 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
/ R1 L4 ]$ f& j$ M. b& q* K
, V' y9 R5 {6 @5 m9 t: r1
$ f5 G$ J7 w0 t耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
) y1 B( ~0 g; D9 z2 {8 Q' t* M; X: R
耶 穌就回本 鄉。: ~: Y6 V' q6 f& `/ t* _3 L
1 I8 k% X5 r$ r5 \: r
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
- m0 y3 |8 `3 s1 ]7 }# f, p: E5 Q# d- }# n! ]
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
* W: C6 i1 A" K: J4 n0 T
; {- r8 G: i" g! ~+ L4 Y! w瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
% s3 {2 i- p1 x: S
: Q0 i& \ V. E* y( \; i2 Z$ f0 q瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
1 F. I k2 N% B' I# @0 T. I
" ?9 ?, R5 {+ D0 O0 T「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
" c# G, c: q9 B% s T. a! e f, D; J v. ]% q+ `8 y2 H
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
. Y4 \& {/ G2 _, Q: Y1 {5 ` g g) k/ q8 a
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。5 l; d8 K. B# }6 o; H( d
+ B* h# }% Y5 r, P9 f4 g1 n耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
0 U: L6 n* I; r$ p
" g1 t0 D6 w0 }1 A$ _瑪利亞 把餅拿來,說:
9 h; s1 g. C4 T+ {4 K$ w1 S
" ?1 |' s! {! t9 T [「我的兒子,你必是餓了。」. V+ v8 n! k9 e. S q) z
* j9 |+ E0 M! d" Q' J' [. o' n( G
「餓了。」
, o# m6 H) ?$ r+ G8 ^( |* M
9 P+ D+ j* } E7 j「這 塊 餅好吃 嗎?」
6 }- D: e [; R* t% t
; T) I8 j) V, P0 o) [& I: Q「好吃。」3 [* }( C x# J; W
) |5 @6 c* u k; ~% v這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?% c" j) u+ R7 B
5 x9 L7 L& s" ?! l& B5 K5 t
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。; X- ?- V* W- Z% ]" J2 [; Y% i
0 m: n! s% \' T+ f/ Z2
+ ?2 p$ _0 R, c6 d7 _/ v安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。; `, Y% A9 ?& b' _$ O
, C& u) P2 I1 \* A" v
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。5 n. S4 M* v4 K: @/ _
' q6 R# V/ `2 C6 p$ z" M耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
) U, y6 T6 D2 H/ G2 [* V2 E J b' K+ B) H5 v* K+ ^. k z5 p% a2 F* R# }0 j
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
# u' y7 A" [4 E# F1 u( G+ n3 Q' }0 }3 R. Q2 L+ w2 y
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
2 Z$ O# C& m. r' @! R; R7 d
( W, M ^( s+ D5 N4 O他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
" s' V$ N" p ]5 u L& }% r$ n% e+ p" |! X* y
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」7 y2 x$ W3 x5 Z: \) R. W/ @
9 Y: X4 k" y9 J4 o/ ?- C# d群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。* f; r; A% ]/ D) ?/ j3 ^- z
9 b5 v) |( h2 ^ U9 ^' Z在某一個角落有這樣的話飄出來:
. z4 F5 o3 A( j. y$ g( p8 G; ^) u+ H, ]0 ]% b$ z1 n
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
# z" [$ w; z! Y! ^0 H% p* T" X4 x: s' j f" z
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
: c- d; k1 ~/ e0 m0 \$ B N- `: f7 R4 ]" W5 h
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
: x5 e2 C' n$ i* K8 b
) O) o) G) S$ d. W眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
( L* y; W* B' `) v F
! S& k/ Y) W3 Q: T3) p! w5 J o5 {4 \
耶 穌極其不快,說:. S5 r' h( {$ U, A {. H
" ?+ G2 ?7 r3 H「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」- [8 _. J8 r* S( q& u* t* _' |/ C' _
8 v7 h4 Y0 x D2 h, ]" X會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
* [" G( ~3 e9 \4 H3 a L, N0 G$ U. @' ]/ C
