 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
5 @! I/ _2 O! p7 a; F那瓷器经过旅途完好无损。! z$ |6 ~/ B4 j
They will not let him go scot-free.) l- m8 `* {8 N0 C4 i! L- e
他们不会让他逍遥法外的。( a: P/ ]1 m/ p' P+ N6 |
It's just a storm in a teacup.& e( W) G0 d' J7 U% n+ L+ A4 G F
没什么可大惊小怪的。
4 e' \7 d0 C) I/ aDon't make a fuss.
9 H: u2 j% D. ]- h1 n别大惊小怪的。( {( q' v1 `+ ^. {0 m: U
A dark horse candidate gets elected in the election.
0 C5 F* F$ G K+ y# \一个“黑马”候选人当选了.0 } y9 G( x6 W3 V/ u: w
You're acting out of whack!1 n) w8 H$ S1 @. O5 p
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
+ u; O; K; Q/ b* L" G/ t6 ^; ]: WMy friend got cold feet before the exam.0 ]: ^# r2 q7 y f, x. @
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
1 \, y, T# c. \7 l& ^& eMy stars and garters!- D- r- B, v! \/ Q- E6 w7 i: S
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”( \8 ], V, a2 l# P# u0 m
I don't want to be the third wheel.
$ I# B6 n# W7 b" @" I# v我可不想当电灯泡。* S3 F. E/ M2 O4 \5 ]7 n1 L4 n. [
Up in Annie's room behind the clock.* \( I# q/ P* ?8 y a
鬼才知道呢!3 s- z8 d1 y' y. T! `8 @( [7 v
IT Industry is a growth sector in China.! [& p9 o# s* P1 U3 q' Y
信息产业是中国的成长领域。
) U* J7 z" t9 y, h% vHe told me the story in a nutshell.
# ~" l* r+ l. S他简略地告诉我这个故事的内容。
* c* G; ]' Z/ U* tDon’t I know it.
5 ^: G" Q3 A) ]3 b( h- D这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
9 {' L5 m% {5 X _+ W5 r2 XThe new leader is a force to be reckoned with.& p |, O/ m# U0 m. o1 _/ W! B
新领导是个值得注意的人物。6 b" e9 ?0 d* t+ z" y" l
Our boss is always on top of things.( t) F e" ~3 y5 P% ^8 j
我们老板总能控制全局。
/ q9 j$ i3 s. ~& g P1 b, P" G# ~I gradually got acquainted with my new friend.
\ j5 k4 K+ k. K我渐渐和新朋友混熟了。
7 i! L9 f" ~3 q I# t/ QHe got the wooden spoon in the competition.
' T; _) J* B& a. B他在比赛中得了最后一名。* w; b8 J+ z8 `" `$ {
That dress fits Jean to a T./ n; k0 ?( L# {1 D3 v1 f
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
0 d' m* t$ g1 ~4 f2 k! J4 MThe water plant is a lame duck., r, |6 T) o$ S: h
这家水厂是一个难以经营的企业。
! s0 i9 s9 r( q. Z. p3 M# cWhat do you recommend?" y9 m9 y. I, w) C. K0 j
你推荐什么?
5 `3 @/ r$ k6 Q1 W$ A3 L9 `% [% SThe ambassador let the cat out of the bag.
, g7 @' y* A, j% g. Z7 E$ J大使不小心说露了嘴。9 O, \! Q6 A- L/ g! S* w
The firm has gone to the dogs since you took over.. }( s, h" D. l. s
此公司自你接手已大不如前
# J3 ]+ s8 `# n; P& WThis girl likes to put on the dog.6 q0 Q" E) m, m) F
这个女孩喜欢摆阔气。9 l- R6 q4 G# o! P- f! d4 U& J: `
He threw me for a loop when he told me this.
2 [# P+ V# Y0 B7 ^ d5 w' L4 |8 D当他告诉我这些时,我大吃一惊。
1 y/ t2 a4 `8 H5 u$ n& R/ k" GOur teacher threw us a curve in the lecture.
" @; W* H' D. k' P7 A) {老师的讲座真是难住我们了。
* V+ b" A7 S+ X- e" jHe told me a sob story and asked for help.! l2 B7 g# S$ `" c {+ m
他编了一堆伤心事来乞求帮助。# t" u$ ~9 ?1 R7 i
He showed his crocodile tears when aunt died.3 ]! Q: T: G' s% ^) r# Q7 u9 ~3 s
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
$ H' A+ F/ Z1 r& Y; \" X; j2 z& nThis new plan was all washed up.
) l9 a" Y. M! I/ A这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
0 D( M6 r& Y. e; Y, B0 mHe immediately becomes a psychological basket case.! y0 b! _' l0 d" l/ v2 Z# E
他立刻就完全绝望了。 |
|