 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
6 g% o/ {# \: j* R; ^0 o蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便1 Q2 N1 `+ ^/ M2 P' X
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
* b3 ]6 k, A5 f9 N' a潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
+ u1 p# d/ f( g. F$ G- m& {" W8 {' ], ^0 H
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能 @ D3 z$ g3 s# e0 Q3 g
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
0 w0 i; {) q9 x1 H8 a潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着- f$ N; s# K0 O% M
你呢.6 t5 e! G% [1 L( Y( {
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
4 }6 \; T# C, p! e; w1 g就可以.有人会回的.
: c; p, K5 r+ f+ t1 V7 J( n6 V9 h& T
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
$ M1 C9 {1 Y' e1 V. ?# ]那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
8 r9 C7 }' F1 a潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
, F3 @* B( y/ Y0 p% S9 r
+ e% k- Q* r9 H/ [$ c- x/ WGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
) O6 j$ \& E0 e1 _, B+ E. Ogreat!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道' n3 @% B' M, b2 Y A1 w) k
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
6 E0 z+ x/ H/ \3 cwonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.7 h. c9 F# e. W4 D$ M' g6 ]! u
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
/ p1 P2 Y% B# C( n; U/ o. u% R) g7 N# P" {, k
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
) t j" {" @+ d7 X过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
, w. m$ G) J+ p% v0 [7 a1 O" wInformation.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为' _; C$ ~1 H# \0 W
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事' g/ K2 t ^+ G# \# p: z6 m
潜台词:和你关系不大,给你随便看看.
% o% a& h' X0 q4 p; T# O$ M6 h0 ]& A$ b, M
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
2 i9 _9 Q2 f0 y( E1 Nissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
/ u# \' e6 j0 m6 O! l1 \( v潜台词:事情不妙,大家都赶快处理., u$ I- H( I4 u% u/ p* q% ~
' |) u. @ G- y: S2 a$ y6 dAggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓! V6 r" C) y O9 | y
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪% \* O. z" P4 z6 q; x* E* P, P
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词) A: G1 Z, o& y+ q7 s# u5 t
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.# V; Y4 {+ h. j B5 P
但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不
3 y* h$ w {' H9 J$ H# T: @1 p好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.! s/ r8 C x. J5 V- d- S, l5 z
6 e2 J( s0 b" e/ S+ {
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director% m: R Y5 o# q, |0 _, r3 C! I, q
要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日, Z- C+ }1 A: Q1 V+ Q% _
子过,得加班加得四脚朝天.- B5 F, s: e" \
潜台词:大佬很生气,后果很严重* l7 N0 b4 G' K: s( V# w# b5 H
0 }0 _5 B) e. U, }5 u/ `+ R
RESEND!:重传。# c$ \7 P1 @/ `" m6 b$ }* Q
潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间5 v5 c, I9 E0 n) e+ l8 E( p
很宝贵的,不快点回复你就死定了。
9 y+ D/ Y! v* Y+ I% x/ J8 o, }
3 e% I+ z! p2 Phighlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般0 o) h. o( |1 g6 i+ m' Y( m
要highlight的东西都是比较难搞定的。# l: |: u2 p3 p: f+ L7 S
" j0 i; S9 {! c5 a' B3 Z' c! P
urgent, p/ `) D+ ]' c& j
紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
1 ~0 ?7 H9 \5 o2 A9 b来,好一阵子的热线。) t8 g" b7 ?5 ]
# _7 E9 w$ `( y% M0 i8 p/ {5 Xappreciate+ n$ B8 e- M' v- ]8 S
欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无& f( W+ d2 C/ `# ]8 Q5 G5 Y* D4 c
法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
. d" \* H$ I& ^; q3 V0 s了。
" c3 v. |7 |) W! {: v
' ]; V7 y+ ?! s$ h, \guarantee& y$ Z0 u7 f/ t& g/ [1 w
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are4 N/ X9 C' K0 d- ^7 E' h% C
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用0 x( F6 z$ A9 K" t( f V
的几率很高。! Q: L- ~1 c5 m' d d+ {! X# j) q
# t* J* }, N F) c* V0 omy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
$ w/ D& \! B! |4 m0 o" R 潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
" c! J) h: X F- U% Q去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。3 Y- Z1 }4 Y Q$ |/ x
, d3 O& n: e: A+ B# O
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。( k& K3 h% {0 j( e* g$ C
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
K& |; K, {" a一个很差的印象了。 |
|