 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
曲解圣经?
- O8 G% M# f+ E4 k/ Y: d- ~ Q1 V$ j2 K; e0 X0 ]0 M
圣经除了被发现很多落空的预言和自相矛盾,也已被证实有很多错误,亦有很多教导已被公认为不当的.
" d' R1 j) I$ R8 J2 f! ~/ t0 b* B. _+ L8 D* X
也许不少对圣经有疑惑的教徒都曾尝试过向神职人员请教,他们所得到的答案大多是「那只是断章取义」、「那只是比喻」、「圣经也说到……」、「你不了解当时的历史背景才会误解圣经」、「那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白」、或回避问题,总之圣经一定是对的,对它有信心就是了。- j9 L3 |1 `0 }- G7 Y- B
+ X9 e8 A# T; _' V0 c; q那只是断章取义?
; X) l5 _9 l& m5 @5 w! D2 o3 v X2 d6 M& S$ J; s; n
每当圣经质疑者提出疑问,护教者很多时候都只会说他们是断章取义,却甚少会指出圣经质疑者如何断章取义,又不会提出不断章取义的解法。到底如何才算是断章取义?引经时只引一部份就是断章取义?当然不是!否则我们引经时都要把全本圣经引出来了!断章取义即是把文章的某一部份抽出来,使原来的意思改变。例如,把「不以恶报恶、以辱骂还辱骂(彼得前书3:9)」引成「以恶报恶、以辱骂还辱骂」,这样把原意改变了,就是断章取义。所以,只要引经时没有把原意改变,就不是断章取义。: { |( O9 @* I: B( u7 N
. T7 j5 t1 U4 R" U% C8 l
那只是比喻?
8 a) d. h3 |; X3 w, s: K
; l8 ]( q. v z8 U6 Y除了认为断章取义,护教者面对圣经过时或不正确的教导时,亦很常辩称那些经文其实是比喻。比喻是甚么呢?根据维基百科( http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%94%E5%96%BB ),比喻指将一件事物指成另一件事物的修辞手法;该两件事物中具有一些共同点。它能够令读者透过类推,通过另一件事物,更了解要描述的事物的特点。结构有本体(要描写的事物)、喻词(例如︰像、若、彷佛、似……)及喻体(和本体相似的事物)。比喻分明喻、暗喻和借喻三种。明喻必须俱备本体、喻词和喻体,例句:小明 好像 猴子,在公园跑来跑去;暗喻没有喻词,直接将本体说成喻体,例句:小明是猴子,在公园跑来跑去;借喻只出现喻体,如猴子在公园跑来跑去。9 M! a; B& T4 Y7 j" f1 \
- M: s# E; R$ O/ z. G5 }" f$ F D所以,若果一句句子是比喻,本体必须要与喻体有共同点,而且必须能够令读者透过类推了解本体。那到底护教者声称是比喻的经文是否真的是比喻呢?我们就以利未记19:19来作例子研究一下:
: q6 W. ?5 t+ f8 i) D- Q. L& y
; S8 B! `9 B/ c0 {- m u S一块地不可以种两种植物,一件衫不可以用两种物料造, w( [5 E! S4 r! g% I! O$ Y) A
+ l* j) ~! ]/ {" x4 ]& v' d# Q利未记
6 Q# `9 f& Z( D/ {5 s19:19你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。
, a1 o* t0 ^, o) n4 x6 S& E4 H: m }' i
有护教者说这经文其实是比喻「戒掉旧的坏习惯后,实行新习惯就不要再作坏习惯了」。而在这假设下:
$ d7 x D ^; t: J( n- F: ], u# }0 i8 M: a% Z( B
本体 喻词 喻体
8 _2 z$ N0 D* F3 l新、旧 没有 两样/异类 / Z" c. p9 ?* V8 `9 i% W
