 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
) |- R$ B! {$ d) ~& A一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"6 U8 Q' b. @& X6 o; h# s6 |+ ]
5 X3 I& K) p& R; [1 c, \
"because i'm a woman," she told him.
. t+ ]# v- \4 Q) q妈妈说:"因为我是女人啊."
1 O9 V' r: C& R3 }8 H, T" k: g5 L0 l/ F/ c7 B3 Q- w$ m$ J
"i don't understand," he said.; M' [( I5 Z9 F: g+ J6 v9 _
男孩说:"我不懂.: |. H2 _' U1 X9 Q: J
. [- F# U- _8 O( [+ h
his mum just hugged him and said, "and you never will"
0 `2 D1 g7 K2 {9 N0 G他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
7 y5 M5 p' T/ K) R/ l! J6 ]+ x6 L
9 N4 ` Q; X. nlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"4 u( s2 E; o; \* p# g/ H+ H0 O& E
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"5 E5 |: x8 N8 |( _) p
1 M- \$ {' b* m6 |"all women cry for no reason," was all his dad could say."! W. v# S2 m: s1 [
所有女人都这样."他爸爸回答.
* g% @$ m5 R7 B, p+ X
! a- z3 f0 W0 D4 b! N C* J. c% [the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
! P7 @: Y5 b6 v$ u# O3 X小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.6 M$ c+ [6 F* h# l, {9 @
( M: F% R' U) ?0 D0 E( P* f2 p! t9 T
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"" {) L- C/ t& Y/ B1 \7 ?
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"% Y2 f# X2 v: r; c& n0 i4 w
1 w- C: {, H0 E8 Mgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
& @# u: V6 s+ t2 v2 {% c& [) e上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
* a$ H) I$ L P- I9 {- \3 @7 \. C& ]$ N! ` h( ]
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
4 }/ P0 W3 m5 U" N# [我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
8 ^0 G% j. b. b1 `( I8 J+ [) E. ~& z& j8 r: k/ m7 s
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ". j. b5 \7 e* U$ s5 m( l8 u
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.5 o( }8 {# f$ f3 d2 j. _3 y( M
* a: S7 V4 i6 `$ M! w7 t+ y"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly". }7 p. E3 |8 q1 ?& C
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
' M: y( O; {: w7 n. ]( p8 e' Y9 I/ z2 V" F
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
% `8 w" L7 D+ W我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
$ M1 L& d, T' w
/ N- J) _ @+ V; C"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
1 }) S$ `7 B% i我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.3 @( Z9 h+ A: ]$ q( B- `
, U0 n ]4 s# G, ^4 Z! F
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."7 v5 q& ~. F! E) \ }
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.6 r3 o7 O1 p3 W$ }8 a
; @9 p o5 ?: j! t9 P* _7 s
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."% t& r! c7 d+ b2 y- q/ B2 i6 j
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
, @4 i( y. q* q a' z7 f' b1 u" {
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
" e; U' |6 Q' |7 c女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|