 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
回复7楼依勒特, 读BIBLE后彻底不信基督教了.
回复7楼依勒特, 读BIBLE后彻底不信基督教了.
/ ^+ c; g: D+ u0 |1 E5 |" h: _$ b6 S' G' M6 `8 k' q5 k
基督教自言"爱人", 不过请注意基督教定义"人"只是指基督教徒, 不信基督教的世人是"行走的死人"和"谋杀犯". " I+ |* P8 O$ Z1 l
- s/ _2 }- ?7 x) B1 L在JOHN 1:$ v/ }& j: Z! _. o
3:11 For this is the gospel message that you have heard from the beginning: that we should love one another, 3:12 not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother’s were righteous.$ Q1 Q9 g; @7 v6 @# H i% L
JOHN先举例谋杀犯该隐, 这段还说的过去. 不过JOHN只说了谋杀与邪恶, 一点没提上帝在处理该隐时表现的仁慈和宽容. (上帝判驱逐该隐, 让他到别的地方生活, 该隐说"给我的惩罚太重, 别人知道我是凶手, 会打我的." 上帝说"谁也不许打该隐, 否则也会受惩罚". 这与耶稣的"谁认为自己没罪, 就可以打她(妓女)."是一致的.) 我们往下看JOHN是如何从"爱"出发 逐步背离上帝和耶稣的宽容之道的.
/ ~8 e' ^& A% o: z 3:13 Therefore do not be surprised, brothers and sisters, if the world hates you. 3:14 We know that we have crossed over from death to life because we love our fellow Christians. The one who does not love remains in death. 3:15 Everyone who hates his fellow Christian is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him. 3:16 We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians. 3:17 But whoever has the world’s possessions and sees his fellow Christian in need and shuts off his compassion against him, how can the love of God reside in such a person?
8 s% F& \( e: A# _9 F; GJOHN在这有意混淆了"恨基督教徒 ,不同情基督教徒"的人和 "不信仰上帝"的人. JOHN 在这说不爱基督教徒,即是"不怀有上帝之爱"的人, 既是谋杀犯. 这完全是自认为是"上帝的代表", 不敬我既不敬上帝. 我们往下看JOHN 把人的良知从"取悦上帝"中分离出来 --- ! X) F$ J' O- K; h# W4 P
3:18 Little children, let us not love with word or with tongue but in deed and truth. 3:19 And by this we will know that we are of the truth and will convince our conscience in his presence, 3:20 that if our conscience condemns us, that God is greater than our conscience and knows all things. 3:21 Dear friends, if our conscience does not condemn us, we have confidence in the presence of God, 3:22 and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing to him. , U9 n0 R$ I$ `$ _
JOHN说, 当一个人在做违背良知的事, 受到良知的谴责时, 没关系, 上帝比你的良知更大. 2 R3 ]: U: _2 u+ J8 ]
以上JOHN巧妙的把人们对上帝的爱, 转化为对异己的恨. 由于人们天生有或者说良知中有对其他人的爱,对亲友的爱,( 无论他们是否与自己同一信仰, 比如, 生活中我们不会去怨恨信佛的父母, 不会去打杀信安拉的同事.), JOHN又进一步分离良知与信上帝, 并强调违背良知的事也是上帝所喜悦的.6 ]% Q, c+ {9 b5 L" v+ @
我们不难理解为什么被洗脑的基督教徒动则古时搞种族屠杀, 现在常常诅咒别人下地狱. ( `* \. d# O9 C8 ~+ _& _& r
我写这一大段,(1) 是希望信上帝的兄弟姐妹分清信上帝与信基督教的区别. 不要被权欲熏心的人利用, 不要诅咒别人, 诅咒别人只能说明自己心中有恨. 因为只有上帝才有权以公义审判. 特蕾莎修女说"信仰是我与上帝之间的事,不是我与他人之间的事".7 {/ \: W* b$ d3 [% T& c, v) L
(2) THE GOD HAS ONE THOUSAND FACES. 上帝也许就是观音菩萨; 每个人皆有佛性, (不是只有信基督教的人才有圣灵); 其他人都可以是我的前世今世来世的父母亲人, |
|