 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"/ T9 F3 [/ U6 K% l# n1 R
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"$ a& z# d: x/ l* g7 ^
3 \& V) C( C6 v1 v7 {- V6 ?0 n$ Z"because i'm a woman," she told him.6 m: Y: {4 J& S# I% ^
妈妈说:"因为我是女人啊."* ^: \: D0 V( G* c/ X+ P, |9 I( b2 j
4 X4 J6 ^0 O3 l @; H9 w/ |
"i don't understand," he said." O+ D5 T2 j9 k Q3 T
男孩说:"我不懂.
, k! N! p2 S) t. s/ g0 a8 z6 Q! @. Y) A5 I9 m
his mum just hugged him and said, "and you never will"
2 T( M9 c/ Z: h" m- a他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
: q; I) {+ q9 C! a: M- ]) g3 E* h, X- Q
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?") \+ y' C4 b; o' S* ~4 g
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
2 q" R7 x( @9 H: m, w1 y2 F* q9 M! A7 J& H, ?4 U% K" p
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
$ b5 s5 ]9 T* Y% k0 }6 K所有女人都这样."他爸爸回答.7 h' @! Q1 ^2 i4 G
e2 a! j$ ^6 a, @/ tthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
; g+ A0 y1 @1 u8 W小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.5 G1 d: a- h, j+ Z/ [2 ]
) @" S4 Y% ^. q a) P
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?", I- e8 e& E7 P+ k7 ] W6 ?
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
6 D) c9 g4 N }5 F$ l e5 [$ t- L4 ]6 a
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"# ^' k( c/ o& Z Z& K+ J9 p
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.! }8 F8 t- _( T! n
( w) \3 z- W' S$ V
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
5 F# g8 u( r( } i0 c# q我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."8 C; ?/ r1 e5 l$ H' l
4 c. w$ z5 r. O' Q# t: J' a Q
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "7 x O. s+ T. P9 ?
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.& @4 ?' Q8 s% @1 F: Y0 [" F! c
, i1 f9 `& i0 _- Z- u5 X3 p8 W3 D+ L"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
2 d3 }# a0 _$ I我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
0 l) D; B4 b G# Q0 r$ r7 D9 l8 M3 I; n/ P
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"; s$ F* g6 }/ v. e
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心./ b- H y/ z, z
, G- q4 H8 A5 P. _/ e6 ]; P! X"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
7 \' C) @& P3 k3 \, B4 S- _我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.% D% d& }" x, w, s& b& s2 v
" k4 m# N) x2 ^( \% l
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed." {3 C8 x9 {3 ?! x6 P
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
3 ~( a. ]7 g5 \2 n7 C/ ]6 Z+ D
2 q3 D( X' y. W9 ~& R4 \4 m"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
- X7 J r) f l; \: V你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
7 Y' w& ?# T% t, B; Q0 v/ D
; o! b& K" b" f1 p, f# y! r, A$ F"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."" U! H/ ]# V) `1 f5 e% ]
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|