V2 w9 i
shrimp omelet虾仁炒蛋
9 C6 ^3 _* @/ |- d/ T2 L red bean dessert红豆汤
3 e$ l& S% b# V3 A Chinese ham中国火腿' f, `7 O, N6 l7 j
steamed open dumplings烧卖
6 l: \ U/ m5 j. d0 |* z% D Chinese sausage腊肠
5 ~/ A, Q E d/ W" J6 e$ a 1000 year old egg皮蛋
: G; m. O$ e: D! U custard tart蛋塔
1 y4 v. B, y" `; n glutinous rice糯米* b, k& u8 B. S' d/ M& H; M. m# ]* Z8 c
spring rolls春卷
$ g: v) v. [1 _/ t1 t1 ` sweet soup balls汤圆' p2 [$ ?9 c( \
stuffed dumplings饺子+ V5 }6 @4 x4 Z& x2 h, L
spare ribs排骨$ z" J" C* h6 o: X) I& w
/ ~' c; j4 r. B9 U( k; j- y! { 西式午餐(Western Lunch)! [# H X6 ~ v1 q; }
apple pie苹果馅饼
, I, q1 o5 L H2 F chicken nugget炸鸡块
( A8 m# N% J8 t& z% z: r) i double cheeseburger双层奶酪汉堡
, a2 P$ T" K7 @/ n+ U French fries炸薯条. s0 [6 `; m1 }: p$ G- [0 b
hot dog热狗
. R9 K2 a% n6 X) ^ ketchup蕃茄酱
, P$ Y# ?! v# C* q napkin纸巾
2 q4 a; q* h, }: s6 H/ H pizza披萨(意大利薄饼)7 K) c% h: W' h% _, X
sandwich三明治
/ Q7 B7 [% C8 H. E3 x8 m$ T+ y; | straw吸管
3 Z. a; J- `+ f1 V1 W5 t- a ) L/ |/ Z ?# ?& v: o
biscuits小面包,甜饼干
8 ~: r% Y/ i- E( u$ F6 r8 @0 K6 W; @ cream奶油' O( e3 n- @* b1 S! N0 P
doughnut炸面团4 Q) Z# n1 w4 R; ]# E+ ~+ W
hamburger汉堡
- C i5 S1 f7 h ice-cream sundae冰淇淋圣代
' R. l2 B/ D" W! x mill shake奶昔, B5 v( h7 \5 I1 f
pepper胡椒粉0 H4 \* Z# D/ b. F" y
salt盐+ v0 m4 t( y' l. }4 }+ g3 ?7 ?0 B3 O6 t
sausage香肠" X+ S$ i* |, {0 @) ~; k/ f% y
tray拖盘
9 y: T0 \2 o, }% ? " W0 r# v/ q% r1 q
西式晚餐(Western Dinner)
9 A: F/ U, D9 e( B; \. s baked potato烤马铃薯2 r6 D! C5 r" ^
cake蛋糕
8 i. E* `1 F8 d" S& q/ i, g2 ? chocolate pudding巧克力布丁9 c' H( j, i# Q5 @
corn-on-the-cob玉米棒) R5 O; J. d( J8 `
fish pie鱼馅饼
( Y1 j- V6 t5 K; K- r* e* | meatballs肉丸
; g* m" Q% e" y8 R3 N& Q$ q roast beef烤牛肉4 f1 I& u, l8 \/ _- b8 A( C5 k
salad色拉
& A- u3 a0 F- I; Y' G, C spaghetti意大利面条
/ b M/ o8 K7 u wine酒
- ?: m. j3 J3 j+ N* {8 n1 x, u; v
- t- p4 U7 G# Y% [ waiter服务生
1 x4 s; T4 ]7 I: O7 F cheese奶酪' H- o R. e6 |8 r, R0 ?% k$ t4 a/ S
coffee pot咖啡壶# ]1 K" ~3 u% z' E8 m
crackers咸饼干& H- P. z% y8 U
mashed potato马铃薯泥
) t% c( P1 M" R. h# o" g; Y. F pork chop猪排% P. h" X, }+ L% ?8 f; f
roast chicken烤鸡1 p; n! K& s3 Q2 Q7 @3 Z i" c3 }
soup汤6 G( n# ]$ l2 h6 C, ^
steak牛排8 N/ H, X) N- Y; Y. J& J- L
beer啤酒
`( d. N$ ?* J 1 F8 E& P: j' z; g; k, _. \! Z
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类( m! n9 e$ Y v' v' B
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
8 ]+ {: j: D: ?3 L6 C rice porridge稀饭
5 J6 S9 f. ^% a+ Q8 c glutinous oil rice油饭7 s7 X0 M" Z% w$ H2 r& I( ]) E9 p
braised pork rice卤肉饭
* s3 n+ c, m1 p, X sweet potato congee地瓜粥
6 @, S) q; Y1 U6 Y! R wonton & noodles馄饨面
& j+ W* h% @0 G8 _+ O. ] spicy hot noodles麻辣面
! A- G7 Y6 Y" q) m$ s8 X; y duck with noodles鸭肉面
% Y [7 K! f$ \4 k& K i; c% Q! a eel noodles鳝鱼面* c' S N, D; t0 F% j
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
) c3 r3 W2 }* ? flat noodles板条5 j& W. ?' M+ J9 C
fried rice noodles炒米粉
3 m' E. g+ l3 Z V& P & t# c! ^' D, K8 L
clay oven rolls烧饼% X' o0 z* p- m5 f
fried bread stick油条
8 i( n) L0 ^( E5 J) C& d$ J fried leek dumplings韭菜盒
+ y# b/ d5 o" c2 w* g1 ?: t boiled dumplings水饺
, e3 f: Z# b) l \ steamed dumplings蒸饺
: X) a8 a3 @5 @% S# e: S6 K steamed buns馒头. }3 |0 _6 ^; L
steamed sandwich割包
* K4 w9 P6 }1 v; w/ ?; W 7 ^# d& N/ p9 Q N, C* ~* }
egg cakes蛋饼
$ u, r+ m! M2 f7 N. }& S7 H; [ 100-year egg皮蛋# a* [ x) U* c1 C
salted duck egg咸鸭蛋
! b* X1 |) z- {0 P6 E; { soybean milk豆浆
6 K1 L$ D+ r/ l3 f h( a, P W rice & peanut milk米浆
! M$ R. M" p$ c! G: F! S- k/ z; \ rice and vegetable roll饭团0 p X" G$ \. \2 W4 }# t
7 z8 M; n* Y Z# ]5 u
+ H Z, i2 {; l) I, V' V2 L8 P
, `1 b9 e+ z9 k0 b3 ~. g! e' w6 \ plain white rice白饭( ]7 d! M& p/ a, [1 ]
glutinous rice糯米饭$ L' @1 D. n" x2 R% J
fried rice with egg蛋炒饭
: O& x2 v6 M" a
7 M* I4 h2 u5 R% r$ v- l; C sliced noodles刀削面
6 Y0 {1 I7 x, k, {+ S3 G) e sesame pasta noodles麻酱面" n9 Q( c' c4 T1 A
goose with noodles鹅肉面
4 ^% r% @0 H8 W" W seafood noodles乌龙面
" r% p2 Q/ V% r) Y oyster thin noodles蚵仔面线5 c0 [" \% M& w& J9 G. d. Z. r
rice noodles米粉
4 L/ g5 K+ v; _( ^ green bean noodle冬粉
, [5 C0 r9 \8 B# Y
