埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2949|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:% ]0 a- i3 J! |3 w
; e- W9 T& }0 Q, ^$ c( W  D
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)3 q4 h# G8 ]  r1 e9 I

& M* s0 E: H8 w2 R4 V& U: h( n/ vWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)( j4 J5 y6 t* ?0 x4 p, v# x

* _0 [6 O0 n/ K) U0 I8 k2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
3 y/ J. j6 r6 Q5 q: ~) |# _$ S
( ~' p& _9 e# y# O" YIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  7 u. Q  a# U  E3 t; ?$ ^& a! r! ?
  B; j7 v6 j% {* h
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
- Z6 {+ ~- b/ u* p0 v. z8 }2 g7 n# z/ n* T% G- u
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)( r1 H% ?' l2 B, L
' u2 f5 `7 Y5 }% m
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
6 c8 q# V1 G* O3 |% w" |( J, \' ]2 f  s  L: R6 i6 t
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)! ~% v/ j. C0 V
1 }& I$ d! N- J
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》); L, S; K  }" n% V8 ]& ?( F& e
! _1 d0 ^! S# p' n% \
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
" N+ |1 x  F9 A9 u  G$ D( `
9 u# _8 g0 u% x1 _3 Z. I# ^. W) K6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)$ J: s: R3 @  l: O) b: j' V* V

0 v5 o/ Q* j0 M' M" l3 G# W1 _2 U( M6 c* UBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)$ F( C8 }7 D4 p) A
1 P0 E! _' {' l# D
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
! s, M1 C1 e4 C0 j! ]! v
( O. \5 R! t/ B/ A: ~) d+ J- kYou are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me. u$ o5 [0 X; |  ], L/ U

# ]9 m! l8 k0 Jsuch blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
/ R1 W0 s# p( g2 B  u6 W! _6 E+ O" O- {; l
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)5 |' s$ G6 L4 H

  I+ a( k9 h- H2 N0 gMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
# P: z0 P* M7 ]3 L) K7 v0 c3 Q- P& d
- m% z7 Z4 h7 ~- |+ u! T* ?with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译): ?7 J2 U" q' ]( e/ C3 P: ]/ ~

& \( ^4 a5 q& w; f, U9 R; r* w, k可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。. ]0 J- ]+ ^" k* D# @  o/ O) j6 t
& n4 m+ k2 b$ _8 P1 s/ I3 B# B
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:6 f& h& ~4 r1 Q) S6 F, G

/ o( d! `2 }5 w" E9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
* a. ]2 V7 T5 K  o2 B) P
8 W" B# Q; P7 T: O" HYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.' w7 k) }* `" S1 r) o" U+ b
3 h7 c2 }7 e* h/ }
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
$ C# W( Y- b1 C; r) y. C$ R5 L6 D; a3 R, y5 N5 t, ^+ ~
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
3 ^; V. R6 {8 M* T
& W9 M" Z0 {$ X1 i; WThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems7 m+ @; c6 {$ Z
/ E9 l/ \# b1 R1 \- n+ I
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
: E% J# c7 ]0 }4 ~7 `3 X我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 14:20 , Processed in 0.242381 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表