 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。
2 a8 [$ E: N# e4 d2 r7 Y! |7 V- i H
1.After meat, mustard; after death, doctor . & _$ Y) l( u: n+ P, o3 s& B/ s
& r: v9 ~/ g( z: e4 b 雨后送伞 , R8 x# }- ~4 i/ q+ P5 S9 A
8 A% D6 C5 G5 b1 N8 | Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
& g1 D) K3 M) V% _' a2 ~6 R4 I. ~8 G) c
Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor. ) ]) E9 _2 B0 d7 \( C
* c" C, l$ H5 L
2. After praising the wine they sell us vinegar. 8 ~- t4 K, O7 s
# O; @9 W4 R0 G/ g1 Z
挂羊头卖狗肉
* S! A+ [; E. ]' s, W
! a1 F/ [! j1 i- l Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
# q' k* j6 l7 W4 z6 H% h
0 a3 Q% G! q9 H1 O# | Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar. 5 o! b! F# |6 w6 P) a K. [9 I# e
) G$ d: H! i- I$ w* I
3. All is over but the shouting. % ?' d; o2 D& [; Y, ^* Z+ a. x5 v
" q( d G3 {4 x% Z& J4 a
大势已去 9 ?6 r. x1 G% a. `2 D9 [
% e4 L& ]. ]9 c4 W
Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed. * p# R% G, D& G3 ?4 v
7 O9 a6 r! z/ W- i' o
Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting. ' s& ]2 N/ e) f0 C
/ |8 I4 g4 B. q2 ^1 @ 4. All lay load on the willing horse. 6 s3 j" y5 R8 V5 d/ n: [
- m* p$ t; v) d* B! [3 ^ 人善被人欺,马善被人骑 & y0 w4 H8 R/ t0 @
/ j, N+ S: P- x/ d4 @# \0 L
Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
# t- l! R- v1 H1 _$ I: }5 ^5 l' t. g8 w
Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
( V; |. q* l) ~ U" {
: w+ C4 c' \6 j5 X* x) ]% S 5.anger and haste hinder good counsel.
' F+ c* \' B7 {& \% R: x& L y
) x2 P+ R, d+ b# I 小不忍则乱大谋 $ b. d- s( t, F6 F7 r
# [. G; ~- d! J, ?& z m+ t Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
6 v8 ~0 k8 y$ B' _5 U
7 s" g; X- y3 |, l2 F x' E1 @) b- K( t0 ~ Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
8 E3 U# m6 F# I+ I( t0 P( D' k
* K1 @1 K2 [1 \# _ Z" e. O \ 6. As poor as a church mouse
. l/ D( W+ |+ V, h/ t3 `. O7 ?4 E8 z0 d5 O& x7 B: W
一贫如洗
" B% d, b7 H1 A9 y4 J! {/ f, n0 }, v
Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon. 5 C: v9 V A6 B7 B5 ~$ p
( M" }' k& o; x) v
Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
2 S: ~5 p5 h- h+ M. ~6 A( p" O
3 `0 t7 R& d/ `& M9 Z8 x# G { Note: a church is one of the few buildings that contain no food. \% y( c+ F- U# e! c
9 g3 n% l- Y3 x. S4 w6 }! @
7. A word spoken is past recalling. , c/ W" c9 ?# y3 B6 u8 q, X" M
/ j3 [+ t% A* T- x% }
一言既出,驷马难追
1 N! @2 f! f" n' v; U0 L0 I/ _% [
# ~* F- Z9 ~: [ Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
. m5 X f' J8 Q M, @! u ]- [0 D
Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness. b$ m! r1 t4 o. b. u
* N) b3 K- j" z& u 7 [* S' _2 ]' M p9 P& [9 s
8.World is but a little place, after all.
. Y! r, s1 v4 T' I1 _ G0 T
! y; `7 {/ Z0 q; }8 q 天涯原咫尺,到处可逢君
% }1 j8 C# ]$ X
2 h& Y# Q2 e4 R+ h" C- T. L Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
% L; | z7 Q/ }" ?/ ~
( w1 F- g" z- G& p: y% N Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
* p' ?+ l$ f+ I& D, ?
8 ~# O! E7 o- L 9. When in Rome, do as the Romans do.
