埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2096|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的., m. K+ n$ F# }+ f& |7 A7 V' @6 {
2 n& G: f! V, [3 R9 L; w
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations4 ]1 |$ z, a$ ~1 y6 U: x5 Z
; b9 c; O  L3 Q9 p, a/ a+ h; g
你更喜欢哪句翻译?请投票.# ?/ ~  \2 C/ \% Z. }# T
; C, @, Z  c9 r+ s- r
得票最高者1000大洋!!5 x3 o4 r6 S: u, a, |

$ H$ H% `- k: X: M  D4 [[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:' N& ?6 n  D* J
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!( T$ T% L8 w* y4 h. X6 A
! e! z6 h4 s8 r& S; z0 V. i
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:! _6 c# R3 b$ J' }0 b3 k
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
- t4 B' F- M8 D
: ^( S$ C+ z$ P% {: }
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“! I3 a9 j+ \! c; e5 s& y; o9 v3 N

4 v3 [* B/ d/ v8 ~在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! 6 G8 c; U, g$ v# ?
:P, E9 U5 N& ^7 Q2 w+ t3 ]3 e

: i" d; Z5 S: j% n
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:+ ^; z- B; ~; v- f- U* O# Q8 V
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D: E* e7 c% q  C( X$ H: V) m

4 A5 p1 u. o# o, f  X
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
7 k; ]: r- B; G* {% ?: a/ {根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
5 H( V8 L. M! U
  l, g/ B, y/ t: N, ^[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。/ P: [; n& e  h8 [
3 p1 P6 _8 b5 |7 N* O
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
5 {1 l/ t1 V( a! j0 B+ C2 b5 g' cSpkng vn a ltl Chns cn grtl! Z" g  A4 N. g' L* E3 [! t0 f
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*! M1 g( o- z$ k/ k0 ~
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。( r3 I9 y) S- q1 F/ [
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
+ d+ o1 G& q1 H  W# S登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。& C  ]; }0 e3 R
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
" A7 j2 a5 `* H! k$ I: D( ?( x感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
6 k1 ]: V& ?. w2 J* D" O写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
5 D/ A# T- j+ ?7 x3 n
2 Q5 B1 t* V: \* Y*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)8 v& o; v& s: C4 O. E
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
& U- b, T+ H  n, ~7 |% M
& }, o* c$ h- B* I[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:5 d0 \1 q4 m- C+ Q0 }
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。" Y2 }( j6 P! S6 q! @
) u# C, r  |! a3 i( r! E
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。( f3 ]# f9 B3 D8 D
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
5 T  k3 e0 r' J4 F" Q6 A* b9 S" H# t; Gnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*. Y+ y$ u4 Q3 Z  A7 V( z
说者是什么原意,引者 ...

6 x+ s7 k7 g; W1 E# y, r
: P* c1 k9 _7 [; k& R
* }" }0 r" B4 U& j1 P好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
8 }( {6 s5 D3 R6 r谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。+ J3 O6 P- s  D. u/ C

1 w& ?% X; o' t+ t+ v网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。) o9 ]* b" h" b8 m' n( _
Spkng vn a ltl Chns cn grtl1 r% f- E# S' \$ e
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*7 \; X! E9 b7 _$ g
说者是什么原意,引者 ...

5 c1 J: q( O" l9 e' F. X0 w& ]6 X
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 12:09 , Processed in 0.202203 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表