: A w1 u) @/ @, q 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类8 @9 }1 w0 j, ~2 I& k& M
fish ball soup鱼丸汤6 P7 `9 ^+ f& s- J8 X5 N6 {
egg & vegetable soup蛋花汤* h, N; m* P, q, x. t
oyster soup蚵仔汤
) m$ l1 I" x R" a sweet & sour soup酸辣汤& W7 n5 `: h* j7 `' m! }
pork intestine soup猪肠汤
) l. K! Z( a- D- [3 l! b$ H5 X9 b squid soup花枝汤
" z3 _; N) Y) { angelica duck当归鸭+ C9 I: M1 @2 j% [
D& @# r3 P2 I5 R0 i9 T' Z* O
meat ball soup贡丸汤
' _; ^9 e- t3 n! ?% o7 n* J clams soup蛤蜊汤* {0 n) V4 t! N) Z1 j$ k1 r
seaweed soup 紫菜汤9 r5 g \' `% \
wonton soup馄饨汤" z& h. ?3 h; i! h0 |% G
pork thick soup肉羹汤 \% V4 G: J6 |! e/ l) B2 F8 u
squid thick soup花枝羹; e* A: w2 C% P# z$ l3 S& x
* R- `$ E; z) I( X7 ] \
" o) g( Y {7 ^ P( r4 a f 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
1 L3 R& J0 L v vegetable gelatin爱玉
. \8 b: [" F5 \2 y2 s* K# R- y longevity peaches长寿桃
f' d$ Q) U6 D+ |/ B4 n0 j, i hemp flowers麻花% O+ E {( B v* B9 N
mein mein ice绵绵冰
2 B! @ s+ Q% K/ _% b) i8 x* {. o% ] sweet potato ice地瓜冰
& }! b" b* G- h9 J# j eight treasures ice八宝冰
; b9 m2 v0 Q1 Z3 j `! q sugar cane juice甘蔗汁
- E+ |; ]& v3 C* u V+ }0 x star fruit juice杨桃汁
( `% X& K7 G7 o. _1 _( k; j , s0 g& E* Z; q- [! B
tomatoes on stick糖葫芦) D2 o5 i" e j
glutinous rice sesame balls芝麻球
0 \0 \9 c. ~3 S: h+ u7 v horse hooves双胞胎$ h' ^0 c3 J1 l Q) U0 G2 x, [9 g7 y
oatmeal ice麦角冰
; r; Q0 ~, G" s- k8 c: { red bean with milk ice红豆冰
9 W! J! r/ }6 a7 H' s v* {" Z tofu pudding豆花9 j9 N2 I- ?' q4 u5 r
plum juice酸梅汁, U( T0 _* e) P- b4 h" a
herb juice青草茶
) G2 U5 }7 d9 V; Y M + ?% G& i5 w. V
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
5 w: ^2 z+ g- M- U oyster omelet蚵仔煎- e7 k1 ]7 D4 F* o9 \+ B! F Q% l; R
stinky tofu臭豆腐& L: k, B! k7 W8 y3 @( p. R/ B. e
spicy hot bean curd麻辣豆腐
5 }" }/ a+ A) ?$ W7 p* x prawn cracker虾片1 p3 `2 z6 k0 i
spring rolls春卷; W% O* I# e4 d9 ?9 P
salty rice pudding碗糕, o: x& R! m R
red bean cake红豆糕
& a- t7 f$ A0 j5 m) z. M' N pig‘s blood cake猪血糕
, y H s1 m6 Z$ _" t fried white radish patty萝卜糕
4 l# q) r* L, Q% z' }9 F Taiwanese meatballs肉圆+ c9 e. E6 R- u- a
rice-meat dumplings肉丸
; r5 w+ p& o/ i& l. K* r5 Z+ L betel nut槟榔6 a& J! g, V- u+ t% X
?+ R" {% n. {8 `! [) e coffin棺材板7 C, }& u3 ?. }$ H$ x2 K% d
oily bean curd油豆腐
" W# P) v' P7 W, r6 B- _$ e tempura天妇罗
3 V: Y/ J, \3 Y' \4 x, \ shrimp balls虾球6 ^% n- {; ^( R( w
chicken rolls鸡卷
! h. K3 C$ x: ^4 S rice tube pudding筒仔米糕
a H m3 k& \/ q bean paste cake绿豆糕
' q/ i! U/ f. E/ q glutinous rice cake糯米糕/ j3 b/ o' K3 P
taro cake芋头糕: `. ?0 i5 s- e, F
pyramid dumplings水晶饺
( t* x/ @7 \% B4 b* I9 E0 u dried tofu豆干2 @) ?" \: F5 `/ f6 i* ]8 e! j' ]5 z
2 J z9 N0 e* [* o+ @$ e# u8 y' _
( Z$ @8 a( h5 ]! U 俚语(Slang)5 |1 n, l) Z1 M" Z# q% {
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
& V, n7 h! h3 ~# b% U% A butter someone up谄媚=flatter
4 A( r0 X% p- V) p a pie in the sky=impossible5 T% w4 z; ^! ^6 u6 f L7 r) ?
a hot potato烫手山芋
& r+ t* A) ^- u% `" R1 |5 x9 V) `- R* { small potatoes微不足道的小人物 q5 A3 x4 v- g5 U. G+ O
Fruits 水果+ j1 v& X a$ E: H4 x
; I& _! V# z p - Apple 苹果8 y# B7 ?- W( t) S* Z" h
- Durian 榴莲+ V3 B+ N5 K, J$ Y3 C0 D7 C. X
- Orange 橙
$ R. @ p2 [9 l- x+ V - Mango 芒果
* c( h. y0 L( I - Pear 梨7 o g2 {$ _- J5 X* F+ x [: |
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)5 g8 `* b. x p' U% ?, E1 A4 ^$ u
- Nectarine 油桃
! Z# Z5 B; M1 C! a- Y - Peach 桃子
# S- V- z7 g: c3 u+ R9 }! I - Grape 葡萄, l) s( ]. R5 Y. c9 g/ n" F
- Apricot 杏2 H* q. Q( ?2 ^4 \
- Plum 梅子" s$ D r' x% e: w* @+ a
- Strawberry 草莓5 t8 y6 {1 ^( S$ c% s3 r
- Blueberry 蓝草莓 [$ H. W) f+ u1 V, P7 C6 Z' l
- Papaya 木瓜3 Y! L V/ C1 J/ j) w
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)/ [% \) \2 d# A3 f, s
2 l% ^2 h+ Z6 b - Honeydew 蜜瓜7 T% d' M, K! G4 X+ K
- Watermelon 西瓜
. I! B6 K- G' F1 j - Tangerine 柑橘
& C1 N0 y4 y# D - Lychee 荔枝) \3 l( F% ^* M
- Pineapple 菠萝 /菠萝
4 b! Z: {( M( P. A& W; w( m- J5 z - Avocado 油梨* ]0 C5 m1 u: z& [& @
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
) q/ O+ p. x3 M- ~+ m$ I2 l5 g - Cherry 樱桃6 K, f) W0 z' C# X
- Lemon 柠檬$ ]" N4 ?/ h% T; b6 ?