2 y7 q+ W5 t1 p7 Z( _. f( q% e/ O( I
入乡随俗
! @1 ^' a' b) B
& }+ s1 t, m$ q; U Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. + h2 @8 `# T/ \2 `9 N; S% A
$ R& @$ q# k# I2 E# L Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls. 9 d! m3 u$ b. v; O8 W1 L) B
) d) j, q% A$ m& [. | J: q
10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
1 E" W; K& ]& T) Z) V" E
2 S/ |9 w$ ^- [# K 失之东隅,收之桑榆 7 {. }2 N5 U4 _: Q; [5 E+ |
4 X2 F3 G: ^+ o7 }! J; L Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed. ; y# e4 e! l5 l0 f$ a. c- K
/ E# h' C( C5 ?( b/ S/ h
Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts. " G% \, @7 t, f- S# J* F
3 S6 y e$ e' S7 l( j8 E2 R 11.What are the odds so long as you are happy. ; S, N( t/ v8 L& ~
\( r0 a0 Z( J$ o 知足者常乐 1 Z5 X' @" a' U0 L' D% m
1 Z- ^( {2 _; K Explanation: what does anything else matter if a person is happy. + `8 X' L) s! V( C- u$ g- r
# l) [, t- A* p8 O Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy. - V3 c4 E- ^8 @
3 v4 `6 U# w: [* q# G' @
12.Entertain an angel unawares. - p1 Y3 t& {+ Y' k: i7 b
1 ^1 ^1 p7 j* S
有眼不识泰山
- z8 f( O: M+ \( Q. v. ^ {5 Y
\# ?+ {0 |3 H6 g- d Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
8 q" ]2 o: d. P5 j* ?2 q, g+ ]: _2 t$ m
Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
P7 ^# w0 G; j" j: k0 w$ _$ f3 |$ U9 E0 Q
13.every dog has his day .
3 B7 r/ K. K1 r+ x' G) A7 M2 N" l L" p0 ~3 q" a
是人皆有出头日
0 r: [+ T2 B" v: u9 w9 x5 t& r* I0 L1 ?1 q8 i* R6 z
Explanation: fortune comes to each in turn + R v( H% `6 `$ O
) \0 m) |" \6 u7 D
Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
0 s+ ]* ~' e4 C N9 e# K7 r1 U
# T9 K' l& ]5 d5 ^; V4 f- J h 14.every potter praises his own pot.
$ _9 Z6 h! B4 w2 `4 J4 J
0 m! \) d; ^) S0 u/ w5 r0 V1 r4 r% E 王婆买瓜,自卖自夸
" `7 o: g) k3 C5 f
' x7 t A- N6 Y/ H Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members ) Q* F0 J$ b( n4 T
* O6 q6 T$ y3 a* a; P0 Z5 o& m' B
Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot
0 P7 q6 F( g- a3 h$ }$ `2 ? ( g1 |0 ~! }. @1 ^$ u: X- M
0 g' `. n% C6 J
/ P4 z% }( j+ o 15. Pain past is pleasure.
1 U. n5 j4 C0 T: p+ S! c; ~- K2 C/ k
(过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。] " s) z6 T& d7 |0 `/ S- p
6 Q' i: G+ e/ v- U- d& F$ x( C
16. While there is life, there is hope.
. Q5 z& ~+ M2 u" C
; u! n% H1 u1 n6 t. f8 v (有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。) / O/ t$ h0 |# G8 L8 b6 G; o
/ ~/ t) e0 N2 T# M9 X& i
17. Wisdom in the mind is better than money in the hand. 2 ?' N4 R4 r( J2 T* I0 F
$ V. `. g- A. I; i$ S9 h
(脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。]
& \5 M" v5 S j2 Z6 t8 {
& d/ w( J% ]# e( J9 T& {! g 18. Storms make trees take deeper roots.
- ~! o" v* ?: ?0 H, y
, ?0 G: ]: h$ K7 J9 q5 g( Q (风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!]
