埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4524|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
; w/ D9 E! T: `7 \& ~, W8 d, o. U, \6 e  P$ i9 f' V+ \' \
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。) l( {* Y, g. C- E& D
2 D6 h& z3 @5 o1 {% R& _: N
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
, ^& z' W5 e, o0 ]9 @# O1 C
- q7 s/ I. g& i6 f' X# _这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
2 X9 N( `4 B) p* j/ h8 m& X9 F4 O( f% j: K2 t
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
. Z& b( b$ [5 y# n! ~& F
9 o+ U9 F0 M) p9 ?0 q7 |4 A# [3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
( _' P( J$ t7 y2 [2 F; G( @6 x
5 ^% `- Q/ N' b, Y6 Q, g1 y+ @get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 0 X" g8 g, _) ~' f

1 D* b  }; V; a当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. * U5 p2 s2 b' p5 F5 M2 q- X
# d% R) w( X! o4 N# Q/ F
4. Good thing... 还好,幸好…
8 |7 V* f5 M5 M$ e! |6 m/ J& f, o) ~" W! W9 ]& A+ t2 j8 P. ]
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 - C, t% g2 R- e4 E

# ^* e" K7 u' ?% R9 f这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 3 r2 V) S" n. s% B7 o+ |, V

# m/ o) Z; \+ `4 H7 U$ l5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
, E: t; Y3 d; `0 y
9 d0 `0 E$ I0 L你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
1 t' v) L! p, d, B7 b
5 @& ]# s' ~2 t6. spy on... 跟监(某人)* G4 p7 H8 |# h, x" v
& S; [4 X( a. N* s( _
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 / q, L" R" q( h! @0 z' T

8 l' V  L. S* E) ]7 ?6 d) M7. There's no other way of saying it.没有别种说法
7 `, v2 ^' X- o/ E7 n3 t0 l% D; o1 c
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 * p( O6 y, `) T! }/ h, ~' h

/ x/ {, V$ X( I% a; O$ f/ |8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样$ y$ C# P: y) {; R
, w- L& Y( x- S- V; h0 z; u" _
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
5 l0 F9 |5 e3 ?
+ }6 A5 z4 r8 o9. She is coming on to you. 她对你有意思 ) L3 U8 o4 z! B3 ~( W! w  l" I7 T
! U3 `# _0 E6 P9 A0 h
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。, r1 T. v& g' D* z0 v

' D9 S0 j5 ~3 ]5 t' j/ e10. I was being polite.我这是在说客气话
; e/ `  v6 S) P' v; S7 @/ D& r& T& k' P6 H
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。+ A0 p+ B. Q' `) [
5 T# e, M1 L0 C) \) S& C
11. stand someone up 放(某人)鸽子 $ ^. R- y$ f- p% a* B
# p# D, y& i1 J! T( j; t+ F9 y9 B
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
2 x/ f) f3 v- y8 w/ f, w
2 r& k# D. U6 _" t% j6 ^4 X: g12. So that explains it. 原来如此: ?  V& N% C- K2 ^

4 Z4 K% l+ V% A. M' Q有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
5 J$ L7 \% X: W
5 j# A( @: r$ n& J13. I feel the same way. 我有同感。
, a: k& x# \. P/ Y9 i4 h( c6 D7 z: r/ |% a
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
5 z, h! w2 |( \# D1 O6 E# h
" m% H9 s. S# c/ H+ I14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
" [1 A1 W* h8 [* \6 d# T. F6 i9 ~
5 u5 d5 i& {5 TIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
' T9 ]4 p) J" U6 S5 O( A5 g& _4 R; I+ M7 ^- V7 N9 n( }! m# j9 p6 q' `
15. I can't help myself. 我情不自禁 8 I) b/ L) l* f8 N- L
: w2 v1 H1 J! I9 n4 o
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
' F6 t% i2 O+ r% R1 [. f% @0 j( X8 J3 n0 ]9 H
16. come hell or high water ; y! a7 V' y  x: t

# i3 D0 T/ m9 M# c9 k这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
5 x2 Z7 H9 B5 I  p7 N& Z
) q7 K/ P% G# l3 l) q* `& n4 h17. have something in common
" h/ |) ]5 {' w7 j! o8 o' S# k4 J5 k: N, h; B
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. ( d4 @* O" z, y1 G, q+ R9 q, E

9 r" v. f) {$ M+ _  M& L18. What have you got to lose?
6 F+ i7 h9 O& {, M3 E' {" j7 m: j8 {/ K2 s" `. u' r$ H! ?
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
& |9 z+ L* B5 S3 g; s% G; y0 f  i' q1 Q9 }
19. You shouldn't be so hard on yourself. , k/ I$ ~* n+ h
7 @! S( C4 l$ D# E6 R1 N! j
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
( N& N7 }" o% m8 _+ ^6 U5 c4 f) t' }7 \. b6 G: g$ n
20. Don't get me started on it.
4 g* K5 P# H9 Y- I
) d! M* ~( K6 k- m  f这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
) w' ~1 s: r+ G# W( D6 R
$ c: K/ J$ @$ K  z: `5 i9 x21. When you get down to it 8 y* S. `, b7 v/ q+ v) i