- Persimmon 柿子6 g" x1 a+ L0 T8 B' K* q
- Banana 香蕉
' K- f% I5 p j& o4 m - Longan 龙眼' k/ C0 H4 J7 Y( ?! c4 r a
5 T1 i# Z/ q" `- f6 A
' ]- n% s* ^3 l. k Desserts 甜品/ s# U* i) X) S( @& C( h( f K- @
- Ice cream 雪糕
) ]3 I f! Z( g8 @3 s - Sundae 圣代% Q: M2 h" C" o! a1 x; q) u/ E
- Cheese cake 芝士蛋糕) P( ~- G" Y6 s. l5 U1 {
- Custard pudding 焗吉士布甸, H4 l4 X0 j+ @3 N
- Fruit cake 水果蛋糕" V8 H) y W! U+ N3 ?9 [( t
- Chocolate cake 巧克力蛋糕) w R, `8 M. m9 J
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
/ B" {% S# |. y2 w( Y: } - Jello 果冻
5 ^' s8 `/ A M8 p - Souffle 蛋奶酥' W; g- Z- q( R+ x! i! f
- Apple pie 苹果批
) M3 |9 }! `% U( p( n8 `* A" G$ K - Cookies 曲奇饼9 v, P, c- F0 W3 ^* h: q1 E D- O
- Pancakes 薄煎饼: n) @- a1 a! N, J( T
- Pumpkin pie 南瓜派
# _9 h( n, A2 C' `; X0 k - Key lime pie 酸橙派8 O! B/ V$ p, {8 T% k; Z
- Doughnut 炸圈饼
* g$ b9 [2 G* S" d9 d6 ] - Tiramisu 意大利芝士饼
1 _" \; E9 U( L$ o* } - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
5 _/ {5 S) `4 y( o3 X& c- T - Danish pastry 丹麦糕饼& U' B7 V! v/ o1 g6 x
- Waffle 蛋奶格子饼7 a+ W' b4 ?/ H: S
- Pecan pie 美洲山核桃批* q6 [: K; M2 h3 m% k5 ]
- Apple crumble 酥皮苹果点心
4 t8 y* c' @- o: U - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼5 J: c) x$ @8 L
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
o. c! d% X' m - Rice krispies treats 米通
, W& ^) I6 B9 ]. s - Strawberry pie 草莓批
' e( @6 u& }3 u6 I" v0 z - Black forest cake 黑森林蛋糕: Q5 [/ N( c7 J Y: q' g/ I
- Bananasplit 香蕉船 F& H/ v0 |: t" M8 d. D! w) C" K
9 q( x$ X0 }8 m* U. }0 J
0 j+ i, Y( u- z" {8 C Beverages 饮料
4 r- W. ]* c7 s+ F0 J6 r1 B - Pop (Coke) 汽水 (可乐) O5 V; B, Q- O( {& M
- Tomato juice 西红柿汁
4 p9 n$ A( p' c0 S - Grape juice 葡萄汁8 G/ a# ^2 E2 ^7 p0 A }
- Orange juice 橙汁# Y' h9 I( `* q- W
- Milk 牛奶" Y. e, `" l5 t# m* E
- Water 水
L# ] Y; g* V' G; W* Q4 m p - Coffee 咖啡
& ^( W2 w: i }" \ - Tea 茶 J$ L# a9 ]+ N% T: ?1 R) f9 P
- Cocoa 热巧克力饮料, V% u$ ~% y z7 x+ v5 |/ a1 U9 t
- Apple juice 苹果汁5 X2 _3 j3 P" J0 k3 }$ `. ~
- Iced tea 柠檬茶
/ B. k% m; E7 n& l$ m. H - Milkshake 奶昔
1 ]4 X3 t s" y3 V, u - Honey 蜜糖水5 h f+ N( d) c
- Fruit juice 什果汁0 l: n9 _0 v) t1 B5 W# I* }
- Fruit Punch 什果宾治
! g9 Z+ t1 b: a8 | - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
1 f% \9 t: h5 n6 d. t" [ - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁): [' o6 {4 b( ^. Q; \
- Cranberry juice 越橘汁
2 ?6 n" |9 }6 R - Carrot juice 胡萝卜汁5 |9 H( ~$ X+ [' @& |
- Lemonade 柠檬水
& ?4 r; X' l2 } m+ X- z, e+ U" | - Champagne 香槟
- L% M/ ~- O* [6 }2 B& Z4 e7 M9 d) P: ? - Rum 兰姆酒, f) D! i! x# \) x U/ X+ `) e
- Whisky 威士忌
( @* U. S B0 M7 F" e0 c4 n9 \5 R - Brandy 白兰地
4 S; m9 n6 k8 w - Cocktail 鸡尾酒- _1 P+ L9 q& j& |6 g, b
- Wine 酒
/ n) A4 s, _2 t: { - Gin and tonic 碳酸琴酒6 a& {# _8 P% {
- Martini 马丁尼酒
/ l. b5 n( J3 R6 V. O0 q: t6 [ - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒2 l( `8 W; I2 U) ]& T6 ]
- Tequila 龙舌兰酒
, b: \4 T. k$ X6 [: Q( i) k: h/ G - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
$ H0 T1 U& _* m/ e
7 v' p: y# d8 M& T9 B Dim Sum 点心6 Z8 M% O3 i. \6 U
- Shrimp dumplings 虾饺+ _" E" l' Q3 E/ |1 w& N7 b
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
+ q$ L' u; E, G- E/ @ - Fried sweet bun 炸馒头
5 {- L5 h6 v- g, y& R3 c) N - Red bean mash puff 豆沙锅饼
$ D/ e' o5 @- x9 [+ @ - Steamed sweet bun 蒸馒头
6 u. w! f# V0 F5 @& e6 F5 n - Sesame seed ball 香麻煎堆球
7 h0 K/ O. Q2 U# _; Z& M: c- W - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
) d7 H- z: \9 L) a G - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖0 U$ ^/ q- d: N) |
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺9 Y* e$ J9 Q0 u) x6 N5 I1 R
- Custard bun 奶黄饱% S7 g; b9 `7 I$ Y2 E, w/ G
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
g% q/ |4 ]! Z: T$ b - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果9 s) `7 w k" Y, \ j/ I
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 n' m; j3 q W* j: u - Pan fried pork bun 生煎饱( E( c' R: ]' Y% k$ ]
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角0 {% A! @2 s5 d% J' Q* R1 B; a
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
2 a- } D- w2 W# I4 v - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡) W3 n1 o7 c% f( F0 f
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆0 S6 v' P$ M( r
- Turnip pudding 萝卜糕
- [1 s5 I* B5 m& F( E" @ - Fried spring roll 炸春卷+ i' n; t1 S9 @5 q& i+ U' a5 j
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉. G9 I# c2 j( q1 D. z
/ p1 y: L& t. g! m) g' ^) m
0 A5 }3 u; a1 T" u Fast Food 快餐
7 @. P2 z3 c' P8 h - French fries 薯条
0 s5 b; v; |# B0 h0 n' W0 {2 n - Hamburger 汉堡饱. n$ c& o* E- T3 W2 Q6 s- V
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
0 k% @( v% V$ L - Hash brown 炸薯饼8 K% b9 \1 V; T- w$ w( O* x6 {
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
+ x' m& @3 t+ z# |/ R - Hot dog 热狗
& Q$ o3 F6 ]* c3 i0 Y0 O" Q - Fried chicken 炸鸡
7 [& T% M* B* X! L0 E# D5 H, p - Bagel 圈状硬面饱
; b# Q' ]9 d( W. r6 ] - Muffins 松饼
- z) U& q' y0 _ - Fish burger 鱼柳饱
% u& L& U# b$ t3 t" e! D3 r - Baked potato 焗马铃薯
( V- b9 ]( q0 i: Z4 Z - Onion rings 洋葱圈
1 n5 u; a0 ~; H0 l - Submarine sandwich 潜艇三文治0 j: W( l+ r! t$ d: V( c" P
- Pretzels 椒盐脆饼干 L" ?9 [' K9 C7 X& V' Q2 g3 _
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' j) N/ j# O" i. \) J% t4 ^ - Chicken pot pie 鸡派* j+ H% D+ H- L9 ]' j
% m/ a; ~6 X3 O8 _: M6 N/ c
1 [1 k: E) `" @$ ^' T% F. u+ m* \ Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱7 t$ B5 v- v( W! X+ C1 L1 C
- Garden salad 田园沙律
/ P2 h/ p% ?4 |1 L% y: ] - Potato salad 薯仔沙律3 O; a$ _) o6 r* w3 z4 ~
- Caesar salad 西泽沙律
5 u8 w& u( T1 I* \3 G - Cole slaw 凉拌生菜丝
0 Q! L9 p% @; u2 H# S - Egg salad 鸡蛋沙律! X$ a6 ]; H- W) K
- Green salad 青菜沙律* }5 D: U2 m5 l. M
- Chef salad 厨师沙律( q& V! w. b7 ^7 {* J$ z: s
- Fruit salad 水果沙律
0 p2 }; o7 |( @0 v7 k - Macaroni salad 通心粉沙律
- j. ^4 h( R: G$ T. C - Thousand island dressing 千岛沙律酱9 q% z' h8 s Z, Z6 Q+ g
- Avocado salad 油梨沙律
6 _5 n, e: l, g; n1 ]) r - Pineapple salad 菠萝沙律
0 C3 z: @( U$ F5 r0 F6 H - Spinach salad 菠菜沙律
" q- A8 `6 ~& Q/ a, ^ - Chicken Salad 鸡肉沙律
6 N; E; }* h9 b, b @6 X - French dressing 法国沙律酱
+ p5 g% ?+ g F9 Q8 d - Vegetable salad 什菜沙律
