 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉% M: p5 z9 r: l8 E1 E
c( j0 @* ~5 C6 I$ V2 ]1
- f0 g) M- e$ C耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
2 j) B* e1 m6 z& C* G0 x* r( j0 ~- f1 P' [( o
耶 穌就回本 鄉。
9 E7 F: z; @" @9 ^6 M
9 T8 K2 t0 k4 E& E# R! G/ C& t在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。$ D7 ]) Y! d8 Q
! P, H* c; s8 z, a村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
% A; \" t1 s* c. s
/ J E3 F6 d" `2 _2 h& T6 ]8 Z瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。2 \# e. j1 R4 R% O3 c$ s
* m0 P2 B2 t; P2 A' }
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。! \" e3 u, V2 Z. u
: _' N' k ]& k9 `「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
7 D9 v5 t4 B, K$ e" F
' z z# ~) ?# P# |. w: M9 q這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。 _4 t0 L- O' U. ~+ y6 f4 {/ c
+ J# p- H# d, Z% P! O8 w3 N, T1 }: G瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。/ E- W. r& r; f# z$ z8 p
' K* ?( l- i5 O) N耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
! S M4 d# X5 Y
5 M% q3 B7 C# f! s3 R+ p瑪利亞 把餅拿來,說:
5 S/ b! b; T+ |
, r# n( A% V$ B T' M「我的兒子,你必是餓了。」
' ?" b# B. b: U* y# W# p: q# U/ N5 G! R: n
「餓了。」
" @! ^6 c# y; \1 r3 z7 ~" R9 D- a
「這 塊 餅好吃 嗎?」0 y9 a5 Y# C5 L: k; N/ J2 D! U6 W/ `
e+ }2 P2 ~# c「好吃。」' i+ \9 T% o- n8 Q$ p5 R* `, R
, k8 F j& M( O. D( j( u
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?( O$ N( ^3 F- o% Q% }. N
- M, r/ k# Z5 w% e0 ?瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
; C% J9 W' t% R& x( [7 h2 ~0 y! p& A
2
2 H9 E3 h# M$ g安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
x2 H, C" H X0 s' m1 }5 q1 m0 ~6 X" V0 ?
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。. g* R* v. [( `6 H% R
& K$ a! k3 m! x" I% G% I
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。6 a* t" B4 a) d) b, g
9 ]& H) V# {' ~9 Z% N/ t3 U會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
& G: `- U$ r: i! j& Q ?: f, ~+ k/ t0 A ~
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
. H- N/ C* M+ n* [9 ?) g6 c" ~5 [
3 f6 {9 E" D! d$ ~# N他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。2 j) y0 I& q5 K9 N& z
+ ]; u( C) X5 R! {1 K1 c* q耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」0 l. b6 ^# R* }* A. { P* d0 x
: h5 m3 e3 D: f# {
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。3 R2 P, W/ T7 \9 }& g- d0 C* P
, L7 [+ m' ^# E3 x7 W E9 ?