9 ^; T4 G8 a" E+ |" c( L( _ F; {4 ~$ y+ h
19. Nothing is impossible for a willing heart. + z- t( W( h, m( t0 X
" k* f1 O# D) p2 | (心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。] ( }: [* E B9 b1 a4 P
- R( l% x( U4 X) A
20. The shortest answer is doing.
: F3 U! M" v/ Z! z) o' N
1 Q0 Z+ g4 U3 ]) N" n3 Q (最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。]
9 U# @1 d8 d G2 w6 r t: n1 U. \
% @' ^+ w: q- B 21. All things are difficult before they are easy. 2 |( D, e& B& D$ W& ~- |5 v
* X/ W- D% X$ s, ] (凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。]
+ Y2 h- A# E b, P* U/ X H* B
; Y) ~0 a2 N% x 22. Great hopes make great man. (伟大的理想造就伟大的人。)
0 n7 q! }+ D7 \/ g3 p" t& e% T9 j& y- v* }
23. God helps those who help themselves.(天助自助者。)
- |' ?& u& E7 N# h- K8 p
9 s1 e5 f3 _ r9 W. T 24. Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more. % c4 Y; N$ r8 R$ u( k6 W# }% Z$ [
# N/ u6 {- H. F: ~! p' ? (四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!)
1 A) f# ~( s9 @: S1 H1 H+ m! C) A2 ~' h8 f9 m6 ]6 w
[比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!]
" `. O" O4 [: q, k' c P& Q. Y4 h3 h3 G
25. In doing we learn.(实践长才干。)
: q! Q* d/ c4 {8 L9 k s3 C
; ?# S A" A' Q2 p8 V 26. East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。) ; I( E3 s" O- o6 z4 r0 o2 u
: f! ]. V3 X: J3 U" B 27. Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。)
1 q/ d9 q# ~. B& k9 E0 K" i/ E" z; w w, ~! u
28. Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷径。) 6 w; q- T2 W6 _4 ~) V' s* B# P
' o m" r( V! o3 v! Z( G6 g2 V
29. Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。)
& _; S# d# ~$ k: _/ s7 @8 z2 c
" W5 W4 W4 `# }. l 30. Misfortunes never come alone/single.(祸不单行。) & [/ U. I9 E/ d7 p) f7 D1 O
# s& z0 \4 C" S/ o- g0 ?- Y9 O 31. Misfortunes tell us what fortune is.(不经灾祸不知福。) - F7 S# Z1 p8 P% t* N$ p
6 p! F. L$ x* o) t d3 A 32. Better late than never.(迟做总比不做好;晚来总比不来好。)
. @- l" h, G. _6 A0 w
6 ?$ w1 a0 ?. }$ \0 H 33. It`s never too late to mend.(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。)
6 Q" F, S- i5 o: h3 H+ C. V4 ^7 k+ R3 c& I, B+ b
34. If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。)
" L1 v) Z: @1 O/ W' W+ _2 O4 H1 J3 w0 l! c0 p
35. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。) & a; n/ n( A6 [- }7 {
, G; J: e g+ c% t7 T" P 36. Actions speak louder than words.(行动比语言更响亮。) 1 j9 @" B, w0 h
1 S4 n$ H/ P( C3 G- v 37. Lifeless, faultless.(只有死人才不犯错误。)
" k- I% ?0 y9 [0 Q6 A
- l5 m* m2 Z5 T0 [" p 38. From small beginning come great things.(伟大始于渺小。)
5 E' a0 G! l7 T8 g' N8 J
8 t [2 C5 J) U" M5 k/ a1 ^7 ~ 39. One today is worth two tomorrows.(一个今天胜似两个明天。) . C8 `- N, W0 U0 N4 r" ^2 Y" R8 @
9 x1 ^0 o& u m' H2 T: `( K* S L6 A8 H 40. Truth never fears investigation.(事实从来不怕调查。) " h2 n) `$ d. B4 t* y
; B5 W- L% F( M3 \) o 41. The tongue is boneless but it breaks bones.(舌无骨却能折断骨。)
( s' k6 L5 ~" M6 T# a$ z+ k7 z. D. Y( D! ], B0 _
42. A bold attempt is half success.(勇敢的尝试是成功的一半。)
* I6 `* f# Q! i! h* b- ^* j4 B/ p
P8 R4 R) v$ X! A 43. Knowing something of everything and everything of something. 3 l1 `$ y5 ?( d, G% U. {& |0 ], h9 u
) B0 }$ }+ T; [( k0 i3 Q (通百艺而专一长。)[疯狂咬舌头] ! N( Q0 a: F( Y& |
' i4 V4 g, x* w* i/ e 44. Good advice is beyond all price.(忠告是无价宝。) |
|