5 u7 ?4 ~ ]; [* i$ G( Q - Shrimp salad 虾沙律
6 I( _( {/ S7 O7 I7 E5 u; u
, l1 l1 \1 `, d3 m) b& G2 K ( J- z# ^. v% W- a8 y
Sandwiches 三文治
9 P% e0 J( r5 R, K- {/ ? - Club sandwich 公司三文治
5 o0 ]" b# A0 R5 W6 @4 i - Ham sandwich 火腿三文治* U- a- q2 P$ V1 W! }) R
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 N R0 I" p; O - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治6 }, L' y- J( Y7 m
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
) l9 d" E- I* u" }+ l - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治( l& ^) ~% L9 j1 S5 R5 {& {
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治8 M" [0 W' W' |9 H2 |& n
- Tomato sandwich 西红柿三文治' m @, O3 _. Y4 ^: B
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
" N$ V) [+ K. Z3 O( w: H" {, S6 q - Turkey sandwich 火鸡三文治
3 \) n! h3 q. I5 H2 ], r$ ^- X - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
! _9 ^, k, T, p" A# H, Y1 W : U5 ]$ j! U' W; s5 p `$ q2 i
Soup 汤
; `8 H- W. R D' R- t% Y J5 J - Potato soup 马铃薯汤
/ w( C% w9 @- J1 M' x - Tomato soup 西红柿汤
& `9 t6 X3 m. ]& r - Vegetable soup 蔬菜汤; L& `8 Q! W {
- French onion soup 法国洋葱汤" M- c$ D( M7 v8 E4 _
- Chicken soup 鸡汤
a. A k t; ]. X - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
6 C% f5 b4 V8 Y+ s& y: F8 k6 D - Oxtail soup 牛尾汤
& {0 Q( o4 h+ a7 e( b9 _ - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤' d6 k8 i* ~/ f/ d
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤5 d2 e% q" S4 E7 B9 W# V- n
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤8 R2 z; U9 K1 Y: M& ^
- Clam chowder soup 周打蚬汤0 o" z: D- E* Z
- Minestrone soup 什菜汤
$ x8 C6 U; O) y" @/ x1 O - Corn and pea soup 玉米青豆汤% N& X% @& h0 @% v# U# f
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
. W( u7 M; d8 ^( o6 T. w+ q7 P/ w
8 w/ w. Y) ~) s, B6 b
! D3 D2 h" v7 e$ w- D + F$ ~+ ^% s4 N) L4 W
Greek Food 希腊食品: @3 a8 h2 X# |" \) s' x
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
. ~ s9 C, {! u - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律9 x$ i( s7 q5 `/ X
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! w' }0 u, k. ]; e( U: i
- Tyropita (cheese pie) 芝士批: j) Z# {6 I( V M7 c2 ?
- Keftedes (meatballs) 肉丸# w6 a, i e7 W- V# N* d
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉2 U p. P) }( q, D1 z7 Z
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
% u7 F1 x+ _& X. k5 ^ - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
; I( x, g1 [9 l - Olives 橄榄* h0 t: U/ F# i& y$ P( O3 g3 Y
- Olive oil 橄榄油
' f7 t2 q7 ^7 L0 l6 Y7 H' ` - Pita bread 全麦中东包
6 N' K# o( [4 u: x% A8 q0 ?& m& ` - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批! j- R* l @1 R' U) t2 h4 u9 b1 J
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律0 K* [. S# M) `3 h; t& o3 H. ?+ d
/ C5 A _& o/ n/ |" @1 F4 U
/ a, j4 z0 i9 A% k
) y4 F1 O# w/ N, P Mexican Food 墨西哥食品
6 F5 c3 O6 F$ l, X - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律) `' O* ?/ M. S* o f& n: e
- Mexican Salad 墨西哥沙律, U w$ F8 @$ I- O+ Q
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
# g. \' s- L% L* y - Eggplant au gratin 炸茄子4 q+ L/ ?: I7 m; g; X+ t3 s- \ N; Y
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁$ D$ d$ ?8 T0 n
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
+ ?( {0 b; C0 n6 A7 h - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力" d% _) H1 `4 I
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
9 f1 u1 G2 n v* h5 M: O3 F/ _; K - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批) V9 T6 R; Z8 o; X. w7 B
# |9 v% a) i" i- k R
% j" R; V+ u8 I
2 K. S( ^5 O$ A3 @ Italian Food 意大利食品) Z: ~' v$ u0 h
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
5 Q! u$ B+ C5 L: O/ Z - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉" [' d! k) W1 q* r- X3 b
- Garlic bread 香蒜饱
' ]( W/ s, E. J" s$ e! l" N! g - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭$ U% R6 N8 K9 e
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
1 b9 B0 \/ U: |/ o3 v1 ^6 T* u( ^% D - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉3 E6 I) Y4 ]; l: \9 m
- Cold seafood salad 海鲜沙律
2 R; T* |7 r$ p, d5 a- L1 ^ - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食6 i& j4 q j7 Q+ [; F' c
- Pizza 意大利式烤馅饼" ^; O# ]# ]' z7 q4 `+ Q
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面# Y, d# [- d' I( C+ K5 Q3 E
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
7 K g) [0 x5 ?$ |6 _8 q - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
# {2 h) g8 ]3 @0 l* |: `" |8 G0 v - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉$ N# z0 v; v7 U% H% c5 Z" x
- Salami 萨拉米香肠 d+ @9 D1 M- ~% u. b& [/ A8 `0 w
- Pasta alfredo 白汁意大利面食4 o. h3 x6 \1 y/ V. z. A" z9 F
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
1 W7 T: T$ U: M6 e - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
$ ~$ y3 y! k6 r7 b# q9 a4 `
9 t1 k i2 ~: `/ k French Food 法国食品9 c7 o( V7 V- `: @5 I
- Escargot (snails) 法国蜗牛
" l6 Z* j& f6 | - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
% T) \+ r" C% d; S! Z' A - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
( C8 l+ y4 Q* u+ E {, ~ - Crusty French bread 法式面包
: l5 F4 r5 E; n; B: M+ ~8 j! ` - French apple tart 法式苹果挞' c" P. }: K T7 t9 g- R
- Potato omelet 马铃薯奄列
5 A. A3 r& ~/ y' _/ E! N/ X. q7 z, D - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
8 d; {8 N% G, r- J8 v - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
* w5 `9 o* W! q& ]/ q5 Z3 E- t. Q - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
( x5 i& D% _2 n. X! {' x - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
; V8 P2 k3 X3 t' h - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒1 u0 W* `5 n9 D
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁9 y5 X% u2 I; t( c& s
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
' f* U! F, f3 @* {0 M! f7 ~5 @ - Croissant 牛角包
4 Q X9 t( i* C3 G: F: K - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
# p* G3 w3 b, k+ v - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品+ g% t/ E- E2 b; O+ q1 }
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤: _3 X/ |' O! W2 d- n X$ b
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
