埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3932|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
; U7 S& L1 o' B5 O1 K9 }. x! u+ o8 m9 q1 m0 z
1 艾滋和癌症一点也不好玩& H0 L/ Y9 z( {& {6 F2 `- m
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
! C' n9 o4 S7 S/ O  ^/ R+ U
- o# Z5 R* Q* g' j* J+ p' k到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
7 L4 H( A) q9 Z. K/ a) X3 T意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one3 j- w# b7 i9 K8 B0 f* V
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)$ |) d) V3 Z' l0 r9 j
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
! i  m* A4 ]3 m* a' d# n; G% `! Q 没有比玫瑰花的香味更香的东西。 7 f, u5 ~& S. o9 t+ K

: {, r# R1 I- H/ {4 B$ u% g- i推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 $ `6 j8 v5 A2 T( b# S' d
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

( T, |7 O# k. [
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
( W) t" k' s7 ^4 K 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

& d  p( W) U# ?- _3 h) W1 g9 e
; Z3 M6 z/ i% Y/ K建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。' s* E( b5 G* d

; z7 j- n3 z& e0 F; }4 Z# \; A建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
! s& O: ^, n# j" ?) U
8 N  c( z0 F* [6 E: {2 ~) {: I/ O3 Q* J( G* c& b. Y

7 B* n) T  n) L: v5 T1 S6 r4 j: E1 g0 F! {

' _( p+ |5 ~8 T4 R# Y+ Z) i6 E: T# m  @0 ^# ^

4 U8 B: {, R& J' r' X. g8 I7 Y1 \5 I: D$ A5 A: ?

! p! a& _# \+ b/ {2 b8 N7 Q7 s) ]: V
6 h: Y. d9 d& a0 j0 [* P' I: o. {6 g6 v, @# A' F

/ V4 t# ?/ Y. l1 g5 N8 Z8 |8 l2 R: M: j* @# l& g" G6 t6 W' s

1 c& J0 |4 r* A; }/ Z* n
+ u9 ]% W9 F! K7 g. N
* }1 [) z3 }& O3 Z/ T8 P+ A' Y: H6 U# E" Q, a& I& \

- l* z2 B1 v/ K; ?7 }# k! `6 U/ x+ V0 d" [
) @8 T9 d+ \8 C5 q  k
4 C" `$ `* w/ ]; X& W: I4 b
# u+ O) V: ]2 M% A+ p" }# P
; u$ \4 T! s- j; `8 x. Y

7 r3 C8 G3 u+ K  f% v
- C& {  ~0 N; q- u) K  m1 k# ]
9 f' ^$ `  U: t走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 11:31 , Processed in 0.222499 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表