 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
4 G* Z" p. @1 I2 |" o+ h! b( k
) W& W/ Q# L! n, T2 @' S1; f7 e# L1 V9 N7 y
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」; A1 q, `" `- E& _$ {1 @$ a" L1 `
3 B' ]4 d- v/ [
耶 穌就回本 鄉。
( M& _( p# z& F3 n2 K* S3 f- I! f5 C" _& F( {' S" F& o; ?, l
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
3 N# _ U5 y/ f7 j' @3 k4 r+ Y1 |+ @9 e/ K
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。* e. P9 t2 k- n: \4 f3 y7 B) y
$ K' ]$ ?" M5 H4 N) [% O9 I7 Z
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。5 o* S8 n& K9 a* e2 K
8 q3 r, F; |( z/ {
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
9 D. c" Q& y* I/ u) D$ M* \1 y, U) j; U; @" v) q
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
4 d/ z5 P% c% \% p! D0 O1 A u( ~
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。. u* |; o2 q7 H
1 W8 V w4 v: M+ E: z瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
3 w, y( }( _7 V5 s1 D8 d% p( _- D9 O9 ^# j6 o1 g+ B: I
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。9 G, e+ O4 C4 N7 d1 v
. v7 G: Z1 k" y3 c/ I! \5 `
瑪利亞 把餅拿來,說:
' F: H9 [: M- f; K5 I4 g2 \& P9 `+ L5 Z% a; ^
「我的兒子,你必是餓了。」& Y+ C* z# b5 F1 m' z9 D
% G- F# v7 W: W. A, G
「餓了。」: C! ^# E- }' F* R, U
) o5 _2 L" q' s# G+ I6 k
「這 塊 餅好吃 嗎?」
( f0 @1 L c* f5 m/ ^( Q
% o" C: ^1 U7 [- P「好吃。」
4 ], A8 O, _& _* ^4 l, Z' L
; W2 @& B7 s! Z9 b' R這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?' X8 x5 D" l V6 d$ V8 ?# g
" A) r! R/ v3 }% ^% i6 W瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
1 r5 _ r2 j- A h9 q, ^% l* J, X B3 V8 Y o% D& U9 f0 p# E9 G
28 C4 u" M0 n5 O4 P& i O; s
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。- S0 L2 L# J c" \ m( o$ w s
' h( B9 F* `% K, R9 b) I8 Z拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
1 q; M& q f% l. N ?6 g: Y: ?4 D0 i$ C
% r$ X" B+ J2 u耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
; o, \5 R" B+ c/ C9 H
& Z* F! `+ f0 I8 X會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:, `6 f* e, T) I
% q& D+ R1 z6 e7 E/ Y「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」, u9 B. v! `' M* f9 n4 Y
% _& Y& B3 k8 v& \0 J他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。2 X, S" P( l4 y9 h2 I
. u+ [& K8 A5 Q& b3 a
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
6 y: F& ^8 T! W6 o- X& F5 E C
& B$ [0 h F' g9 T. C, E群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。3 x4 b# J: z4 l% l
, v) b3 s. D: ], ]; U7 V3 i在某一個角落有這樣的話飄出來:- y: @* {6 i( J3 i0 l4 H: E
, |0 `" b5 ^# u8 s; e' x6 L& |5 R
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」9 \4 y0 p* o' E
, t, F6 g3 B$ Q% y
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
4 c- L# g) x2 Y% U" _1 E0 x
8 X, f+ O& l+ r+ V4 f& o他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
! m# m" t; X2 M/ E9 M7 k3 Y G ?; |- T* ~1 R. w; c& x
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。& A8 A5 y/ W+ Z3 T% W
! }6 ^7 h! O9 H& z' j36 N2 n) t, r- ~6 p N% G5 t
耶 穌極其不快,說:
2 S1 T- r! l: u7 x" |' q. w9 q; R
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
7 ^1 R+ q& R. \: Y0 T5 s+ v! T1 k) j- k! C: r! y
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
! n" W- D3 n. K( l0 N) I; G
, {! P2 u, q- g7 h4還鄉之二