; C, U+ l) R f7 j! ~ - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱# v8 ~# }/ w9 m4 P+ c5 K2 ?: j; z0 w
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
4 b3 I( X9 J$ Q4 e0 J) X) |7 | - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻# W+ b& u' X' a- G0 W2 ]3 m; D
- Grilled lamb chops 烧羊扒
5 o, P1 I+ g- r5 z) E; g1 m - French toast 西多士
" q0 L* A$ u) z! _ - Apple gateau 苹果蛋糕4 J; W$ C/ T6 [# N
$ p/ G) y1 c r/ C' q2 }# X
j" p1 F, B- R$ u2 E9 } Japanese Food 日本食品5 w9 @( ^: C2 l! [4 e$ S
- Sake 日本米酒, @, R: V9 l4 Y1 `3 R
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
+ Q% Q+ K- W* c$ Y4 a& I - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭) G0 a- I7 i* _/ F4 V# I4 D$ D
- Satoimo 日式芋头煲# i2 C; l) H# h% O$ i/ O
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
; ^+ F9 ]) l7 x' t; D! Y - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯: D. S$ h! U- r' Z }8 @/ Z
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面1 `* v1 H6 @1 k: n5 r# `
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
# y' S4 F- \1 ?( n - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
0 Q8 `8 p% c4 p* T$ L2 a- ~ - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸8 K# a) T- G* U* I4 c
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜# x$ Y6 X8 a$ ^3 ]: {
- Okonomiyaki 日式烧饼
6 w# I1 K6 a6 B; Q - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
- u% k; u% t$ q; f" S6 W- N/ T - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡8 b8 `- P3 X, g1 }2 i2 z
- Sashimi (raw fish) 鱼生
s$ Z; @- K. Q$ Z1 A - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司2 Z+ Z f$ S- |3 W( H+ W' s5 p% Y
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
" i. K) S+ Y9 r - Green tea 绿茶
4 ?. k& g, `0 }6 f" y! u* g; q - Sushi 寿司
6 N, U. A# l& k - Simmer pumpkin 日式煮南瓜1 l3 {8 B* o! }5 [0 S+ o
- Peony mochi 日式糯米饭团! t/ @0 R: h w0 ?9 d) T3 G
7 z* F/ P& s9 a( q8 m3 H 2 f$ {+ |$ X) k' O
1 C" j! Q! x. P Finnish Food 芬兰食品8 r" i( c: l* h. y& d. G
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼* J7 m* b; I u/ ^3 x W
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
5 f6 u" k- e- P- O6 N: f - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
8 u: P0 R% S' |+ O2 z# a4 q$ q. T' e' k ( c5 Y* Z0 n6 M
) d0 g. I. {+ n- u German Food 德国食品. G v8 G i2 w$ p5 l3 A2 |9 D
( w/ I6 H; ?' u _7 Z0 a8 q - German sausage 德国肠5 ^8 m( Z I. B4 o$ i
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉- q% V1 W: C: q# [& b9 j6 s, l
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠9 J( N* X( _/ B
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
8 I9 r' f1 @) X* m" T- [ - German-style chicken 德式焗鸡! G. _) E3 y$ }$ K
5 A# x) P/ W2 O" W! }7 U& d
+ h/ B% d7 M" Z) y% f
# _) m& x7 U4 W; F* F' e8 _1 d Canton Food 广东食品6 G) u( U" b5 s, J0 H
- Steamed fish 蒸鱼: h. i, |) K) s+ ]: }; n
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝4 o x7 x$ b+ M8 w" A
- Steamed green scallops 蒸青口- X- Q. G# L+ A1 q0 j8 i6 Y" O7 x
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅 b4 t. x$ u* p$ d+ R) _) i2 `
- Steamed lobster 蒸龙虾9 {9 R) U: a) T, N" g f
- Stewed duck 炖焖鸭
* _; f8 K, v% y2 B - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
& d) Q& j+ l* w - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食: |0 G% j+ e: K5 P# N3 H
- Pork satay 猪肉沙嗲) |6 M9 i0 h9 G: y; ^
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
0 m: r& t t6 W( a8 Z - Stuffed coconut 海南椰子盅
, T7 W9 B. c, U8 Y! ~0 W - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
# P/ D( ^4 _7 L: j - Sweet and soup carp 糖醋鱼" I' r Z& i/ [, H
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷. `3 q1 L" x. T8 N+ y" G: s2 ~+ u
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
' U% w/ v, _- _+ T& M: i+ } - Curried beef 咖喱牛肉
, b; D% T' _1 K& F - Congee 粥1 Y) ~5 ]/ W$ `5 X: L9 y* o
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡! e6 g/ O! V$ e
- Creamy curried chicken 咖喱鸡
9 I# N" e" {- C& q: C - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉, z: A+ e d$ G9 M. I) n! Y& q. v1 B
- Chinese tea 中国茶 q9 \4 h6 N8 {8 A3 p; y
3 l( R, \9 Y! L, a. f4 O
$ M0 x! `- C; q# @! c( u
Shanghai Food 上海食品 P$ i+ g' e/ A/ T! R( u
- Fried eel slices 炒鳝鱼- w$ b% a9 k- s! Z
- Braised chicken 焖鸡; S. L; t, H9 H" m3 t E2 C7 e
- Liquor-soaked chicken 醉鸡5 z1 L8 G. ]9 _
- Roast pig 烧乳猪
/ g: w- C; G5 I j0 Q6 I. w - Fried pigeon 烧乳鸽
; ^7 ~9 u! F6 ]5 U! z - Baked abalone 焗鲍鱼- I+ L$ b* B$ a* ]) p7 f
- Fried big prawns 炸大虾, \8 [; i* y( Y a6 V* e
- Stir-fried spinach 炒菠菜( R3 n/ e1 {( k, A
- Steamed crabs 蒸蟹& U2 }- I& v6 r: Q- O* K" t
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨# O+ Z# T& m X; `; ?' ~) [$ _
- Sweet and sour soup 酸辣汤' T) F1 v k. d# `% Z
3 E- z" {. O" z6 a# T4 }6 L! H6 a6 I 0 c! E0 }' |9 H
/ s5 E4 q0 f/ v+ w Beijing Food 北京食品
& N0 S+ @; c% P6 d - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
( j, J! \, `# |7 Q" I - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
) C. ~7 M0 @ R) ` - Steamed spareribs 蒸排骨
; I* h W" `5 p/ F' u9 Y k - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
% ?7 ^! D- m1 t2 x, f- F& V/ }- V - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
" m/ m* i# s" {# U - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼+ |0 L4 b# s& n: f3 D
- Peking duck 北京填鸭& ^: N4 H6 u" B4 J4 \0 m
- Steamed egg custard 蒸水蛋3 V3 K$ z2 u6 l/ ^
- Oil-braised prawns 焖大虾6 W; L8 C; B: R6 ?) N
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜; d: ?$ _) W$ a9 ^" @& X
- Deep-fried bean curd 炸豆腐9 o! Z ^0 N, g& M' t( K, O# `
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面$ J& X% q; n+ B: m5 l$ @
- Deep-fried dough sticks 炸油条& b& i' K0 E% X
( ]5 l3 W1 q. L* T4 e. M& y ( ] @7 r7 h( J' g
1 烹调方式 Cooking Method i1 B1 ^7 U% p' F! b7 X' ]9 ?
$ u3 x$ ~& b1 B' x: O9 g fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
8 d6 {) Q9 O: W) T5 D6 n: ^. R p quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...2 e( ~5 {7 A- R- y
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...% ]7 ~0 p5 t. @' V7 E+ X, W, H
smoked... 熏... roast... 烤...
