 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【原创】论翻译(杂)
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。# u- H# f* |3 d$ B
: z: l8 R3 m, n1 r; l: _- p
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。" n$ E( z: Z+ G% M( p0 f
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
# |7 c4 L5 R6 G4 \3 n* B$ s9 Wnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*1 d1 Z: b* u& h4 b8 E4 h
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。( U5 E6 x, [, v5 `
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**1 C2 |1 A, c: g
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。) x- M3 D3 w; }1 C; [: K
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
5 k5 e, r( s# b3 ^感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
9 e& ?5 X0 X5 \6 x, g写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。& i7 u6 y- \6 ] x! e' o- F: s
3 ^- H; t( F F$ d*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)9 o: {+ a, T! `/ ], ~
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm)
5 H7 T. H- \: ]/ M# X7 J# X' h% x$ A6 N1 Y! m& R3 q
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ] |
|