 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
( M, r( Z8 D2 i0 d# n# V: j0 \2 w9 U, C3 H+ ^- v/ ~1 D
肇事经文:, m# _7 ]2 N( T7 s
! o' j0 S. M) b. f3 I Y1 T马可福音/ n7 _" W5 E6 d; y7 u+ g) P
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.
8 d0 T' I- O7 R+ Z+ W; u0 n# f16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
1 {6 z8 W$ G; A# c6 t: i: X
8 M6 T! }. D0 s: l3 M2 i- y报导:8 K5 V6 n; i% @. u0 M
- c1 y7 w$ _* ^" \4 p5 E; N: WWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
& y+ R: H: n' L5 T9 z5 n) q @
7 k0 ~( W" H: fWoman Fatally Bitten By Snake In Church8 f7 z3 P; E1 `" l: e+ Y3 A+ u5 r, J
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported./ N8 a1 W& H3 V, P
: o Q$ m5 m2 |# H& K% o+ WLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.
9 v2 I: ]3 M: M e) D9 R( `% Y) @' j* p1 P
Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper., Z* M1 I& H9 o3 G3 Z$ v- F" z& V- S( f
5 P/ c$ @% X* a& h"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.5 y* D3 A7 }9 H3 v) z- y( x* D
& X7 {9 q1 |) j B" C% x+ q
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.2 q1 p7 @7 E9 v8 A# N2 e, @8 q
: o ?" H9 D }5 r" J
Police said they had not received any reports of snake handling at the church.
2 ]/ O/ F3 O' F$ E8 r' Y
; K5 E+ }2 g; {+ B* oSnake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.! R* K( G& I( ]' R4 C$ u) y; J4 h, ^) Z
: h* r3 \7 n. z+ C! S% L: M/ E) r
Church officials could not be reached for comment. |
|