6 s7 H d6 ^8 B: N | grilled... 烤... crisp... 香酥.... ~* A7 S- i4 h$ W
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
# P2 p3 i; I$ Q5 g toffee... 拔丝... dices... ...丁
4 E1 s2 s1 M" o0 A mashed... ...馅、泥: q4 @* H6 H4 m4 S# N7 r& X
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...8 w/ e, e: H% i" H
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...5 P0 w' v- ~* N( Z
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
0 q1 v* ~9 }1 ]) Y ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
6 { d# U0 t4 y7 e9 K ...in soup 汆... ...shreds ...丝- u6 g7 S6 n7 `' T; P
...slices ...片 ...cubes ...块
, A: q7 T, o) B
0 v% h* |7 I# r1 Z4 H8 v1 h + e7 J( o8 U: K, y R# z* C
2 调味品 Condiments# H' u! l8 y7 B. l( u
2 u2 y s+ g( u
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪" ]* ?2 N# I9 v! R
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒# ?: h+ {) Y* ^9 m' q L2 [
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩9 Z0 y) k2 p; v- Q, h
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
7 }- V$ n; T# z9 f$ Z gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖0 I0 S4 [: W$ X# j
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
1 v4 z$ z/ ^# r. E mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
6 R, o% x1 U" O' F8 _. l 1 t( O' ?$ m7 }0 c5 F$ U0 P% a
; p: R: D1 ?; ^' O 3 汤类 Soup) e/ C% u( U0 \) C! { r
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤, Q! @; \3 _% A8 v# E' z( e
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤) ~% }( A9 z0 n. Z9 v
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤 M/ b: L$ l# w' \7 m# d6 v/ O# i
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤; f% M( G$ n4 M. s' _1 j" |, s6 F! U% L
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
2 v' d: [! ]& e6 e creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤! g, [1 }0 W. Q T6 \
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
3 }: T; V8 m4 B* C' t0 F8 L creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤6 y3 D3 v/ a- x6 m4 @/ T& Y
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤8 z+ M% ?2 K7 o
8 ?5 i; \% d' x* M' m! w8 C0 K0 C
8 p8 W3 V9 c. q
4 主食 Staple food0 a J+ D! D1 b6 K3 c
中餐主食Chinese Food; l; e! w; S9 }9 n
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
; v' p0 F' t. j8 T* ^ steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
! Q8 l: u9 J% p, f4 H s; a: ~! v* z meat pie 馅饼 pancake 煎饼5 p. L1 a! i. o: j# c
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子1 H! q4 S1 E3 g: C" ]( K. }
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条7 s0 _3 }' F% z! r
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
! R8 t' t* W" L ^2 H- m& G/ K/ } stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面$ e3 q% g. `3 s3 J3 x. |, i
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
% f, M: r% H; T8 e spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
~) B# x/ N( ~3 H sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
- @/ v E! |# @' }+ D+ S# i+ [ deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆3 O/ L E- U1 D# T' _" `& r r0 t
muffin 松糕/饼 cruller 油饼- L, k P2 P" E& ]" B/ }; R
+ n: S1 q5 }& F 西餐主食Western Food
- g5 Y; d$ ]' t) g+ H; f3 Q bread 面包 toast 烤面包/土司* f/ K% D( r. m; {
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
, E' i- \4 ?6 V1 ~& Z4 O hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
, Y- W H" D* m/ n7 H& z$ N1 J sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
6 Q& t+ J! k+ l8 d. z. w- N hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干 r9 r, g4 ^" X" `# C% I
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼. h2 V* q$ e1 t/ U4 u% E
meat-pie 肉馅饼2 O; y: k% Z3 J" c- |. U3 a3 U
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥; Q! x/ c0 v- }4 _) _8 l
French fries 炸薯条 pudding 布丁2 Q" }0 H# Y! `/ D
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条1 ~" y4 `- b' {1 D$ u& x# v) q
% |& ^* n5 H, A; v% L8 @" V C# y
( l8 q2 n+ X; } z4 S3 F 5 主菜 Entrees
0 s# O9 i9 K) o" k 西餐主菜Western Entrees
8 k) C" I2 U. `# Z K beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)6 A u0 A6 c% w4 i% U
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" I& f% A/ A5 J
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
* T: j+ a$ D5 w3 w: ?9 [8 c real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)% e5 c# |1 ?7 q2 X7 Q* H
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
( T2 F) J, b& L: U- k& o* V spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
F* h+ m% r1 ]1 R' [- g* J) n1 @ roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
5 c9 y9 z9 ]% V# X! K9 t porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
. J, {. P1 m# I$ O roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
/ b4 V3 {2 z" d& @+ U$ S curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
3 {/ V+ I" |3 c- h/ P smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼6 _: t( _- d* ]5 T+ |
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋6 V9 q! V" Z A2 h% e
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
% Y8 L4 v/ u1 @- o9 d omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
: l9 O# ] }# D$ i# P( { salad 色拉 salad dressing 色拉酱* S N# R: a" M, w% W
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
. p! U9 I2 t9 N vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
( D8 ?) ?7 r! z( m" k8 U" z ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱) L& X* M) a: ~# A7 ~
Russian 俄式(色拉酱)
- e* h% S1 A& d. j! T. ]0 _ backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥* V) f9 i) m: c, \
. o) o5 v, k" \5 j" F9 ^& X j
中餐主菜Chinese Dishes) h+ ^0 r- I, L
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
) W/ [5 I- o$ I- V. S. U steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡2 R6 {7 k5 J) f, s6 v4 m8 I7 s
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
5 ]) @0 e9 l% n% C! V braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
) b0 ]- J Y" U8 B1 O sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片, O8 p! e% p: a/ }8 P7 a6 q
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
; Q! q, J& M+ b2 j U, m% S sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
0 ?8 `: o* W8 W& J% T fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼' l9 ]# ^; H3 N; H1 i
6 e" O; F' | M. B7 {1 x% n
! {2 a$ _; W- v9 k" J 6 甜点 Dessert
w; o J, J' m6 H cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
. `# ~9 F' B: m' ~7 E, t; ^3 T ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
; ?2 z% [% M2 J vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
R: n6 e% g$ \. B chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
+ ]* @/ `4 c: K2 q7 ~, m strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼2 g' y# G8 s6 i8 x+ O, Q% G
ice sucker 冰棍 jello 冰糕+ }8 [/ A5 O$ d! q W
pastry 点心 yam 甜薯
6 w- ?# X) _0 G3 P4 ^6 F# Y sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
6 }8 m$ {8 |$ L9 D; [' x) y - D3 f! C' k ~( G- c
. R% D4 x0 Z" M2 P
7 酒水 DRINKS& |) a! H0 `4 o3 {3 K
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages- D1 C. {# S( e' {- @
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡, Z# U. w3 l4 a1 [: O
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡3 g" Q' w: r" g1 p+ s$ j8 P* r
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡! ]6 H4 V, x- O: i
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶) q# z: G) K! Q2 w
tea 茶 green tea 绿茶, L1 G: l3 [% d6 V4 ~; ~1 W
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
5 @" V/ C) T {+ p/ Z+ q tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ ?6 D; d9 W4 C6 h/ k6 w cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
" p( c+ K& B; k Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐9 V) J) r9 Y& U7 C3 d( P! _
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
F1 h" E: `8 I8 [4 U lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
: \8 n2 T4 J, p$ K) E mineral water 矿泉水 soda water 汽水0 v# S, e8 t& Q! s' u1 ^$ } E! m$ {
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料9 J& ^$ y; u8 D2 d' I/ _0 X% T3 R! q
beer 啤酒 light beer 淡啤酒. W8 z- {5 P0 w2 q2 D. i% U
draught beer 扎啤
* r& M, l) x, L' O. M 开胃酒 aperitive/apertif
* e/ W4 n4 }9 J0 x wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
% R- l3 u& s3 M5 D P) j( L1 i red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
( @. h0 x) r, ]) a champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
5 T3 v+ b' g, N; t9 u non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒: ]: a, q! T0 h) y) r" t
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
7 V. i; a% X6 H/ O8 y rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
% f) f' B! N! j: s% C) y 烈性酒 liquor/spirit8 u4 W9 Q7 r3 q# v1 y8 Z
whisky 威士忌 brandy 白兰地1 T( k8 O+ }) b0 R
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
# `. q$ p2 s! `% T ; D: U% g5 S* _3 u
小菜 APPETIZER
7 y% L7 \! `- ]7 [! {" g
3 ~6 O; ]# y; l, M8 ^' u 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95- n' O0 \7 b% q' r
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95& O2 j6 e3 k4 s) z! ^* f
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.952 R' ~6 B* w2 S' a4 `; {4 y/ }2 `
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
2 K$ k3 `+ b% c1 F1 l" k 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95* m- i, o0 z/ e _
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
% }) j/ q* |. E0 [1 W8 a 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.502 V( T/ W8 M. Y9 @- X) x+ P! d
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50 u& l) C% D: L" l+ t5 H" X) _: e
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95( k4 q4 t# y% R' y" x
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.508 o$ F0 X, Z1 b6 y
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
+ y7 W1 b2 h6 H3 D 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
5 [; V( M+ e- l; H/ e6 O) g* J 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
* Z2 o0 h% I7 _; }0 \& h* y. L# I 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75. e1 S9 K# p! w M8 W t! v
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
& Q" R& x/ v; p, |3 | 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.951 h' U& B, G: b
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95: M& r0 X- R( i/ c2 P1 C) B
1 }8 J& u+ h0 \/ O3 s9 c& d5 o 小吃 SNACKS9 i' ^1 \, Y' s5 D* {& U' H
& Q0 d! w R/ ^8 @; ~, I# b 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
2 Q9 ~% l" B& h( k/ C9 I 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.502 N" l3 U9 R5 v/ m- A3 [, P
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
8 B9 E# [' Z0 R* g) m' Z 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
9 L H# `8 p- Q+ j 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
3 u1 l/ ^0 F" J7 ?5 q 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75( o; v/ q" l6 q, N+ v. v5 w0 W& ^& G
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.754 R, h. Q' e. L9 s% p+ ?
