埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表 - `* w4 }' E" M7 o1 b
刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。
% R  \" B9 t% I7 k: y$ @) i, k" K: R4 u* ~# F
万般无奈俺回复SALLY:
. B$ a8 j" ]" b/ k2 e1 D6 ]" l  `第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。
! I; u+ l# ^. B' _9 T0 j/ ?9 v# J第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
' z: Q& F4 k: S$ t8 J8 S1 S

3 l6 B; A; ]7 o/ Y  j8 Z& n; J- y五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,( V9 T' t& i% x# w  U
呵呵~+ Z. [; B6 h( ^1 n# E4 M& ^
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
% H5 K5 t- j9 k$ _
2 O9 Y( E1 V6 F8 \Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 ; @' W' L& u3 V8 E
有没有想法庆祝一下呀?

8 U* E' w* [1 }同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
, o( U2 d6 e; {& Y9 ?五月姐好文 ~
! I" h: C5 S* @  t( v/ ^! ?) C+ [
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 4 V( V8 S6 ^& f2 \0 P
! j6 F' A& ]( @5 O# I- d9 \! z
7 A/ l- w3 V# E* R, ^+ ^& y/ _
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
0 I: \$ {0 N6 T" l0 M

; q4 J9 f: F7 ^呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 - s4 x& g$ q" i& d* K5 x7 P+ M+ n. v
; ~) S- V, h4 v& p1 J! m

% H0 m1 C& ?7 [0 ~  Z( B* c% x五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

6 m: V, V7 {: M& c
6 j. C2 ^4 N  r5 R还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
3 d2 V! z; _8 a8 |, A. H连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表 & s1 p  S  k4 F6 U5 W4 N6 B' Y: b
五月姐好文 ~
' R8 B6 V4 Z" ]0 r
% G! |7 Z# i$ b  Y- R  t
谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
$ t! j& j6 j0 w" k! \
* `2 }/ }, i1 Q8 N/ k同问,俺准备大蛋糕。

9 Q8 _. g  H9 S4 X7 N6 E+ V- A, |3 }- y+ j% m/ R7 c8 g
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!, Q, U1 J! L8 o4 g
& k5 X) B4 m% v2 e7 g6 D
今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表 % @& }; n: r: P) K6 X

1 j9 S* i' }' \, h6 L6 V7 d/ \& P4 m) N6 y
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!- j$ j8 K+ ]3 e1 t

& D5 x% p. f5 b# q! s' b...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很

* s5 p  P" V% x1 M那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
' S2 g' t8 c, Q- q: D2 U: d
7 x0 {/ W: k# a% A% y% T8 B7 c2 l  g+ q# O# `+ G' X8 U1 S
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
2 x/ D  K( V6 B- C4 D  w1 |+ M连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...

7 G7 G0 W- a6 }6 u: l3 r) y深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
/ x# [3 c$ G3 e# b  y2 H, U' H生日快乐,五月!!

9 N- B1 C! C) O) G7 K" @. W! E& G, o, D
谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
" t$ g1 R4 V! C/ o8 {, T' z" y" w
& E! j3 D  d& L, i+ L' H3 l7 d+ e今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文4 {1 c/ _- F( \) \/ `8 F
也读了美人+ D1 x( f6 K9 t; x. `
祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
& V2 p) Z% |; A1 j( ^8 `曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。

( u% h! N7 l5 A% t5 T一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。4 r  I/ \; ?3 |% L
再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-11 11:02 , Processed in 0.502580 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表