习惯 没有 牲畜、种子、衣服 $ j) t- h/ G( E- H$ [" X- ]
: A, q: d7 |) b这句子没有包含喻词,亦没有包含本体,它唯一有可能的,就是属于借喻。它的喻体能令人了解本体吗?我们可以从「两样/异类」联想到「新、旧」吗?不能!我们可以从「牲畜、种子、衣服」联想到「习惯」吗?不能!再看看前文后理,利未记第十九章全章都是耶和华的律例,如:2 Q5 y9 b- V( {! B
* `, X( ^: ` W& `19:17 不可心里恨你的弟兄.总要指摘你的邻舍、免得因他担罪。7 u: g2 i4 G5 h9 ~$ @1 Q; z
19:18 不可报仇、也不可埋怨你本国的子民、却要爱人如己.我是耶和华。
; P- j9 n9 N3 m4 o+ p4 v' `19:19 你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合.不可用两样搀杂的种、种你的地.也不可用两样搀杂的料作衣服、穿在身上。
8 f, e0 T; o- B+ P& B3 F19:20 婢女许配了丈夫、还没有被赎得释放、人若与他行淫、二人要受刑罚、却不把他们治死、因为婢女还没有得自由。% U' ]* C! T! T% X% ~' }0 X+ {' k
# A- D! V! X, ~/ V1 t
耶和华一条一条律例颁布,每条律法之间,并没有甚么关连,所以在前文后理,亦找不到「两样/异类」与「新、旧」和「牲畜、种子、衣服」与「习惯」的关系。而且,这句经文前后的句子,都不是比喻,怎会零零丁丁19:19是比喻呢?若硬要说这是比喻,我只能说这是一个失败的比喻,修辞技巧是用来协助传达讯息的,阻碍传达讯息的修辞技巧是没有意义的。
, W% j0 ]: n" k( I
2 x) Z$ l6 I3 b$ ?- X' Y/ v( }' c再来一个例子:# s) l/ _& K4 t' Y$ f0 g p/ L
5 j% X* m0 f. c$ [' W8 \- U有关仆人如何事奉肉身的主人# _; a, p: w3 S, [, j) T {
- v! z& ] ?" [: r. u+ U7 A2 Y
歌罗西书 {! T. E& D1 z& m5 M2 s
3:22 你们作仆人的、要凡事听从你们肉身的主人、不要只在眼前事奉、像是讨人喜欢的、总要存心诚实敬畏主.: S. S) X' d O. q( O. J( H6 P m
4 A i. o. o, i, X6 p护教者喜欢把朴人事奉主人说成是比喻人事奉神。在这假设下:8 u9 Z7 g& i8 R' Z6 j" d
( r f" N& V# F! p4 W
本体 喻词 喻体
4 @) z# Q% o' F* L9 h% S主 没有 主人 ; C; H6 C6 @7 |' W$ Q
人 没有 朴人 8 A; A# m- e' ^
/ ~: A2 k3 V% v! b* C
这次比上一个例子合理,「主人」可以推想到「神」,而「朴人」也可推想到「人」,要理解为一种借喻也合理。可是,再看下一句:( t; z K" u' s, o% Q- ` @( U+ O6 x
. c0 ]* p/ ^4 ]) ?% b2 S3 I9 P
3:23 无论作甚么、都要从心里作、像是给主作的、不是给人作的。9 A7 g% B) t* C* j$ g! h- b( a- j
. B5 j: U, T3 l8 Y
啊!原来真的是比喻句!不过是明喻不是借喻,是以「人事奉神」比喻「朴人事奉主人」而不是「朴人事奉主人」比喻「人事奉神」!即是:
" U3 H' C. M* n. O2 [! p5 n: Z
* {* G$ J( ^" F" k9 I本体 喻词 喻体
, ~8 P& e; |9 h1 {7 C主人 像 主 ; a+ _5 x' F% v) |& r$ L* F
. W5 O1 Z$ M7 q: g: s
所以这经文是说「朴人事奉主人时,应像事奉主那样从心出发」。+ }$ I" l- b2 V* v; h# ?