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25) {- M& e; K$ K- V! g
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
1 T J0 Q+ P" e: I 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75- E/ k3 l% @3 [' O( }8 A; L5 S
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
/ D. G+ j2 Q$ M0 d 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75# c T/ a8 {5 Q0 G/ e R
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
. @0 l0 R6 W$ a% s# v" \6 \2 V 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
; g" S. k& k# @5 `/ n. W 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75! t8 {) F" K) M/ m
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
2 [5 N* `- z! `5 i; K2 q 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
4 G; S$ I7 W( w* H4 v+ P 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25$ y7 Y, x8 o) g/ S1 W# r \7 M4 Z
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50$ r$ f; ?' _4 }0 A4 K
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75. y$ j9 [9 }% T! N+ i) n* P5 ?
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
: r2 |8 I5 [% c% H4 h1 w6 B3 y& e 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25- ^. P* V6 J1 N$ P$ u! q* a
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25! L# w, [6 t, K, S% L, N! U
6 Z+ Z; B: i6 m2 Y
汤 SOUP4 \ O8 r3 Y4 N; O$ W
1 |' t8 z8 ^% C2 w/ I3 j
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
. _% H3 a1 Z8 b2 Q% p 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95$ i# u- j" x% B, L8 d6 e
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
4 j+ _& [9 L) G/ l' n1 V5 Z6 J: z 扁食汤 WONTON SOP $2.95
! O. C0 n$ I4 p% T, Y 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.254 Y4 s9 |+ J5 x- d
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
+ e- k" w5 M" ~+ r. U 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25! ] s9 P) L$ f/ J3 R, W) P4 O" V
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25- q% M. ~8 g2 T5 ]! b0 F/ {# i
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.500 j; B- H$ b) a* ]( c' R y
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75, N; x/ c4 r9 I' B( Z+ g, F
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75. u4 `1 x% ~5 e, n Y6 \- u
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
1 A. ]& L' B1 Z) V& p. l2 _ 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75+ s1 j K& ?, b" N7 @
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.504 o7 w. }! [7 u6 A8 B
/ 面线 /VERMICELLI $5.507 [3 ^& _2 i L5 ^6 q
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
& g: U# h# e0 G5 G9 ?4 ~ / 面线 /VERMICELLI $5.95
6 p$ O$ z7 v$ K% J- Q0 r 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.754 _5 E. z4 d* d, B+ c: ^3 \6 I+ |
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.759 H' j: `$ P4 i# J+ Q3 f2 [
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
& e/ Y4 w. U5 r: a) J/ @ 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50 _( z- |4 X5 k" q
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
* ^# O9 g4 ~; ~9 T+ y; r / 面线 /VERMICELLI $5.50* Q+ V# w0 d$ n; [1 u$ @9 w
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.259 W: ]+ q5 s* K" O5 S t
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
$ T" F- `2 a: G; a 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00" o; ~! ~& Y: C; K8 Y; t5 {, p- a( r
/ 面线 /VERMICELLI $7.00; ^9 r' a3 T) |+ h/ K5 j0 ^
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.751 `9 k" P. Q! E. d+ c: ^6 I( r
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
6 J; `/ F3 {3 H* V 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
& @! c1 e! ~' y3 a7 R, ] / 面线 / VERMICELLI $6.75
# C6 \0 K& c: @1 c1 a& b1 G( v 0 l9 `% Z: I/ A1 c) ^. Z% p
热炒 PAN FRIED
# L6 l8 y# ?% O. t- C$ Z
$ e7 W& J7 p5 G- D; L 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
7 D) I7 o. D1 I a2 ~# \3 L 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95) x' y+ E* {4 t# h$ O0 o# g
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
0 V$ Z+ K3 k, }' Z' y1 _ 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
X' v: n& u* Q& Q" K' l3 K 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.004 V4 j4 o" C, l* _
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
8 v6 q# j; s) o9 l9 |# C 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50# H* f1 l! e8 [) O* |& E: i4 w2 z
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50) [1 L9 W4 Q" t! y) X
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
* J/ F2 o* G0 e! z! H 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
1 ] m# B% S, R: j, C3 A, k# r9 Z( a 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95- T( t: {7 I2 I% y3 ]& l
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
' Y. R; j: F. ` 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95$ t" W* e* a/ G& k
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95 f+ B+ A+ r" X Z' H/ |$ |
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95: Y2 X# l1 X* O3 L. S
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
* @5 v) W w+ @) D 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95# t9 x6 q: v6 h# C! {
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.956 d6 r; F% s" e% ]/ O
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
& u, M5 o& o2 w5 [3 D 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95! G1 v) B6 X! Z/ _2 K( t
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
8 n% `( h9 _$ H# t: @: v 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.959 ?; G1 h8 R0 W/ ]1 K
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
- ?. F! D7 l; d: Z 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95& O3 G, |8 P; R3 T, [- e+ P& n
+ d/ k) Y6 e% n4 A8 a
饭 RICE/ FRIED RICE
8 g! k7 J2 v5 G5 S2 Z7 ~6 t: g + d: h, M$ ^, f e6 X2 ^2 F
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50! b2 q J- z" l9 B3 x
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95$ c b2 f$ | R0 h
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95* E) x I0 T/ @7 Y! X9 y
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.954 D6 @, I: T' ]: i3 i. d& D+ m/ d. P# `
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
) R& ?( z B5 d# a 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
; H4 J% d% E, f( O 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.503 x% J. U! g! _+ f. |3 W# b4 ]& ~
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
$ H* V2 P8 E0 m7 L7 J0 f2 o# w8 H 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50) ?# b5 D, C2 D; W
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
3 l, \7 i7 C# y: F 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25( Y* z% b, N" h2 u$ x& U- R
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
* q4 F L6 n& p- t 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle1 s. ~9 l ]' h6 X: h2 o5 T
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95 Y3 a3 u% X" w" s
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
~" m/ N$ D/ V$ I6 J 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50& ?* D k, K$ T4 x: z' G7 m* O
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.506 @8 c* o$ D" ]. ~3 ?