- M0 P9 H3 [- Dget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 $ a2 p$ ?' ?7 ]# o7 U, k% L

7 M2 F2 _0 G( W( M' w2 ~3 T22. let someone off " ?+ P6 \3 Q! [- F6 G: H  `  b
8 Y. K' y  C. N' u
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
* C% I+ J( s2 [4 o9 q6 b; k+ w+ |2 s+ M/ m# H& z( f4 ~; \
23. I don't know what came over me. $ u  Q+ C. [3 l4 |4 d7 k. b4 r

2 |& w: t+ K8 w% \这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
4 y0 Z3 _, W8 H( w! }' c- n- ]1 U* Y6 B# k7 V  P% e4 j. x* N. D+ G8 D/ [
24. I think you're thinking of somone else.
4 f) X  ?7 V: D! m- A. k/ t. q( F2 X% p# ~) u& e/ V2 w
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 ) {( M. z7 g7 Q

3 ~1 M: i( d0 q5 Q3 g: v6 w8 w25. This is not how it looks. ) ^7 m- \' [2 W& l- |

4 J; ^, w; o3 ?. {$ {这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
) R/ J( r8 o/ j. z5 G' M7 @. e3 C: N* F% c2 U4 N' w: h2 d
26. pass oneself off as... 6 ]# D' }, n1 j, e& q3 b2 l

* `0 p' E+ Y& I; Y& v0 d) Ipass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
, ?' a, H0 Q5 {' q/ F: a$ ^5 ^' L3 h1 a. e6 E
27. be out of someone's league 7 E6 S- U5 l4 n5 n$ W
, N. w4 @  o* K, S' t
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 9 l  F; ^. c/ E
1 [& {1 ?6 @; b6 n
28. talk back 5 J$ F4 e) `9 ~& c* L0 D' D" i

, ~9 z: W3 b5 t/ T: vtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 % J) n2 q/ g' H

. y+ {$ t( y6 R0 m29. spare no effort
3 K8 v7 g( j, J# R2 `
' ]$ F# |9 Z# e2 c2 x3 Ispare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ) J' X* g4 _2 ]

& F7 h2 k2 o5 D% m7 x- P( ]30. Would you cut it out, already?
% t$ W, f' r$ U5 Z" \2 ?4 {" j
7 j: H4 a# J/ X' ]& ccut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 7 c2 y  ^. l% Y. l, v

8 B4 z* u0 G9 q( Z31. for crying out loud 9 H) r# }5 ]& j9 C/ J; I
; A: N  X& \! y: o% W2 O( V1 T
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 $ P% \) I2 v9 r# T
8 F& q' n' o9 u1 q% ]
32. for your information ; B7 ?3 Z/ P- l& Y# n
" s- h$ ]8 _8 k9 J7 t' W1 @' n7 b
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。   i5 Y1 }; M- l. c% Y1 v
, s/ X+ b$ l( x8 U0 k
33. I must be losing it.
1 ~8 r+ F( V0 g2 N, c( b; z2 c- C4 J/ B  X( U
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
! d8 Y7 l- `. F
8 D4 Q0 h2 y. o$ z& Q; V' @34. This one is on me. $ v  R* H+ b, J/ _8 ^

- s" z7 `4 N& c这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
  |- [3 N) Y; t! ], B$ v& d/ v8 t( p/ x1 w
35. even up the odds
' Z1 p+ g. I* l2 N# t6 h# e! O0 V' u* J
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. + u' s, D4 g8 ?# z5 r) G8 s
% s- u. z- t" ^
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
& F% {1 Y/ U& H1 V2 C+ K( m( w
6 K( y- G( G9 ~+ P0 [$ |! L. E$ U36. What have we got here? . p. Q+ G( V% x* W1 o

! m7 k! F( m2 x8 j- X# X4 S) ^" J「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
4 Y+ _( x4 S" o+ j+ A9 e
4 F  t- i% S* j: t$ H5 r37. be out of the way # q: ?; _) p' [. G! @0 @
3 e; Z# d4 O- {# @
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
3 }& i1 {- y0 x2 m8 N) f5 g
- Q! K: x6 r/ e2 h5 g' l3 T: g; R38. Why all the trouble? ! v/ z* y7 Y7 [/ C$ T) h" _) m# M
" s) d( d/ y0 l% ~
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
9 T) r  c- ]4 W8 A. {7 w/ e: ^* B; U3 [& i2 k
39. Call it a day.
0 {7 h9 j* o; d* O: d: ?) D
* {& p: [4 c0 ]5 U+ C这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
  h7 `$ A  ~4 {6 Z, H5 S2 {9 J- j; B8 g
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
4 C4 R# U8 x  N/ O
5 Q; g9 r, v4 q. G2 Y! t40. You won't regret it. ( F' N4 {! n1 t$ W( g

