埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1542|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组: C* H( t% N+ S$ d0 ?# U
• AA制 Dutch treatment; go Dutch  
0 d$ Y2 D: R* I8 U8 |% V6 Y• A股市场 A share market  
" K& C- e' w% P0 c" F" \• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA) . a# q& \4 F4 c* c6 |
• 爱国民主人士 patriotic democratic personages
* [# c9 }' [0 Z: Z• 爱国统一战线 patriotic united front . q$ s8 O8 M# S3 R
• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  3 W9 j$ e$ \5 c) I
• “爱国者”导弹 Patriot missile 6 i( \& P- [$ {. e- U5 ?1 T
• 爱丽舍宫 Elysée Palace
: a7 V- v+ o. `% x# Q7 J+ q1 Y5 c• 爱鸟周 Bird-Loving Week ' L+ a4 L7 M6 e5 W' z8 W
• 爱屋及乌 Love me, love my dog. ! y) s/ \) |2 x0 ]" t
• 爱心工程 Loving Care Project
5 o/ |: O: O7 @8 [  t* X• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  
/ W& i+ j& L+ i  u& L# R• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch
5 a! j6 J% _0 J4 G( Z/ d• 安家费 settling-in allowance - L( j' L0 M2 G% m
• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone
. b2 g6 H$ f, v# R7 k! d% ?+ g• 安乐死 euthanasia ( h, @( e  T5 u/ F5 W  O
• 安理会 Security Council 8 Y( p. s$ Z, @5 v' O6 i- X7 t
• 安全岛 safety strip ' k5 W  m( ]/ N/ V% R2 ^
• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. * z& l. I( p& g- h- |
• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems 3 r+ Q  {* G7 r3 u9 N/ o; v
• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  
4 R% h, G! t9 X; r1 `* C7 j6 d• 安慰奖 consolation prize  # g3 ~# o  p1 q. i$ q+ \2 S
• 暗箱操作 black case work
3 I2 |* [0 `; |# X; v( N• 按资排辈 to assign priority according to seniority 2 O2 _+ t2 v1 `, Q  T) d
• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost: B- X+ Q" G2 I- @' b$ p
• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit ' z$ T1 D% q; f! i) m1 r7 k4 P6 L
• 按揭贷款 mortgage loan  . h$ H) O# s3 v. M
• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  
- ~2 F* Q' |3 v- d• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  8 \, ?4 N. U7 H6 l3 V% Q* `" B
• 安居工程 Comfortable Housing Project  , h# P/ x. [8 m3 M" {: o  @
• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is
% T1 e; ^/ b( {- U1 j1 T; t: X5 `• 按劳分配 distribution according to one's performance    ~- E1 b( f' g; i0 S6 X3 S
• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  
2 C) `- N* Z8 S) Z• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  " I: ]1 \8 o3 J/ u$ B
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  
8 u0 R+ @- M# N3 T# n2 C! {# Z• 奥委会 Olympic Committee
. K9 P) Y+ U6 f! d# {* ^• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  
: r! m, t( M6 h! ?* |• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个! {4 ~9 @, W& \+ ~4 j2 O, u. v
• B超 type-B ultrasonic # g7 h' b. ]7 y9 D2 j
• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)
. e/ U! I" ?# G9 F3 U- w! c• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
, i% I% d1 z2 ]& V1 _• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent
3 y6 p$ v2 X  W; U# ^- }• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO) . f, X$ c2 G3 v" Q! k
• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  9 B! Q; ~5 A! u3 m  Y' M. G, @
• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  ! W; ~5 P0 T" G; C; _7 v
• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody 7 i0 u. f1 W1 `, c* }, v
• 霸权主义 hegemonism - v" |) G. @; M( G8 W
