埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3790|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.5 ~& Q) c4 X+ s' ~% u! f  e7 F
1 o" v* e7 n: A) I7 P% L9 z
1 艾滋和癌症一点也不好玩5 _% w/ B1 J' X* N: x
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
: C! @: L* Y5 P
9 w2 r/ ]  c( Q" h% R到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
% h+ ^% U8 a. @( K意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one+ X! J) N: e7 x. {
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
理袁律师事务所
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
理袁律师事务所
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
. q5 d5 \* t( R" _" qNothing is sweeter than the smell of a rose.  : x$ q, q0 E' _7 [/ z
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
1 M# e4 K+ Z/ `. Y6 X( b) P
$ s6 v! _# w, _9 o, i: ?' G: O  }推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
3 f8 Z; B0 Y# n/ S0 `9 I' N# x艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

9 ]- f- c# p7 H" f2 F# R# P
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
7 f; p- I/ V  G, i( h* L 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
# c6 m. q1 S0 L" f3 T3 ~# k
' g) t  ^: l2 x$ W- ]3 A9 j
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
8 x. z( `4 b% R/ X7 r$ }2 c7 b) w
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个4 V, ?. h  ^& B/ V
+ I8 D/ J$ j6 g. v" U
3 H; ^- ]7 V5 v' m; J" u- s  t
8 }8 N$ h8 l: ]; b% X1 T1 H/ H
9 d4 ^0 r( k$ F9 b2 ?

; k$ @: y: b* c' i, f2 g+ ?* s) ~9 ~) V1 x7 A- A  |
: s) c6 |/ F& |' G; H& {

4 g3 c8 m# s) W& z" M5 B) h5 _1 ]/ v+ O
( }9 x" s5 t# Z8 T- c6 V
. g+ q6 Q" @: g
7 d2 `& b+ y, Y$ B4 N' x

5 Z. `2 r$ T1 X! |/ t
$ a' h$ [+ K2 Q( V3 j9 T9 k5 k' ^! D8 }3 \: Y
) T' S+ ^0 \9 F& B' P3 s5 J) o' o' y
+ X/ i5 l* H) ]9 `3 N3 n. `
3 Z9 I/ V+ L" F

* f) y0 @& i  V. F
1 k' g! F" d+ H0 r$ j1 c- \5 H; ?9 B* _7 e5 |, K
; z, d2 R9 H6 y; Q
8 H3 ~6 q0 L# Z( C

- O5 p6 o: V( h$ D( G, P6 W9 v5 t4 n6 V6 B1 U4 A

3 N' z" p* p5 S5 [* t- t; }走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 20:09 , Processed in 0.149370 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表