 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉, V: K7 p9 V, s$ I- A2 ~
9 p$ H& j" T; T4 X, |$ d1
& N4 n8 A2 u/ G! ?4 Q4 m4 a* {6 L耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
! L8 ^* b/ [% |3 _. y* u$ ~; v: b/ Z$ C
0 R5 w8 q1 J- O% b5 ~4 R+ r$ e耶 穌就回本 鄉。
+ c/ Y) J" B | H
/ i" Q* K: m) j在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。* R: ~! Q v! R+ u7 ]! @8 V& P
6 k" A- }. h+ ]7 ?& q6 L5 T& r村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
6 i& `5 i' j8 N% j9 R& C$ U2 p: Z. R* L
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
( q! E- m5 ^; z j
# s6 |" b0 ~2 R8 N9 I2 ^ U瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。" j. T* Z+ c: u* K: H' K) J
) {1 N3 c0 K) w) e
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。# U0 w) q: K0 S( {0 a1 B. D) p% h
& O/ f0 B6 a4 b8 g8 {, Y
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
2 `! C, {9 @! N
. [! d7 p* D0 q+ q瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。1 ~! Y1 j0 m( F1 ?8 D: A
! h6 j' N3 }4 `/ Z6 F0 E6 G
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
3 X8 g' M4 u6 p: }0 y* v8 h! n B
瑪利亞 把餅拿來,說:* O% S' n- v, n3 c
. e# F2 x) g) r, |
「我的兒子,你必是餓了。」8 _3 a; z. n1 B1 K; @
8 w8 p$ a1 \' Y1 c7 b- [
「餓了。」8 H6 l: z8 B. l1 X7 K& U& h$ y
' g# d+ ]2 }6 T9 `0 u$ d「這 塊 餅好吃 嗎?」
3 Z2 J' |+ F8 S3 n! \; A$ D8 c: ~8 @- k( @$ z4 T# v
「好吃。」& D8 M- U8 T8 D$ N: j9 Y# N9 `' m' i
- N B- F/ E8 f/ K! m" J, Y這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?4 `$ J2 d" ~4 K& u9 V
( i. t3 s9 g; Q2 X
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
% f" s5 C6 q% | J* p) n& n& D
25 M+ o9 S" s: g9 M8 k4 E8 g
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。/ b0 o; s5 t4 X4 @9 e& c/ F# q
; d s _8 f1 v# K# z/ m% U2 @
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。8 j3 n- w, ^& ^+ x% p6 {. @, J' z
1 `+ p" F' B3 r0 L9 C耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。. Q8 v9 b- h0 P4 N3 I1 [- K. c& r# @
; R; a S. ^5 Q+ x9 m! u$ p) M會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:! _' u, @. A2 T& s e+ e
) o# Z( H, ?. e% V& E5 O1 P8 _「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
1 M) I; t- b+ L8 R
0 f) d7 o0 s; u8 Y- E他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。6 R/ ^( M# I8 ~5 H. j1 U( d
& Q, H0 w1 g2 [: u* y3 ?! J
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」2 H' X2 L& I0 R0 l3 F
6 i' E: |6 J* [. E: D群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。- C( E0 R) e! r
/ R5 b0 Z3 F, r8 ?
