 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 - n. R g' G) V4 o y
4 z; A% {" e9 H& u x5 f* p/ x2 R$ r
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
9 f7 ]: D4 Y' o, ]# N! k9 @; ~. m, P可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ... 8 q' ]5 ^. r1 `" X# q6 |
L- b' _7 I: e4 K( G" J+ s) b有道理!6 \- e& ~, x& K8 f6 I& `0 g6 K
法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,
. a' @" l6 `/ z. z% p% t& H17 dix-sept
2 E& Q, Q. I5 X7 Y0 \5 T- a18 dix-huit: W+ l4 ?# X7 ~+ L; p$ }
19 dix-neuf3 r. T) z3 y- i: ?1 k; m
而英文和德文都是先说个位数再说10位数,
8 s" }7 n! }/ u' p$ f1 `7 `" ~ I英文: seventeen, eighteen, nineteen5 _* p! m2 p" t
德文 17: siebzehn |
|