• 吧台 bar counter $ |( Z5 N% B* a; T+ t" \7 U% e
• 把握大局 grasp the overall situation  ; K* c# L: w- d
• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight. 6 K8 ?3 O9 ~4 N' _. P4 u
• 八卦 Eight Diagrams; bagua 2 G$ Q9 @* ^1 m4 |# H
• 拔河(游戏) tug-of-war  ( l! T$ e( O4 D! J
• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace 5 Z' G" T& u$ h+ f
• 拜金主义 money worship
$ l7 J) b0 T' X* f1 L$ B4 q• 白领犯罪 white-collar crime
, I1 Q9 t% i! U' r• 白领工人 white-collar worker " x6 x( ?( g. |' I& \, ]
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
% C0 a5 {: ]/ b, Z• 百慕大三角 Burmuda Triangle
8 D+ b" {  D/ c  U$ F9 w0 c• 百年老店 century-old shop
. }7 ~* I7 H2 C3 X+ {• 白皮书 white paper
+ f. g! j" N) p9 F• 白热化 white heat
$ J5 ~9 X% D, t: Z1 w• 白色农业 white agriculture
* z( ~& X0 E8 `6 P; |• 白色污染 white pollution
; S6 B7 o0 A' e; O8 p9 ]' }• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty ) _1 m$ ?! b3 Y! p# e3 n( I
• 百闻不如一见 Seeing is believing.   t/ `; `, v$ a
• 百般拖延 do everything to postpone + U7 s/ u+ @! @1 {$ h9 Z5 z
• 拜把兄弟 sworn brothers  
7 q( }- G' U) t6 b" m• 摆架子 put on airs  
- V: x. b/ T7 M/ ]• 白马王子 Prince Charming  . C$ R# q) L6 \; M  @! E
• 拜年 pay a New Year's visit  
& \4 Y$ o1 W8 k$ G' ^• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  
' u3 P! c0 ~3 x* w; A• 白色行情表 white sheet  
3 v# f2 q4 U# r" d5 t• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  / w$ N) o8 l* X( q1 p, X3 f
• 白手起家 starting from scratch  
: [3 H$ S& B- w• 白雪公主 Snow White  - Q, {- w  v# V' b% V
• 半边天 half the sky
  ~& G( Y( z; S+ L• 班车 shuttle bus
. e9 u/ ?. ^8 Z% @  v• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products
( z) P' H* q" Y• 板儿寸 crew cut  
' B2 v* O% l" o0 X• 办公室设备 office equipment 3 z7 z" a4 a) J6 m7 o
• 办公自动化 OA (Office Automation)  
8 _; X7 U. h* J3 ]5 a• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony
* J) D, Q, @- f0 g/ Q* k• 半决赛 semifinal
4 ]- k, g8 i  }9 r/ b• 半决赛四强 four semifinalists
$ Q& z- Z1 T, \# S• 半拉子工程 uncompleted project  
9 i) _1 K/ P) i; c  t  E: b• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
6 _# [3 i, o/ b+ [- I- y• 斑马线 zebra crossing
2 b0 `  t7 t) _. n) V• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs , k/ ^1 O; D6 r, v- e. s
• 办年货 do New Year's shopping  
, L8 |' M9 P3 [/ D6 b5 C• 搬迁户 a relocated unit or household
' }( c8 y+ B: e0 X: c6 S9 m4 Y• 版权法 copyright law
! j/ I& }% z  q* Z$ s6 G+ q# x5 v• 版权贸易 copyright business % ^2 }# @7 ^, Q  M
• 版权所有 copyright reserved; copyrighted
  @$ |% S) g- c/ |• 伴生矿 associated minerals
4 n5 |* R- F( z  y. t. t• 版税率 royalty rate . g& ]. ~5 `0 u5 I
• 半托 day care (for kids)  
5 R1 e; \- {* u. p0 i• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  
7 Y3 O# i6 g$ S* Q( V• 伴宴人员 escort  
" H3 W8 K. y# b, r• 搬运工人 transport worker
, ]1 S. e# e: v( W% p• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death 1 @" m4 R4 q6 W: e. w; H' E" k
• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  
% c% R; Q, `, o- z3 D0 v+ m• 棒球运动记者 scribe  4 i0 }& E# i0 R
• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle , b0 r% [* B0 }& K
• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy 2 c/ O2 g* `) t7 u
• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility
, M% A+ C8 l* J/ d• 保兑银行 confirming bank
9 i8 o6 N0 e  y* N* d* [0 C3 S• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities) % m# V$ [0 G! ]. X2 o  S7 g1 ]# ?
• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use) ! }0 h  q7 W( P# }; k$ x4 J
• 报复性关税 retaliatory duty
/ `! B3 v/ T) T2 j& F6 [( V• 包干到户 work contracted to household
, ]# z' V4 f  ]& O• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash
) A3 B3 e, W" W; O6 P5 x包购包销 exclusive right to purchase and sell
, m8 O9 _! M8 O5 ~# D) x% @" t• 曝光 make public; expose " E) V4 T4 C' w) R! S6 g8 ]1 J
• 保护关税 protective duty/tariff
/ Q% u3 f+ U; G9 j5 m6 _0 Q3 X• 保护价格 protective price
2 c" ]" |, Y5 w% H- a+ P• 保护伞 protective umbrella
; s2 i. C% q6 H& {+ M* P• 保护生态环境 preserve the ecological environment
1 H+ l1 L1 L9 z6 T• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers ( g# N0 D) F# `3 t* _2 v
• 保护主义 protectionism 4 p: b5 s9 R! J. m; k; w" X
• 包机 charter a plane; a chartered plane # L2 D+ l% M* j& ^" D
• 报价单 quotation of prices 2 v& i; G( a' W! T, Z0 q( E0 J
• 保健按摩 therapeutic massage
- c. o! D0 N9 \& O6 k% F, L+ n4 }• 保健操 health exercises 6 a( I7 \& a4 [3 a$ I
• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products
: Y6 G3 T' x7 g9 T7 F$ `• 保健食品 health-care food  
! P" \/ j9 k2 D6 U# J' I1 T# ]• 报界 the press % S  m" ]4 _8 i
• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up
; e9 w% j; I- `- u• 暴力片 splatter film
3 X8 o9 z: b( H3 g0 R# t• 保龄球 bowling
7 v' H) W* B9 Q• 保龄球馆 bowling alley & ^! ~6 O! u% C7 V+ i. a, t
• 保释 on bail 1 j- s- Z* z7 h; }. }4 S
• 保税仓库 bonded warehouse
- x0 u9 e( d9 D4 \1 D3 r) W9 D• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone
* E! i! i. {; h/ _2 Q2 X• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit
. g) z" u! Q. t% i, b* B& I1 V• 报喜不报忧 report only the good but not the bad& G1 I' _' |9 o' d. ]  K
• 保息股票 guaranteed stock
0 Z- `1 J# H: G& v: A5 @• 报销 apply for reimbursement
$ v  r3 f" U; j• 包销人 underwriter
) T: N: L5 e0 n$ x" M0 @. e$ `• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products : b: j9 b& _$ b" v+ d( M
• 保障措施 supporting measures ! G9 D" L9 p* }: [
• 保证金账户 margin account 5 b: ?6 `- A- N9 K/ p- H& f
• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials 2 c& `$ E; q# S2 D5 [& K
• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate 2 H# l; _  B. ~
• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period - v$ k  V4 Z1 Q, q
• 包装精美 delicately packed
3 A$ E8 G& _, V/ C• 包装业 package industry ' _) @/ @; e* o. x9 m/ M+ A. D
• 保安员 security staff
3 Q2 ]' g" ]2 z4 y5 j; B9 J• 包产到户 contract production quotas to individual households
; }* l+ x  ^3 n  V. a% {" k• 保持国有股 keep the State-held shares  
3 e; k- m6 M- @$ s; C" k3 M• 保持资本金充足 secure capital funds 3 k' X& R1 Q+ w" T7 L: H
• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  8 {' Q# l7 e; ~/ E) b  d
• 包干到户 work contracted to households  1 o. a9 ], S. I0 o
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  
. ]$ n( r; K# |: e6 ~6 k• 包工包料 contract for labor and materials  " x1 ]  Q+ W: l8 `
• 报关员 declarant  ) w) m  S, @5 I- \2 L9 \+ O
• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  
! F  p4 l4 L/ d( M% p0 O- j  ]• 保健食品 health-care food  
# V8 ^4 r* u0 O  w+ g7 O2 X• 暴利 excessive profit; windfall profit
' Q$ @+ k& Z" {; S* ^1 l7 x• 保理业务 factoring business  6 _$ r* p! [2 q/ O7 S
• 保险费 insurance premium
* K% @. o# U+ ^0 ?3 w) r5 Y  i• 保险赔付金额 compensation pay-outs   G2 F8 `( R! f1 K' c: r' A. r: x
• 保险索赔 insurance claim # A% e" j7 |! l1 K- ^$ X" s
• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings ) Q6 F# q; x% U+ I5 G
• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  
  d% @) [' {7 ?3 E( R% |5 E2 t• 保证金 margins, collateral  
* S- V+ X- J  j& v! ~* x• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic
