埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13110|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法0 b7 r1 N9 @( P

. x. h, `  w  |& I# `/ o( V  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
  V, s9 x/ P5 b( y* f- D
/ F8 I9 y7 Q1 w9 b6 m  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
3 @3 g3 c  I& `( n* Z  k
: d7 l2 ]3 d+ W9 `' ?' E9 f. p& D  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
- V3 Q9 J- [2 [" U$ [4 u9 Y; s- Q2 N" O! M' d8 {2 q+ k
  ①给你② give you ③ here you are) h7 v9 V$ z) B' B- ^
( {8 o% U# n  ~) S: `
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
# ^7 v2 X3 A* Z0 W. j" |
3 p0 h+ E/ k8 @) p+ v6 P  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)2 w* m& q9 X9 h  F% s

6 e' x2 W. g! J6 P) b  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom4 `! r! b1 G# c; T8 w
9 r* W! I2 m. Z% c
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)" [) x) o! P9 y- q$ m% ?+ n. f
6 k# X2 X, z2 m# n
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans$ B! f# K& c. v. P+ S7 g' \

/ T5 t- l# o2 \1 j  M: U  ①修理② mend ③ fix/repair
1 |/ W$ ~5 q1 m" }0 I, U" M6 s5 l9 ^4 R5 j" J) _' F/ B# _
  ①入口② way in ③ entrance
  D: G' x- y0 D- `4 f/ |. C. ~, R& `5 ]
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)( E# i3 h7 u$ z" P, ~2 Y1 T
7 b& b9 X. U% a
  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
' D/ n) C. G, e1 d8 m4 x) E$ F8 e3 i5 ^; |/ K( U9 i. g3 r' r
  ①应该② should ③ must/shall$ p9 l* t9 p: x* B5 b" S

: |) u  F) @) ^  ①火锅② chafing dish ③ hot pot
) h9 m9 b6 Z% B& x! D) p% t- o4 ?
; A* ]5 j; {% I8 o  ①大厦② mansion ③ center/plaza) `) R, v& ?) y
# X0 n2 q  ~- D% T$ \
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)8 M6 W7 M0 u! a, |7 q4 A

+ H: g8 ^! i) Z. O6 u: B  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
2 l6 j, p# p3 i  V" h. `* a7 s# A: e; X
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)8 s2 L/ U5 f8 K! u7 K

* P+ X: T* K1 z: J  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用); q% S/ F6 j. R; ~6 ^. `* m2 `% f
7 g' G; K( _7 ?5 `3 Q; o
  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining5 H% t+ g, p) c5 b9 c
- ?+ T, [/ b. ?, v
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off3 l6 b% W* d( ~. Q" w

+ z$ y7 B5 z0 L2 H  ①车门② the door of the car ③ the car's door
; F5 U% ~+ H& z
( N! V; A* P6 F4 c  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?- H7 P7 Y2 U- h; [- k) J8 S

; q( H' S! e& k5 k# p. ]% b. S  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
" X3 e: \/ j/ e4 H( J7 s6 I
, _/ ^! _# ^/ _- u5 N, ^  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
9 R% |- [8 F1 v/ w( C- \
8 B' b& Z9 a$ b7 V' v7 F  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
8 B3 _: f8 H* g
2 A5 w$ s1 ]" ^2 d0 x# c# G  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
* g9 m% A  G8 \4 G4 W' c3 `
3 Q- K4 `" Y2 ^! J: L  ①等等② and so on ③ etc.9 q/ K1 L7 w4 s2 J: E5 D& l
: h, t. |' [* p6 z+ B
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
- c* W1 ^+ N9 K2 q) u7 N# }5 n0 f$ h4 _  [
  ①农民② peasant ③ farmer* Q. u9 z3 _( Q0 |  j' w$ R. x6 P

! p( k  i# }1 X9 E  {; n  s% T  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?. R' h* r/ {4 N
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 5 X7 A" f1 j: w  \
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?9 l$ h& q4 x) T" |) l
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

! ]  J# l5 D% p  _: I: o
- G! @: W& I2 w5 M  |9 D6 t洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???+ U$ e8 V, f/ `9 N6 B( p6 t  v
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 0 c& A3 ^& q( o2 V8 p+ c& P8 F+ ^
  Z; [6 \# P9 B2 \1 k4 O
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
" d6 `" A. O8 b% `

  x# u* @2 G; J4 X+ k$ S 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。
' V: ^0 q( {6 I" k  H/ a: l* m这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 : R5 f- p, g  ]) \
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???0 }  T. e8 v9 ^- G
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?

9 x. R4 n( K  v4 K& f: r; l6 x$ b" Q. a7 u) y' J
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 ! V% U) U( \) L0 K5 Q, O
不少都是中学英语课上教的啊。6 q' z. D* Y7 r) ^# L
这不是误人子弟吗?
1 O  K* h$ G, S& p
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
; x0 P- x& `$ J0 s  y  t" j6 }) K2 `6 H& |* r7 N
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 % r! d  @0 ]6 ]+ r, J

( H8 K3 Q( j+ b) _/ r% L. e* E) c1 P/ z4 X' O$ G7 ^2 g3 \
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
% k# V- X: l. N+ e* [9 q
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,
  P; z( i/ p) E2 B3 W不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
9 A' d; n, R1 a; s的同一样的东西1 ^5 h, z1 q" N* m& r4 u/ l

; \% g. C6 C: {! C/ \[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
1 N, A2 S) H: _' b$ {# j估计老美就没辙了,哈哈
( I1 F6 i5 B. P! m9 ], D# ]5 H  q! Y
" U8 B6 l/ S5 m" s5 ^- _8 h
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
& }) X+ e# x0 i4 k: t1 i这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表 3 B+ L+ [* [+ E4 [
①农民② peasant ③ farmer
4 Y/ r, I8 a* q8 h7 Y4 S- a这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
/ G6 D4 }. n" h, f4 r
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
理袁律师事务所
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
1 n6 o% J3 b* \+ m* L  W+ P纠结着我的心肝肺
4 L$ e( P  ?- \$ k, U, G有心想搞了
9 {7 `8 T- f9 [' @还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 02:51 , Processed in 0.262674 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表