" z' z8 E# P$ s' j) L- i0 `
圣经也说到……?5 a* N) x2 j* ^; u& n
( ~6 B+ J, Z/ q" o
有时候,护教者遇到圣经的错误或歪理,就会搬出另一段经文,说:「但圣经也说到……」,可是,这样其实不单不能抹去圣经的错误或歪理,更显露了圣经的矛盾。我们又来看看一些例子:5 z3 d: v8 Y* T- d
# ?8 Z. W/ Z0 |, G+ m8 N# Y. p `要为耶稣撇下家人
' o' ~6 d$ a% F* l8 h( V! W- A
; ~/ a. }( Y) Y马太福音- k% D0 ?# G) N% t' u( A9 l
19:29凡为我的名撇下房屋、或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、〔有古卷添妻子〕儿女、田地的、必要得着百倍、并且承受永生。. V( y! v+ a' h- q; N Q
0 v* l2 L6 _1 ?0 o2 y* ~听到以上圣经歪理,护教者就搬出:
5 R( {; Z0 K- A! B& {* \
2 C. Z- N5 `6 F: h+ O7 V( J要孝敬父母
+ f& ?/ u: ~" k# o5 r1 a4 @$ }7 _1 B" k/ L" f. ~. I- a6 x
出埃及记
' _3 n- M8 c: J* \- j20:12 当孝敬父母、使你的日子在耶和华你 神所赐你的地上、得以长久。
0 e9 g( K4 g6 S% k2 {6 _
, R* X5 [* z7 y. c# z+ y我也不反对圣经有叫人要孝敬父母,但这样并不能抹去圣经有叫下撇下家人的事实,只是显露了圣经的自相矛盾。4 C: b1 @- {; P/ N
; g3 A* q0 z7 L
地球是平的
! p* Q1 g( J- w; R7 N: ?
7 _- Y9 d3 j6 |" u& r. J马太福音8 b2 i: ~7 d6 W) V7 j8 X. U
4:8 魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国(all the kingdoms of the world)与万 国的荣华都指给他看
: j: H5 L6 p! v: V) p* @* I1 {8 b( |" k5 W" C; f8 l
若果在一个地方能看到世上所有国,那地球一定是平的
/ ?; U, X R% O
& E9 Z9 }4 e6 k+ p l# B- I听到以上圣经歪理,护教者就搬出:
# C. I% ?3 f: J) u! ~
1 G1 A# H5 V+ c! E2 @地球大圈
% h) v. Y' o" X* B9 O: ~1 \+ h+ w" }! f; d; `/ N5 ?7 Z5 y
以赛亚书 ^) V2 {9 i: ]$ \+ P8 \! C
40:22 神坐在地球大圈之上、地上的居民好像蝗虫.他铺张穹苍如幔子、展开诸天如可住的帐棚。9 F- p7 N3 X4 T
8 E/ x1 W# p" s+ e/ x" {, O他们说大圈原文解作球体,所以圣经中的地球是圆的。我看不懂希伯来文,就姑且当原文真是解作球体吧!但这样也是不能抹去之前支持地平说的经文,只能指出圣经的矛盾。; @7 p3 C; [; J* }/ y
5 d4 c2 |. @2 ]' Q2 }+ E; X5 v! ^
我们再看看护教者怎样为圣经中女性地位低解说:
+ o& \! m# j N3 R
4 g! T' X9 Q5 ^" ]圣经中,女性地位比男人低
' w) l) m f( ?% H3 _' h
) M- e, W8 N" D% b/ c: R歌林多前书
( M! U2 P' i" n1 \2 T2 Q14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。