0 A% K2 ?4 X" c6 u/ |8 S6 t• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  5 X3 b4 k0 H) C* Q
• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking % T6 M9 X$ _6 A0 x' |. Z  \
• 背黑锅 become a scapegoat
, J9 b' ~) ?& b• 备件 spare parts  
0 d2 |5 P& [$ c8 ?9 d• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  
; j* [$ ^6 q* y5 Y$ V! ]4 b, S, C• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  & z- N2 k1 v/ f& U$ |( x7 K
• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  
4 O3 p" U, u( r• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  - n) {+ m7 C2 x0 |; D
• 背投屏幕 rear projection screen  9 T' v* L$ p: O4 y
• 备用资金 reserve fund . [: f+ L5 u) U. w+ w3 d, `- F& k  M% x
• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  
; N8 T) f5 M$ b' W• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre & I1 n: w2 [3 ?5 i
• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  8 Y8 H& k! d6 _/ g2 \
• 被摘牌的公司 delisted company  3 d+ t! {) z8 J  B# a: ^
• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  
. A2 G8 O0 z9 ]• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  4 ^% R: i. f, n. n5 W0 W4 i
• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  
( n+ n3 K; }& |  {7 e" |4 B• 本票 cashier's cheque2 H7 N1 n8 V# [, }7 r1 N+ I; v
• 本土化 localilzation 2 c3 @& b3 Z( t7 p
• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  5 p" @& G4 x/ T. x# z; f& a1 E' p. P  L
• 本本主义 bookishness; book worship  # s6 B- ~% Z( ^$ K
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  
& k' \" K. C& z2 M4 N+ f• 蹦迪 disco dancing
; F8 i; a- Q) y* _7 r4 }4 V" v' _8 r• 蹦极 bungee, bungee jumping  
3 H) J- {5 {3 ^/ q- i4 u$ Y• 闭关政策 closed-door policy $ R( d1 M$ m  I7 }7 j$ t9 }
• 比基尼 bikini
( m- O7 h- k# c& L• 比较文学 comparative literature 1 T  E% O& t( R6 f4 O
• 比较经济学 comparative economics
, V& D4 `5 `( Z/ \) D& c" W• 闭卷 closed-book exam
5 R! J. s. e) E- F  H, y• 闭路电视 close-circuit television  
, p2 H" j. `' I6 J! P& `• 闭门羹 given a cold shoulder  7 g9 }* l/ T; b3 f$ S: {
• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst”   x6 \) @9 k+ y+ A, O& j; o
• 逼上梁山 be driven to do something  7 t) w7 {2 t- Y# o' L7 I+ n
• 避税 tax avoidance
% I8 V0 F' `% O4 l• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion ' r+ @2 R3 q/ q
• 毕业设计 graduation design   N4 M  I4 c, J
• 毕业生分配制度 assignment system for graduates / m  D) s6 m, w$ \  r
• 便当 brown bag
) k, e$ p  c7 D5 g, s• 边防证 fronter pass # ?6 W: n! e3 l3 u5 p, K/ i) |0 A$ t
• 边际效益 marginal benefit / O/ G- |2 p5 y
• 便民服务 service for the convenience of the customers 8 \4 P+ I' B" |" P- ~2 q  ]
• 变相涨价 disguised inflation
, m& d( W+ W4 W6 v• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
0 {; W" K- k9 A+ i( |' E, T$ v% b• 便衣警察 police in plain clothes $ L: f" m( A$ e  U5 m& w0 s
• 边远地区 remote and border areas 2 L. [2 V2 X" E2 ~% n* |' b
• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
1 h1 N+ i. ^7 }; v# h/ R• 边缘知识人 Marginal intellectuals
& |+ c1 J6 l3 K0 v. j: Z. z- \• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency) ( K" }$ c+ E9 t
• 变废为宝 make waste profitable 0 t* _6 Q0 F8 }1 a2 C: Q4 o& e
• 边际报酬 marginal return  5 \$ M3 `4 h$ h. F2 F
• 边际薪酬 marginal salaries
7 E- u) K% C% b• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer    d) t. ?% {9 a) m& r6 P. G
• 表面文章 lip service; surface formality
" @# G; P+ D" s+ y' A/ h, \0 N& z& F• 标准普通话 standard mandarin ' a+ b2 V# Q# E# `
• 表见代理 agency by estoppel ; C! x3 m& x3 O6 N) y
• 标书 bidding documents    s3 B& L- e3 G# z
• 表演赛 demonstration match  $ p) i6 N" B2 p4 K' v
• 冰雕 ice sculpture ) ]9 J4 U: F1 v4 D" ^
• 病毒性感染 viral infection
; |. H1 a0 _4 X4 C• 兵工企业 munitions factory; arsenal 0 n/ O! y6 X6 r: W6 S9 w: H3 f
• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures % Y' t7 y( U! g$ s
• 并网发电 combined to the grid . E8 r5 {. N) w5 w( H
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  ) a! f; a# I/ p* u) D/ r. C
• 病毒性感冒 viral influenza 6 i- j( i6 B) d8 m: ~1 q7 v
• 秉公办案 handle cases impartially 3 M7 D$ G+ ], p5 _7 ]" N
• 秉公执法 enforce laws impartially / s! {7 _/ S0 A# z4 v1 N. _
• 鼻烟壶 snuff bottle8 H9 H' k6 `1 ^* m; m& Z1 ]) v5 w; n" H
• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)
2 @8 s4 e1 h7 d3 f• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor
# `" s) \  l  p1 x% j& V• 剥离不良资产 strip bad assets off 7 K1 c, C' g+ D2 g' d1 _' P
• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  
6 m8 x9 F8 l' i$ B/ x- ~( ^; c• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) & j, v2 O0 O* ~1 l! l' V( V
• 薄利多销 small profit, large sale volume
! q6 i5 Z! f5 x  k7 s% j# Q- s+ L• 博士后 post-doctoral 3 q- |) ]( f1 b; \
• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student 8 k9 U# m! t; o! T
• 博彩(业) lottery industry  
. T% a( k$ u% d3 K& K7 e• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  : M; h( R) W+ F: B/ S1 O
• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales " I+ |8 @1 r8 P1 _+ Z5 \
• 博士生 Ph.D candidate  
) L9 W3 `4 h0 n& q• BP 机 beeper, pager $ Z6 _- U! ]/ A9 L% V) e+ K
• B to B (B2B) business to business  
2 E* m3 c0 z" \0 Q  C1 o* K4 s• B to C (B2C) business to consumer  
3 e! w9 d( I: {) W• 不安全性行为 unprotected sex
4 b4 ~; K+ e' G; c8 W- ^4 L/ A• 不败记录 clean record, spotless record  ( X% |8 z7 J, u( J7 y4 b
• 步步高升 Promoting to a higher position 5 K$ G) M* T' r5 J# {) |# `
• 补偿贸易 compensatory trade
. N; O0 ?) }9 \% W1 z4 f8 ~# J• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
4 A3 @. f0 O; K3 P" E% a• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force
2 h5 Q- x3 B. @- n2 k• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
) f1 i2 E& A$ h8 Z! \8 q1 W• 布达拉宫 the Potala Palace  3 j6 I$ b* f# F/ R5 k
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  8 K( n0 Q* Z' a9 w& ^" R3 Z
• 不得转让 not negotiable
% r2 q9 P  A6 n0 a6 ~& _; f• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  
1 Q  w/ G' w  A& i• 不感冒 have no interest
- P( f) B$ V) T( d! S• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower
4 @# T$ t4 \4 G. N3 e• 不管部部长 minister without portfolio
  `3 T! @, H2 P5 y$ p• 不怀恶意的谎言 white lie       2 \% V) a( n" [5 ^, D: ^
• 不记名投票 secret ballot 8 L2 W# b8 X  g+ u/ }5 ]
• 《不见不散》 Be there or be square.  2 W( D8 |* U3 }! @0 n
• 不结盟运动 non-aligned movement
! a. `  v) F4 M4 |; M4 j• 不可抗力 force majeure  : ]* f2 ]6 S4 v2 q9 \
• 不可推卸的责任 compelling obligation 0 n: j5 v: `, A
• 不可再生资源 non-renewable resources  - H2 ^+ O, `9 ]& |
• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  
# c/ I! ~+ O. {& X& L" a0 Z• 不良贷款 non-performing loan  % g4 d/ h& h: `6 R' p
• 不买帐 not take it; not go for it . e( f* h$ Q' I- r  G, V. _
• 不眠之夜 white night 
  e6 k7 w3 S* K7 ~5 o! B& J• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO) , b7 |6 e2 L& }' r& _) |
• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
, ?% z; c1 d+ {* `3 u, g3 h• 补缺选举 by-election  
0 r2 g% V7 P0 A/ \. W• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  
+ M: k( W0 A9 ~& l• 不速之客 gate-crasher
0 ]  S/ e3 _0 v3 R• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  ) p: X5 g7 g: v1 ~. E' [: z
• 不信任投票 vote of non-confidence 1 B" ~/ a! t, J* @" V
• 步行街 pedestrian street  - T* T! ?" l( I0 \0 T  T6 Q
• 步行天桥 pedestrian overpass
9 m6 T; m0 v2 e3 x• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-30 13:22 , Processed in 0.180797 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表