4還鄉之二: W/ n0 V8 L9 N) H- H& U; p
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
. O7 X) V7 q% D: \" \- N8 @: D9 x4 \ X8 O7 l
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
: N9 P* L/ T/ T( F- [0 P$ _" ~+ ]
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
; c' w4 {* h1 W3 m9 Z9 n2 @: D6 D' c' K4 k+ v
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」( z' o# }- b, e+ n% B( N V
2 S! P: q. d! t5 g2 K. r
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
; l' s% l% z" D* p7 o2 f Y3 Z8 C% o/ V, V& {5 l+ p" d
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
) X: z+ q, n+ ^+ d2 ?8 Z" C, l. a% g9 V; U
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」/ P( x+ W6 A0 G5 r$ r( Q Q9 o
9 c# J1 Z3 w' g* r2 G3 l6 J5 ]# Z) v耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。& Z8 @6 L: t# d& {- ?+ L* g! H
' q% {. ^3 ^0 r) B' t4 B! \% @
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。9 m) L& p+ {1 k' _ ~: r. b
" a+ r8 x4 u/ i. a/ _1 u
5# {0 a. s) n9 x# z" F; H5 _( e
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
2 B2 k: }/ k' [% e( M. f5 [- U% j0 D7 B; V! M/ b0 z
64 I: C, B0 x+ l" _
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
6 {/ P! m- Q/ P9 y/ d' }3 Z) ]* w8 Z" u0 i; ?3 W N
76 a5 R# r+ Q( O; L! U
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
9 q. Q, d2 { y2 a9 J- g2 F! Z& t( H3 j4 G- q% T2 E
「先知在本 鄉不被悅納」7 r, [/ N6 D. n/ N B2 h
7 C, M* s8 ]8 a) K; M- }0 Q' S( G
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」3 D, p4 S- Z( ~/ f
- E! G) N% L; ]拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。+ O2 W7 Q4 _0 S0 ~! z# \
8 k) N! _' F% }: ]; y4 \
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
, }# p5 ^8 f; y# z. y8 L5 A1 o6 U! p, _2 d0 I
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
# V9 f; h) w; D
+ U* j$ E# H- M0 G+ X0 |8還鄉之三# Y6 H' G4 L+ q" n
* Z( S# r. D) L# x; o. B$ T耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」0 o' c% P7 [7 P9 U: W
5 m8 Z. X W0 N/ K z/ `耶穌就起來,往拿撒肋。0 I+ L' n( g: |, v
0 W3 P Y, C+ Y/ ^; i1 d! u「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
9 ]6 P! t4 Q% N- ?! V3 B+ z+ I3 T
「先知在本 鄉不被悅納。」. I0 x" D( P" K
+ |0 s) {& H2 i/ `; y「何以拿撒肋人不悅納我?」& l: N+ `& P: c# Y7 ?
3 i6 q. o/ @' T7 E' _" i6 i+ g
「他們將提及 你的父母及弟妹。」: d7 v/ L9 E- L6 v# [4 E
j6 a; E9 \1 @- j, Z* _* E/ Y耶穌就惱怒。
& @4 q* p( i2 ^% m* J0 a" I6 [8 K+ W+ Z
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
1 Z6 d/ ^# }% x
1 j" X) n3 G% k「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
2 Q! N3 w C9 ~$ }! Y# ? Q7 l' P0 v" H8 J5 V6 L( `! ?: F& }6 W
「我不 清楚。」
% A/ b0 J0 X9 v+ a
5 V+ M! }- h+ c) ?8 V1 Y Q6 l「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」/ ?% T1 ~& k- V" d0 x
* m( N0 \" z4 [. A0 j% Z& X0 E7 d
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」( k! l1 @" [4 l
: m$ W7 X# T1 s「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
1 q( _/ I9 }+ P4 x2 V% g1 c0 X5 Y4 i# H# ]
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」" j, @! @1 R+ u% E. A
! y' ]% I' ?0 I1 J3 {0 D. j
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。+ G- K1 Z9 r) T- w9 v! R y0 `# P8 N
1 z" L3 [! G5 ^+ e& ~' Z3 H(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|