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
6 s. ?; [$ L5 h" z$ n 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
" w% j* n# D% c 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
8 U# D9 _- W1 U 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
0 }; x* K9 w; [% s 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
) Q9 C8 f! d! [/ b% y7 k 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50! i, l& s" f, v; [9 i+ O% F1 j" I
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
# K5 h! [/ O" _' b3 Y 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.958 R* L# o) G: [: P2 v2 T
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95: O% C! o0 H3 ]+ ]7 p$ z* G; z3 `; w4 P
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
) _4 ]9 A7 L# D( }! b3 ] 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50) F( D9 Q. |) s8 V# g
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.950 g* k/ p# s# E: r# H( s; R& w
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
# |3 W3 ^5 }2 s 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.503 N* u$ q7 q& h7 s* w
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95; ?. p+ z8 Z0 p+ K8 O) Y
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.255 q5 `8 i. K( o% p, J
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
! Y, z( _ |3 y3 u0 r2 d 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
6 i, e5 y8 _- d/ ]& d 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25: ]% F7 Q! b3 [! B& t' L
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
0 c3 M! K+ W$ }% @& w' @ 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
6 k9 ^% V; h$ h+ |% W 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.509 I" a1 h: [- C' k: h
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50& [+ D* O3 [+ K+ M: ]
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25+ O3 v F- d+ y+ I0 N
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50- c) e# L" ]$ d: z# L+ w
5 g% j/ e) G1 {6 J* u4 B 素食 VEGETARIAN; w0 r6 ~4 F' w# j% V! Z
# g" `! E2 `' k- D9 |$ ] 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.508 n. p! U2 R- d* _# _% W3 _2 r$ u
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.500 e4 R# a* E8 @* P$ i
7 D4 b3 d* @5 C. P( j9 O
冷饮 DRINKS
% ?. J6 d5 P! L2 o' z
, V8 u6 w; u& D8 s6 Q& I 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00$ I. w; e( w; \' p( _4 @; a
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
- a, f2 x, w7 a& f9 _3 K 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00: W# q( U* u1 T; z! T% i
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00) ~/ p* B+ Q: q
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
. p; M& ^9 ]9 w; u; @: l, ^+ @ 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
|- ~7 ]1 L& d/ S# A) U 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75+ T* {4 b' W" {, q) e& e3 ^
汽水 SODA $1.00: M4 X2 q1 A5 p+ i* z
啤酒 BEER $2.502 t: ?0 `& y# `. H6 Q9 s* R
+ E( B( `5 f2 Z* M* O) f8 T 冷菜 Cold Appetizers; ~6 n+ K- R5 e: K: q8 M6 P+ M& W
8 P( i& J, e0 b. i5 ^- b* }. h
绍兴醉鸡 Wine Chicken
1 A6 U3 Y: I: c2 l! j7 _, s$ f, k- m Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.751 T: Q. c8 S2 R2 l5 H
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
0 Q' s+ ?, {* x- M" M" E, N- o Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75$ z( B, N* b, y
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
8 _/ r8 x: [) c- C& B3 _ Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75( X5 I5 Q9 Z+ [! ` ^ j* |# M
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
4 o# e2 n, l4 I" H. P 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
, O, i- i, N7 P6 i 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
$ X" ~9 E& g/ C( F 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.754 _7 `; O8 G9 c h0 J
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75% A; W+ Z, G& e
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
( }" H& E8 S9 w9 X. k; n# ~
6 w( X0 E1 o7 L! h 热 菜 Hot Appetizers6 k1 @7 L1 L& P5 U2 l( P2 x/ ?
; b$ o9 x1 V4 o; x 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
2 H2 y2 `3 P G& ~' q4 R 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50: b' H3 }( U5 s& p' C$ Y0 r
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50) k2 c" L3 d7 R, T) O- n2 @
春卷 Spring Rolls (4) 4.005 q0 J0 R$ b1 S) y
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
1 p! d8 V' q8 m2 F2 R. z* R; s 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
' x: @9 U# g. T7 p 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50/ [7 E$ ^. K( l0 Z/ Z: u' B
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup* O$ W3 V+ N: [7 y& j: A* w
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
, P. _3 d" q$ k- @* \ 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00$ J4 n) f/ h" w$ c1 w, i' a$ h
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00, C5 R2 Z3 H- J0 b8 M1 j
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00) p' X D5 b" A( `) o
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00- J+ x' l( K! { @- g6 {/ B
馄吞汤 Won Ton Soup 5.000 i( k7 c1 s/ J/ o
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00" o d6 ~8 I& c. S) [& t: p- g
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
, s. G+ u- V8 D" W. f( J; W" R 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.003 z0 F, g; D' d# p7 @
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.002 T7 c' ~; u4 ]5 C5 d
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
8 b0 J5 W0 S# F0 j$ R" n; y. x/ s 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00: X5 s& L B8 t9 V
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
0 ~6 ^0 b" Y9 v- F a- o 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
% u5 ?3 S- S* O6 O 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
, Q: Z- O1 X' F5 l3 C9 }0 ~ & }% O3 y: [4 u0 D8 Q3 o
海 鲜 Seafood
( k* I, |2 X) t, H
' D+ h" w7 F* x 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
# ^, j! q' j O. b4 R 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00* t0 H4 M' |+ v4 J& ~4 v+ y1 y1 _
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00; r2 S& w. l% M% r6 L+ a& b
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00: J |3 G# ]+ m5 ]: s1 F" \
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00# T" R) n' Y. x; o: q2 y: f* F
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
$ Y2 a% R, O( O' k0 Z! E$ Z 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00/ E( n& b/ i i" v4 y
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
" ~/ @: f2 D; G, q9 E 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50; x1 o8 Y0 N) `+ s
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00: T+ L+ j. y. c% D C' ~
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50' r4 n, Q) n. s5 q" Z1 K
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
) `- ~2 Z" [0 ~ 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
7 n& N7 ]: N; h9 g# k2 \ 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
, J+ x' n+ K6 t, q2 E- F 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
' [& z) O0 k4 I( }) X- w1 I 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00+ B. e7 u/ I+ t9 U
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
7 F/ A+ R: n$ u/ \3 F$ q% [( _$ x 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00% ]# X: T" |; ? F/ E$ n
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
y5 R; K+ w2 f$ J" } 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50& H" P) i: V; K' Z, d) g
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00; Q% F6 w7 b0 ]
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00; i. D" A# X" E
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal) ^4 q6 Q# u) U- X+ h' T
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal4 m6 N3 v2 n1 F z
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
9 R L: O7 Q7 ~8 C 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal% e& f* \; `, U9 x/ Z! r0 t
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
; F0 S. `( x5 d- x3 t- d$ a0 h( o, D 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal& ?. C6 T0 h% p" ]0 L
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal! i0 ~' C: A/ j; y1 `: m. k/ I
( x. R$ K% `) m7 b) T 家禽 Fowl+ A# X" P7 {0 Q, i d
- }2 E( r3 d: F1 C: s t% c, L 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
+ i$ N5 p+ ?2 E. @: r+ O% \# q 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
W: q0 v5 J; y+ e( X 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
! c0 t; h1 e" N/ D4 K% L 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
& G: a6 U6 r6 y! G# T 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
6 G: T1 p4 S4 C9 {2 v& k! h) d 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.503 h* D8 |; l9 [3 O' l0 ^! ]
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
) Y4 `4 e+ ?: K- s5 N8 E! N 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.757 A* K7 |0 u3 n% \+ H1 v8 E. O8 x# s
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
8 X2 A1 |: ~: b* s; a6 a- J 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
! M8 G0 F1 M! Y0 H" X 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
" {5 E8 y; t- P) U8 @$ W Y1 I 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
. a4 C5 W j) k& V8 d2 V. b 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00 j/ @' f$ J. R4 f) [: ^' S& ?
北京鸭 Peking Duck 24.00
- y9 b8 G# `( @9 H7 H9 w 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00& Z2 R0 F/ K j- N# E* T
( s d# b5 B7 n/ H. i2 ~ 猪 肉 Pork
, Q* n" K/ b5 z! x, Q; C5 P3 Y: D3 p , |0 ]* F. L. q$ a: ?6 d
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50- t# Q* V( M \; |: W7 n
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.006 i4 ^) k; z4 z( [4 J
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
+ ~& `( y, p' L" o1 M- F1 _ 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50! e/ F$ N V$ k" S" o. k
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
7 P K5 A% f4 P/ E; H 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
9 t+ u$ V6 r8 k+ E 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50" A& T& _0 F0 n5 L3 @7 j0 E4 h, ]
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.000 @$ s% Q( {4 a2 Q
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
. n+ h2 ?) x V2 Q6 X 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
0 b) U; T Y: F3 D 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
8 K! l7 k& u- ]9 C- P |
|