 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
; T1 R6 {2 }( f, A# m# D7 k5 L" n; V+ _3 N5 S
肇事经文:: q7 k; N) U3 i2 ]2 f9 s
1 D# K6 h |; v# C" D, l
马可福音. g- b$ B* \; w6 r9 x# U5 y
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.
' z/ O; M3 `1 d$ n }16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。 E! R' N# r8 M3 }* k
( {8 e! ]# \: C3 W
报导:
F1 G- x0 B" N* P
3 `: e; G ]. ~5 R0 G5 D9 j8 vWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)& i: G2 V$ |/ \* c
$ T) @- t7 ?) G! z( gWoman Fatally Bitten By Snake In Church0 {, `5 F+ ]2 a: |/ g( \. o/ _6 e
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
1 M4 Y( ~) F* ?/ H4 O! d1 `) p; y0 B$ b6 W* F
Linda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.: v( M0 k, P# p- G$ B, c; U6 k
; ~/ Z( t2 O7 \1 U) ]! R" p: }
Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.
& L# T% i7 D( d; H b: U: r2 c n$ w/ M/ S
"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.
* S* d/ N6 M6 t) Z1 o i; A) ?# S! h y& Q A& b
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
8 G% M# E+ A8 I4 r6 o: C- N& |% L: r) q0 p4 _: z3 X, n8 d
Police said they had not received any reports of snake handling at the church.
5 ~/ s5 A* l. X v: Q) t, b' K& ]3 u9 w* y% I6 q* X7 Q3 z
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.5 k$ c6 d' C0 q" t
. F {, s2 g" ^Church officials could not be reached for comment. |
|