在某一個角落有這樣的話飄出來:
4 D# p v; a: }. l, A5 [4 g" g" l6 ?; q8 z. R m% A- O
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」7 |* `& t+ }6 F+ V
q( N4 y r, }; C
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
6 X5 [- p: G) I, l6 `4 I! V% g
+ ~- p2 H9 V v3 T他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」6 j* V6 C( v2 F- n" E$ v% ]& s; _
) z% V$ R* l, z' r; N5 G" a
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
' w4 m8 r( y3 ?2 U5 d6 f5 j+ @+ T" y$ I
3
/ T, ?! @8 @2 Y r+ l耶 穌極其不快,說:
4 W& Q# ?& C2 g+ U! W ^
6 \1 L: r3 L- _3 D) y「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
0 h9 t3 S! v% `+ T6 |* R; d- N2 W2 f2 K
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
9 _0 v* _$ ]9 w5 O( i% z! g3 c! \: l" _. n+ f L" U0 W4 ~8 O# |: n0 ^
4還鄉之二
3 n7 D" S4 Z! n. ]9 K: e: U4 ~+ S耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。# w% v* {+ b& M1 K
- e* w, r5 d( w7 \" K; d1 O有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。, r3 T3 @* y Y6 c; s- l- [8 E
- M3 F' p: w8 u1 y
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:: Q6 Q4 l2 [. C( j& q9 n
' B4 l. @5 y5 u1 h% Y
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
9 W0 g6 [. Y+ |9 A6 F( t8 v
0 ~! D( F( J1 c A% A. F「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」. B1 l# z% H3 p* G7 Z9 z# R3 L
: K% A/ _: B& n4 ?, q5 I) ]「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」6 I4 S% E1 g5 {! U8 s" B
. ~& t% `1 O5 M9 h: Z) K3 S「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
0 c+ x8 [6 L" f8 D; D
$ s2 V4 @0 ?4 I9 X: _. e耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。2 R; \: A1 q, `2 F8 T
. N( q3 K2 `% [拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
/ L2 e# x$ L$ {
/ ^! o/ ^6 S! L9 {- X5
$ H7 I# j K( P0 j然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。) c B! k; `' [2 Z& I- P4 E- l( p$ |
& E* S9 }# g9 O3 m/ @3 a# U
6* {7 f! ?+ B9 S: s- K( E1 O5 F
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
8 Z6 b4 {) W) g* [( S8 C( E+ \( u' G& p6 j I
7
' }! e* A) n- M, c上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
& u9 Y) E/ z3 W
2 w6 f: N: {) o% _* z8 g「先知在本 鄉不被悅納」
+ J8 X" j6 e* C6 C& x! [ i, Y5 j* p! N& O7 F
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」' f& d8 E" W4 n0 b
, x$ V, P) X: v- c# v拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
) g7 B! n( n+ U
! ~$ p0 A2 y1 J耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
3 O- v6 w' {$ f& z' `0 R9 {/ g: k9 o1 }+ Z' p
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。, U5 n1 q+ R, _+ g9 y9 H4 ?
# v; l1 _0 c( Z' C H( W
8還鄉之三
1 f$ S. S+ g- g
6 O# u$ r- U k, C$ ]耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
t/ s* l' M: y' S# ]
+ y, O# Z1 B* }$ O6 L耶穌就起來,往拿撒肋。; ]3 y3 _2 U* Q# _$ P
$ A3 o( j5 m, m+ j* M9 h「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。' S7 X" q; p6 m. H( t. ^
% P/ j3 ~, _! m' Z4 o! ]
「先知在本 鄉不被悅納。」
5 {! A" e3 ]. o5 q: o. T$ G
; O; x( W* ~7 a! f; Z0 H9 I「何以拿撒肋人不悅納我?」1 v3 T' ^, M7 I& e$ @; N
1 j a% N+ x! d「他們將提及 你的父母及弟妹。」( |7 E X5 e5 ]1 d" ^. j" C
$ |& v4 A" ]! O0 I9 p! c+ T" L. t
耶穌就惱怒。
, ?* ?% C# ~7 C9 S* Q' D) `4 G) }5 C* j
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
+ {- u- g/ A/ A) g6 m
6 w# }% c& C2 t+ i0 S「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
/ n1 B. q4 {3 L' \- \) _. X9 J* q( U+ s/ S
「我不 清楚。」9 O* r5 K) g% F3 m
: D4 o4 Q0 K) B4 O- @「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
% ]1 [/ C( F: T. Y9 }
: N( ~( N- Q2 c% `「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
% N9 K, ?9 \7 M: k% }( C' {# r4 m2 d- K( y; Q' Z
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
( `6 @8 W7 ~+ ]
+ V+ B# Y. V; n9 s! B如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」4 i( `7 ^) X- b* J
+ {( `4 Q% j6 O# P這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
& L; M. r- L3 a+ h2 d T
, b+ a- w' _8 I M' {1 t6 @# S(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|