 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
中国人常用“骂人不带一个脏字”来形容那些会骂人又刻薄的人。在英语中,我们反感那些以P、以D开头的肮脏字眼!而对于处于极度愤怒中的人来说难免也需要口头发泄发泄,但为了避免那种引人反感且自我反感的脏话,他们也许可以从下面的语言表达中学到点什么……
% V! v3 c* q% y; [2 W" H3 s 1,Hey!wise up!放聪明点好吗?
; k! D: L S6 p# O6 D) F
# b0 {& W& y& }! H/ c9 j* f 当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。, u+ o! _3 w4 N( {3 w @* p& [' j
/ D" z/ K% D5 m% | 2,Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。4 B6 B: r$ m/ X+ `* p S
" Y# }. N" R# }, i- [ 要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但口语表达则有此意。9 H2 y2 E5 T; e3 z& a5 W5 N2 g' y
, N' w. I) F; h7 T& v( J) _: d 3,You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
0 E# k7 B) R9 Q, W' a5 m8 k5 o" V9 T5 K" o5 b- J
别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?
( {" [ j6 z9 \% v1 u
) x8 D9 O' m0 N6 a* B6 T9 k/ } 所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。( {' x+ K* o' @4 d) z; `8 k: v
3 s& q. s* T5 \" t& b
4,You are dead meat.你死定了。
: |8 F6 u4 i& L7 `4 e2 ?% M/ }# `; |- M0 P
也可以说:“You are dead.”你完蛋了。+ C6 U# ?8 S$ a
9 y1 Y, H" [7 G4 N/ N 5,Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊!
) u* F. Z, U" r5 W# @. v/ l5 Q
6 m: b6 Q' [/ R" t 这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
# B. c5 e5 B1 Y, e+ j' R
, t/ C9 d) o; U3 K: {% k, r 6,Don't push me around.不要摆布我。& a X+ K; M) f! q% o9 f @
4 a: r5 z; |+ i. {/ N 通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I Don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”。
4 G: X% k$ F, r& T. B6 Q- n+ s
% e3 M3 J) i: l* V% k 7,You want to step outside?想到外去单挑吗?. N+ k; Y$ K& r$ c" X
8 B3 V# t" K. n) H! L 二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗 |
|