( b9 V, v$ H" |4 \3 [, H: I14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。) f* u) A# e, f8 u% Q4 r [
. S+ ] R' {3 S# x6 a2 T
护教者就搬出:
" X2 W6 }5 }) X. @: L9 Q/ f& S$ q
创世纪
8 B" y. _* P5 {2 d5 H% [) y2 W2:21 耶和华 神使他沉睡、他就睡了.于是取下他的一条肋骨、又把肉合起来。
% I, U7 g# H, e7 {# R! K2:22 耶和华 神就用那人身上所取的肋骨、造成一个女人、领他到那人跟前。) i4 D+ z6 e( g, O+ `# r
4 w3 C$ p, k/ w* Z ?3 ?6 `. c
护教者认为,因为女人是用男人的肋骨(中间)造出来,不是用头骨(高),也不是用脚骨(低),所以男人与女人是平等的。这说法虽十分牵强,但也姑且当是对的吧!可是这样还是不能抹去歌林多前书14:34-35有关女性地位的教导。其实,保罗把女人比男人后造理解为女人地位比男人低:! g8 {1 S, w/ L
3 G0 v0 l- B Y/ t& ^' n, B
歌林多前书, y+ B4 k8 r5 P" x% Y
11:8起初、男人不是由女人而出.女人乃是由男人而出。* `/ d3 @, {4 Q, P0 M9 f
11:9并且男人不是为女人造的.女人乃是为男人造的。$ x* O# a( P2 h6 R/ a7 C% Q J
: n+ t' [$ ^3 y: p+ I5 |
提摩太前书 1 ?" y% U/ o+ j( {; x
2:11女人要沉静学道、一味的顺服。
. q. w) `+ X2 a! {: i @5 }6 \; Y2:12我不许女人讲道、也不许他辖管男人、只要沉静。
4 `; t& c$ C0 `2:13因为先造的是亚当、后造的是夏娃。
% d6 q- r7 h# {/ i
4 H3 \9 D- y4 N回避问题
( V, P" {0 P7 n( _( Y
; T2 j' i9 Q/ o4 ^有时护教者为了证明圣经没有矛盾,面对被提出的矛盾时,会以回避问题的态度,说一些不太相关的说话,然后就总结说「没有矛盾」。以下是一个例子:
% e0 W. _5 l d$ J. z C) A& K; h' N7 ?& w/ R V- w+ H9 N) v* o
耶稣吩咐他的门徒出去时要带拐杖和鞋吗?8 ~8 G' Z7 ^( J* m1 m0 \0 `0 d D
4 _% E( @; Q% ?: F0 ^0 q" |
在马太福音和路加福音,耶稣说不要:; x1 Q5 ]$ z& J
6 {. H4 R* [1 E" j/ u( O
马太福音$ g, h" R7 D" X0 Q" z
10:10 行路不要带口袋、不要带两件褂子、也不要带鞋和拐杖.因为工人得饮食、是应当的。
# m0 K: v& F& D$ H2 g- ~6 \8 p
0 d, i0 G2 l& J n, g路加福音
+ {6 s: N) R# c9:3 对他们说、行路的时候、不要带拐杖、和口袋、不要带食物、和银子、也不要带两件褂子。4 d4 t( g. P: l& q! N1 W
: ] D& Y9 Y; d但在马可福音,耶稣却叫他们带:
" ]1 {; t' o3 J' d1 {0 n# x! M0 W F6 j* J- q; V% _, S7 t# e' Q; b
马可福音
U, R! S1 V4 D$ O5 w* W& l6:8 并且嘱咐他们、行路的时候、不要带食物和口袋、腰袋里也不要带钱、除了拐杖以外、甚么都不要带.% k* I) o- p: M$ }1 F
6:9 只要穿鞋.也不要穿两件挂子。
2 r9 S; x' W6 z5 q9 Y
. K1 Z4 w8 m% c$ {: Q, [8 N5 [0 k3 ^护教者的解释是这样的:「马可福音中耶稣叫他们穿鞋子,马太福音中耶稣却叫他们不要带鞋,其实是指除了穿着那对鞋子外,不要另外带鞋子,所以两段经文并无矛盾!」啊,好像很合理啊!但等等,那拐杖呢?没有解释!