" w& g x+ U8 v$ l* L: c耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
" k8 ^# G8 k, W
4 f; Q( Z8 e+ W3 n4 x$ D有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。9 L% [5 i" v Q/ v- @' p
$ b% ^2 U! C( |+ Y
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
+ S3 k- Q$ m9 @- U/ |
6 F* c- M5 u; v- f5 k9 g5 v「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」7 i7 v/ w1 h! ~
n, }) r2 b5 o) K「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」- p( b- f( B) G5 P1 K4 s
8 E1 U) c. s" \5 A/ \「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
) Y W' R: M. |% n- }' s* z' L& p/ V) \- t! T; A$ U( _3 t: S
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
. N) k& }; N' J) |1 w1 |; P5 j, _8 @" b9 ?9 z/ w! |6 t
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
. E4 w8 Y! X8 a2 d; I" D+ j5 X) {5 p4 C0 F1 C! B
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
1 H3 `; Y+ Z7 V! X3 e5 ^5 A/ O& Z# z
5, |7 a0 w5 P6 l0 C: ?/ j
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
5 f6 w8 y7 w L) [0 `8 Z9 U3 L1 l6 [8 r7 \
69 q/ D4 V, P) N- F" Z6 T/ B4 A
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
# h3 J6 g" t O ?$ O, B4 T5 s6 V5 f, T P; k( O2 J4 a. P- r% {
7
$ _! b1 a+ {8 O" w, o7 c: R( h上帝在先知書中寫下了這樣的預言:9 W1 @) o, U5 q _
+ S5 e! U. Q$ c, B) e% O) }「先知在本 鄉不被悅納」" Y/ t/ D ]/ u& u9 R
3 S, l% n/ O# ?* J$ l& Z6 g* k, h" a+ X
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
% \- p7 Z5 u2 n+ }6 w% V: b1 Q% x' z1 x
U {$ J6 t) I8 |拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
* F" G9 v0 Z' ~ Z
2 o: d0 I# h+ B/ c- T耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
9 T+ b: o! m1 f+ ]1 E: B1 t7 G; w; z
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。$ v: g# ]6 U1 k/ C( n! o
; ~) i5 \; b: b' w8 r; j: K
8還鄉之三6 T: L$ W) z; e
7 ?8 a5 R, o1 ]& C7 z( V c7 d" J6 B耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」6 a& Y) |9 T- W
I( }$ e$ C. v! P1 r0 S1 S耶穌就起來,往拿撒肋。. p$ p1 }3 ]& o& T: V+ ~
7 q' d c5 G- w- z# P「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。5 _3 p; m) [9 q2 C" O# f6 Y# P/ Y
) z: Z5 c. r0 k& |! T
「先知在本 鄉不被悅納。」8 F6 J; f+ T" ~0 q8 u
% q. x; e0 D! z. |6 K「何以拿撒肋人不悅納我?」
; ]& E+ L; s2 ?: \0 n& j( l& c5 \, u- s+ f5 j
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
& g+ i. L, t" c+ N+ q' F
A- z) _. U1 V7 [' X+ p Y2 j4 M! Z耶穌就惱怒。* P* B- H. c x: ]; G( W4 v& e5 }! T
V% f7 z" N( y「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。* `. d1 ]2 e: ^/ c0 A" ^3 H8 H$ b7 y
' g3 Y# D# `5 D
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」" q" h+ B0 M) \
. p9 c2 G4 U! M1 n/ c2 N$ O& a. {
「我不 清楚。」
% ?! O( w. m/ F! ^4 _8 ?+ U, V" {& R6 f O; d- Z1 Z
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
- R, p' _ ~/ R# B( J5 A; W$ Q. C- G* @0 b
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」5 r3 ^4 v- e& l2 @' ~+ S. L/ C1 B
, R1 Z0 C3 q( E2 b. {; S6 N i「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。% q8 z1 ~* f% ?
1 {7 V( c& `4 A* o如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
( q" s+ @% x# s8 N5 E) n$ f. h
; t# ^4 C) B9 L9 g* j' ]這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。# w* v" j- U' N: d/ f- _/ m6 u
f( @+ e, ?0 i/ Y3 t
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|