我猛然发现,英语是一个包容性很大的语言,印度英语,中式英语。。都可以进来。8 d T( W- `, O+ J: `, x- ?6 N
' @+ D( A. M2 a5 B7 {, e' ?7 H以前有一句中国式的英语 :好久不见 - Long time no see, 我中学时候英语老师说是Chinglish, 应该说: I haven't being seen you for a long time. 过去完成进行时,文绉绉的。 我还纠正别人了几次。去年看《蜘蛛侠II》的时候,女主角出场的时候对Petty(蜘蛛侠)说:”Long time no see", 我才发现,这句话已经是正宗的英语了。 4 B ?0 F# D0 G3 o/ z3 d8 C" p5 V
所以,我感觉“ I give you some color to see" 只要语法正确,也可以说的。
Originally posted by heartbroke2 at 2005-2-3 13:44: 9 O; b' D. r3 h ( Z) L$ C6 O3 D7 u0 r: H# Q ) O9 Z% ^9 I8 _# D6 r: S, t # ^* [- B( `$ e' b% h: S$ s说不定50年后演变成give you some color to qiao qiao
5 f. J& d2 A, |' k
9 S4 O2 L% l% q3 C
- P7 _) E! S0 f0 D+ d
笑死了~~~~