& c, l9 Q+ H7 z# F+ y! @: J* `
5 o: n% N, s' q) M& A7 @不了解当时的历史背景才会误解圣经?
7 I, [$ l! m. D% {- M6 j3 _# t: Z) Q" w) f
很多时候,护教者还会抛出这句话,但大多没有解释当时的历史背景,更没有解释质疑者如何因不解释当时的历史背景而误解圣经。但亦层经有护教者尝试解释圣经不是歧视女性:4 M. C. \" H9 P; S% H6 D
5 {+ r; K' t( O+ O4 p3 k5 M
圣经中,女性地位比男人低
4 d* A# i+ H, h# N) E3 [. b7 ^5 h6 b$ I
歌林多前书+ J: r& i. j% `) \& t3 _% @
14:34妇女在会中要闭口不言、像在圣徒的众教会一样.因为不准他们说话.他们总要顺服、正如律法所说的。, P) Y# @0 F1 a& v' r P$ A
14:35他们若要学甚么、可以在家里问自己的丈夫.因为妇女在会中说话原是可耻的。( b/ k, J- q$ V! a
( j4 X2 ] ?2 N& s护教者解释道:「因为当时教会试过有女人乱说话,所以保罗才不许女人在教会说话。」啊,原来如此!但这只解释了为何在那时代女性地位比男人低,并不能推翻圣经歧视女性的事实。" y7 P$ a# F- w& i5 N- ]
- i; `; x) ^7 y; B$ B# i/ ]3 V那不是神的意思,只是你没有神的智慧所以不明白
+ o/ x5 z) K. u$ F* G ]6 w6 |- r0 x( W* g
在完全找不到任何解释的情况下,有些护教者会抛出这句话。那我想问,若果要有神的智慧才能明白圣经,那为何神要默示圣经给世人看?如果不了解一样东西,又如何对它(圣经)有信心呢?
8 r7 d; c' v2 n0 R/ e/ a1 q. j1 U) O! j$ X/ u: i7 D
古时的领袖宣称圣经无误,那是为了以手持绝对真理来建立绝对权威,以家长式的手法来管理人民。当时民智未开,这手法十分奏效,加上天时地利人和,势力因此建立起来。& I6 b ~+ k' t" P0 Y
/ Q4 P, ~" s" `' s- l不错,耶稣的教导很多都很有意思,很发人深省,但那就代表全本圣经都是真理吗?很多古时的著作,虽然到现在都很有参考价值,可是大多总有过时的、或已被证实是错误的内容。例如论语,其中它提倡的「弟子入则孝,出则弟,谨而信」(少年子弟在家里要孝顺父母,在外面要尊敬兄长,谨慎而且守信用)直到现在都值得大家学习,可是「父为子隐,子为父隐,直在其中」(不论父母犯过不改,不论其行为有违公义,子女的恰当回应就是曲从)已被公认为不当的。
% C" r4 o% x6 K% b1 l9 r6 @" Q( W- E4 e$ p- V/ H# \3 m% b
圣经亦一样,它仍有值得我们学习的地方,但有不少内容已是过时的了。水能载舟,亦能覆舟,把圣经当成无误的绝对真理来看,只会把自己困死在一个框框内。真理是需要我们不断摸索的,所以我们应该保持一个开明的态度,读圣经时应好好思考,好的就学习,不好的、过时的就应当舍弃,去芜存菁,这样才是正确的学习态度,才能得到最大的益处。1 U5 }# h9 {" Q% r! y2 h8 e% ]
从来就没有什么救世主# J+ L8 ~* W1 M1 Y5 P, @; _8 K
也不靠神仙皇帝 Y- I5 J: o' a8 o. u! g( F4 R0 U6 n
要创造人类的幸福
2 M$ P3 G. ~9 ^; [$ |- |全靠我们自己! f+ C% A1 e$ e' u. P
--《国际歌》 |
|