 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
! O$ y- x* Q9 Y1 o( {- V2 u. k7 s- w& h$ k% n* T
1
. _+ X+ r3 S: b+ X耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
9 W; t# t4 r2 r
6 y- n) X5 L, u: U6 |2 O$ O$ L耶 穌就回本 鄉。/ h' Y% |: u6 t" [
- a( q$ b2 }' i- ^
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。- N1 U- [9 b+ s8 F
. `* U1 Q0 E7 D: @4 ^/ @村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
. @3 ^. e/ F3 x" m1 R* h5 y% {7 E9 R& c& j
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
8 J6 N/ z; i4 C& G! b3 L# I! K& h3 o. n: X6 \
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
: w2 n: o- x! _; c g' V" G( E% z2 e2 _" |
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。# z& Z p/ c0 x: I: ?
3 \) ]" p; ?* f3 d$ g( f
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
' U; f/ v2 J% j4 A8 D* E8 {9 N! l
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
1 q( y/ b3 ^& I! d
0 X* S) p2 C! m/ j! A耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
/ c/ q" `& H2 F- Y+ Q+ v! R# X# \: F- E/ q, G1 N
瑪利亞 把餅拿來,說:# e2 |( |3 c6 O8 f; M6 t
- }$ e* t/ ]5 ?2 b% \& k9 j8 {. e
「我的兒子,你必是餓了。」3 h0 f7 o4 c1 r0 g6 }; }& m
" M6 x6 ^2 r5 e" P5 ?# g3 \「餓了。」
! s3 q: J1 q+ \) h$ v0 k
+ l M- ~( `6 g「這 塊 餅好吃 嗎?」
& I2 ^) L( A+ b1 u1 y/ ~+ d; r; }! H6 M. N6 e( B0 T5 O( W: A6 g" \
「好吃。」
) w$ A- j- p) z) S
Z3 }' q5 O- _ n這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?" M- V9 m7 Q; z7 \9 `. l8 {4 I
) w5 l$ a. _% L
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
8 t) t8 a3 } ^+ k" a b, k3 L
2
8 I" c% b$ a" y; I2 ?安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
. _: b3 T# _( Z0 ^% ^4 c* G8 t3 I" h' x1 n" j2 x) P! {- k
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。% W. [# v* M: `6 }) ^' d" c0 z! y
( e9 A. S6 x* K+ o ?耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。2 d2 u1 \! _( ?+ H
& n# J3 r3 L2 A
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:9 Q& M% f3 w7 e% a! g
+ z9 |2 v o: h9 D; }% G9 L; M「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」0 F. h% O5 c' F
5 w, d$ t h/ G# X& J他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
7 l, ^& }0 V# ?5 Y
$ E% f5 Z3 D; P3 d7 b. T1 U' x1 Q9 s耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
7 c! F5 b. o' n6 K2 o, m, _" ]4 e: f- t
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
3 B P# L0 Y2 t4 W* j+ r4 ]9 i5 e: {4 V% S' N7 f2 p0 I1 r
在某一個角落有這樣的話飄出來:
) W+ O+ B' x5 K- p8 Z) e' V1 j) x/ B" s9 Q
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
4 N" n8 K" F; [6 w5 j" d$ ~+ w! w3 j" D
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。9 v5 ~( u" r" C4 d3 ~
# K# L% S6 t9 L他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
3 W7 N! C3 S; Q% U# l% T5 Z
: }4 q. ~" h+ S, _3 O眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
) v$ w* S* Q! r6 x; Q7 r$ e) H! `- P0 ^; H6 y" M
3
$ h, H' v* A& X+ n, I* e g耶 穌極其不快,說:) e1 q0 O [5 G0 H
* C! p4 P0 E$ a6 S" a+ B「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」5 \. Z& f- H: f+ r7 k
a! S" ]/ @. w `& l& d
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
! m! C' x5 S% Y6 d# o( b
5 q: F. b" N4 b) [- s4還鄉之二