在某一個角落有這樣的話飄出來:# H& H$ P- D: Z8 S: W+ ] V0 O
) V* b3 B, }7 [+ e% g- A! ~
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
7 U5 J9 t4 p7 K! e4 s3 K
6 s( Y+ z, s* n+ z: N於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
& M' X- \8 L! r* K A
# W! k1 h3 V- Q7 C他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
2 Q& W" b8 x3 D9 z }2 m1 {$ x% v& m: E9 \; z8 m9 P
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。9 ^- `5 i# M. P7 T( r; F. g
: ~' l7 e6 W; c7 r4 {& P3
- X" Y* \, u. v b耶 穌極其不快,說:+ m2 p+ s$ o F4 ?) w
|4 j: Y7 G4 W3 O M8 J! E
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
5 c ?" E4 p o: I) N. [3 p; u' ]* @2 ~+ X* d
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。9 S6 o" t' j" L8 N/ L
7 _" v n5 y& j2 D9 x# e
4還鄉之二
' j2 v) W) |) N! G, ^7 C耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。) Q* R. [/ o. h! e3 ^
, r I$ `) e# ~) V
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
8 V+ ]4 H0 R( }, T" n
1 b+ [. l9 U+ e# B# t5 T當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
/ O c$ g" Q: \7 Y7 A; }1 x1 G
5 p0 r& U, G/ i7 ]7 A0 z「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」0 @3 U( b. T; b* p
, ~' @5 A% o; s% O
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
/ C5 s3 r# R; J4 W% S4 d9 T( {, \6 r. o8 _' D: N
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
G& t) f3 ?5 A3 X7 j4 n4 w2 W+ M7 V8 J- O$ g" F8 y9 ]( E
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」7 i8 |( `; ~- X- H4 d
- \6 X" H8 V3 z9 }% _; z& `
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。4 h# I, v6 l5 N& _( l- U
( `1 R' x8 G! w
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。' v: T( ~1 C9 C# F9 j3 J, s
. t0 l' I, J! y/ h4 i5 L% D4 M5 B: Q+ C! z0 Z1 d6 G
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
$ E7 f/ ?3 z" y- d8 Y! v6 r( `3 }1 O8 @0 X( y. M4 X. `$ U3 e3 j
69 I d6 ]) Z+ T6 b0 z
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
% q: Z1 F0 `2 i" ~, ]/ y6 }7 E+ O' d+ b+ C, {7 a ?# E2 c
7
" D" R, Q1 A7 D% p上帝在先知書中寫下了這樣的預言:. T3 ^& `8 q& Y, Y
( B8 v& j0 i I% r) b3 q% ^- l% F) A
「先知在本 鄉不被悅納」
" r% L! Y, t' n8 w, K/ G4 A9 S, p8 q4 _# X
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
0 Q! g7 |4 ~8 o/ q6 D5 q
% D$ I) |2 [% H! |- C拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。9 I* [+ L+ b6 e" x
. u& ] W5 d) J
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。5 A2 F1 Z w/ E u
( `4 |4 {3 W! T x. K6 }$ t拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。) j/ D+ {) u R0 t& t$ I
9 Z9 h0 l! H# J: v" @
8還鄉之三
, X d; i) F7 m+ w, G3 j; u
0 q/ h/ Q$ i% W) b耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」7 F* j; _ A/ } p
" p- ~* T+ _. s1 g: ?耶穌就起來,往拿撒肋。/ }9 V" O5 p& r) y
5 C* B6 v* T: }; h
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
& U5 f- [) |" F; }: }; W2 p @' ]9 \, U' F+ [
「先知在本 鄉不被悅納。」& p& g( ], T' e2 P
& ~- t1 w8 W) d9 {6 ]! R# x* r$ t「何以拿撒肋人不悅納我?」
9 x9 _# \% s( H5 [+ M
6 z0 y; G( _5 ~, j- Q8 T「他們將提及 你的父母及弟妹。」) s( C7 _& D3 S5 H: p
- P( p6 `. G# m0 t: q
耶穌就惱怒。
+ J, V {5 M6 `& y6 p
; v; T9 \8 X7 {「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。& _+ H3 V& C- L9 U, b
. r$ W5 N+ a4 M4 P3 m$ [6 {1 L
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」. O- L( X e9 n2 N/ Y3 ?4 v
: p7 x- b: H+ ^5 L0 m+ w8 w
「我不 清楚。」
7 `- Q( L. B& x) ]; ^% S$ }' E
1 q! m0 v$ {# }/ o. ~「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」, @( y, S. k" c5 [/ U
" `7 Y+ h. u. p) b& I
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
4 T% h) Q- p- |2 O1 M @
) G+ L5 p) c8 Y, }/ P/ G; A2 X& }+ T「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
- ^# f1 P) O0 X6 J
@0 c8 H0 q2 A% b如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
& Y$ L9 Y- Q- d7 S4 F: z
7 t8 w7 [( S; \& q% E; b' H這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。5 O# R+ S# ?+ w2 k3 j2 Z3 @$ \
$ u& l$ T% X3 v9 q
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|