# d# j6 i6 N5 M9 E, B- B  uregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。$ E& z6 C$ ~! i/ z7 f

4 \; n3 a" C- n0 S41. Put him through.
3 ^9 K9 B( {: v5 N7 f5 i
$ D* m, B% h* a) t3 U- l这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
/ T% H% O7 Y) X2 S% a
5 g: A& I9 U% W/ B" W# j7 h7 z, h42. Put it on my tab.
" ?  J0 y, R# w& E& g! m
# h; J+ r; c, vtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 . s# p. i4 F! z  X

3 p1 N- X/ L4 Q  N43. No hard feelings. 3 e, H9 m# u# k5 K+ M
1 S7 p! b( V0 Z( @9 }
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
) @* ~* E' ]2 Z$ l4 o
1 x. ]7 C2 i! A7 J, [44. cut someone loose
2 {- p0 R6 i5 f' l4 L* y" U% T) J) s% U6 D) l: _6 E
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 $ w  Y/ [/ c6 Q7 S, N4 f2 g2 A

# b! c& L0 Q1 e45. join the force   A; [" v! V6 w' e, K" m" s+ I

) e1 j: V, ]+ g4 Nforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。/ W5 A( A& E3 f
9 {1 D7 N. i1 G. M' B
46. We split it, fifty-fifty.
% i5 H- `9 ~/ v! Y- O+ `
! T0 y- m) ]: L3 h! @split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
7 F: W/ ?1 D9 @$ d) ~, k0 y  l% Z4 `, w) Q0 u/ p
47. wait up * W% V3 s; d4 ~% l- C$ k; E

5 s+ A+ ^! S, e7 W$ Iwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 - f% c" T4 o, |
' h+ O6 I6 i* w, ]) n/ }: ]0 p
48. I don't have all day.
- U, ], \7 Y3 E% l- Y/ R! t1 Y; X9 p' Z1 ~0 P
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
: a/ {" I1 v1 \
5 X3 }  J2 _! Q3 ~- S+ Z49. What took you so long? + \. V8 [0 T$ _$ q

0 z8 ^- ^% P- r7 j3 ?' qtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
3 z: Q! ?. s$ @6 U; D- `- H* W7 M$ s- v
50. Where do we go from here?
. A; H: p# \/ k/ D. e! f0 K! I  C6 w- A% M" P
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 ) s& f: G" ~3 k, d1 `1 _! d
6 \7 w6 o4 _% Y  N
51. Anywhere but here.
' t4 h8 ]- R+ C' ]: f! y: n( o3 G) }8 A0 K  r! B
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
, O/ c7 \3 X8 J8 ]! X
6 y0 D; \0 L( L* [52. It comes and goes.
8 \$ Q' t4 t" B# W, z$ b! r* r8 A( h* u2 Z$ H
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 ( z" u- `1 H2 z. Y9 J
/ |% ^8 u* A0 o0 ?
53. There's bound to be more of them.
: O% s% H* z- X, V3 C2 K' q$ m% i- r
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 4 v7 J' Y+ e+ ]. _

' B1 t. E# ]" D' ?6 d! l54. I'm done with… , d$ `0 w" G) n/ [

8 @5 x6 U8 j3 o+ G4 w  O2 x. y4 t0 e这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
" U5 M, O, z5 l* U/ P4 f4 ?( ]& o: h: x$ `" g1 \. {2 G1 J1 j) L
55. This one's straight from the top.
6 a2 H& K3 W# {% q
+ B7 v: V) w" }: B$ N& N「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. . E9 c7 t( i. O' u0 [; H' x

* y5 Z( V! G: c( l56. Fill me in. 6 C; H' i/ l2 B3 x

8 Q# j" a! d7 |. m  Zfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 7 {& J3 M' S/ b" @" |

8 N1 C: K1 Q0 f% M8 N. g57. Like finding a needle in a stack of needles. " I; [6 _. S2 s! X
, H8 N$ u, B, h9 T$ `4 t
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
: q& d" Q, V/ o# H8 x- S- P" S" }: z5 P2 M; R  j0 s6 {# r$ x
58. That figures.
0 A1 A  |) k! p- K2 m- r: U+ f/ C
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
# B. R$ C' g) S$ T% [8 Z# }  m! c. M! v
59. Take your time. 8 U! y/ Y! p1 O+ B8 {3 _0 h9 N
) H0 m. e* q  s# G
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
. a( `2 n* G. d. O9 j1 |/ I; j8 G  B
# d" O$ P3 n/ o1 u% Z60. I'm with…on…   g5 Q' ^. @( P  \: e0 y

) L7 W, D6 h8 K0 D, zI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
" Q9 |/ }- W8 A0 ~4 e) F% zWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来% X0 K1 u3 a! L1 }
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
+ z/ Z1 g. i8 Y- }& D1 T( E3 C
7 E; M+ H, k7 o6 M9 T6 p; Q8 e[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
2 ?( m7 F, i$ FI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。$ R% q! G# f4 x' R
' l$ g0 f5 b. j3 t# d& t
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。( l; k/ t& x% A0 c
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

( U) D& v  L0 J. _3 S
# g1 v$ F+ I1 ~; J! i; T + e3 l2 v' e# }( }) P7 H
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 08:25 , Processed in 0.220341 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表