2 [4 [" [+ m! L9 {. z% [耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。' S" Z* H6 ?, X
8 I: v2 i6 V4 \" c2 c有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
+ n2 C o' V K0 y0 `
, E5 H2 p1 |, h5 R2 i當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
) v8 u% W/ f7 Q! M* P. s7 C& V. G) j
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
7 y% I; t+ {# W C! S/ N+ X# [% i- q6 ^* a
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
b6 [8 L( M9 b. f& T+ \: r1 l" X" h1 p5 _! I6 D
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
' B2 g5 q+ v' ]7 |3 r6 u8 K
6 L1 x3 Q4 O9 n8 X8 J; [ g0 \9 P「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
8 b0 [5 T+ t: r# x+ X- b) O, X$ c
% [7 S( k4 {8 P耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。5 U; O, P- V# d' a
. A1 O0 X, D$ q5 x拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
. \/ B# v/ o% O% N% u% z
2 T( t& t& ~4 l5
! T' E; z/ c5 m. J3 @6 y+ a然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
6 f. [$ j! d- N: ]! S
' F4 b/ c& V+ C6
9 |$ t/ w: Q6 [7 [/ p/ R因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。" a( ?/ Y7 K- Q# f
5 {: B3 W& F4 V/ _6 W7 I
7; l4 I! \* c& g0 f' n
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
) J5 U" f- p" {, x2 a3 H+ v
# [3 l" V/ V5 s: M" Q「先知在本 鄉不被悅納」/ ]: \+ F& U9 l9 {* o) D
7 c; b! D; h' l6 b! p% l「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
, r3 k" G, }- e: b) b) H% H" `% v, Z" D2 M& L& P/ u
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
0 s- E" S `# i) A0 n V) s. @' f6 ` J! \- C7 C
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。2 o% A" }( [' A" Q" [# g5 }1 D
: a8 A7 W t. Y/ g
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
$ G% T3 T( a6 _4 `; h+ ~3 d, A n& M3 p% p; t
8還鄉之三8 x; F! l2 I+ c1 e( N# T, P
9 c, q, v2 B1 c: X1 o$ C, q3 H/ E4 H. m耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」4 { Y3 f! w3 R$ W: i8 ~3 A; M. r, G
% O; W' j0 s( ?4 I6 R. H4 r耶穌就起來,往拿撒肋。
% z' o8 T; F2 S- j3 x& r, d1 U" V/ @/ g% s9 | [' z
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。, J" K- y7 U! D: P7 K7 w; C
# I+ U F: h9 R. V4 l4 j: J
「先知在本 鄉不被悅納。」: ^$ _3 L# N# q6 ~/ R* W
( o1 e# V9 X+ J4 c- O4 ?; g「何以拿撒肋人不悅納我?」
[6 C4 Q" K" I3 C$ L |: Y$ t+ e p$ ^3 H" O* m
「他們將提及 你的父母及弟妹。」0 f6 H9 M, b) x5 `- n& k
/ c$ v5 a+ \) P- ~2 z; l' R
耶穌就惱怒。
0 Z$ z }3 x5 [( C2 p: z- G @ l% c7 A# k6 q; g7 F: s8 Q% v
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。! Y( }9 m) v: }9 Y
1 u: N( h( v0 M- K: B, g7 {& ]& ]「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」, u$ E% L9 s& W" y
0 r6 V8 I; v# Q. U. ^+ `2 p3 ?
「我不 清楚。」
( ?. b( a7 Q, ?" o6 E) I" g' N* `5 w2 b$ X
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」 t2 g1 G' D9 A8 i# W
6 C6 w1 |5 Y: ^
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
0 f. ~/ r0 c y5 D5 J2 k# t- I- ~: y
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
6 R1 D V+ q) X$ d! k6 N" i+ M( O2 l H9 p- C
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
, e. _9 I. @% B3 _
: W2 g6 N5 V7 F% I- s0 F這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。: b1 Z! @2 o( u* {4 O+ q
5 E; l: V: j, O; i9 J" g; M(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|