埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3020|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
8 {5 D2 N* A) G7 F: Y/ F  ]  c
4 U! Z& F0 _% q4 g1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)3 o: s3 h; p" U$ K1 m8 f0 G! W
# g0 p( S0 ^1 p" h0 W+ U5 h1 V: ?
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)/ i" z0 z# C9 q

+ a9 q$ Y" a" m9 O+ _7 K2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  " Q! z1 g1 R# b4 K* s: q. z
5 @; h& Z5 [+ L. v; Z7 q
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
" Y/ ]- [8 w8 w% ~7 [! g) D
" r! o' v, `2 h9 Q* ]) u3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)3 s% F1 ~* Q$ @! F

; ?7 S. `5 J  m( ?7 V1 u% E; lWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
9 Q3 ~+ K/ u6 `  J% ~1 y( _/ g  ?6 {  U) [
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  # T8 F. M) c1 w9 l

" P5 m! P' u) {, S% S0 W0 d2 AShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)2 n! X2 o7 [# G
/ ^, {: O# k% \' }- Q6 q
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
! J$ \7 r) q5 g: `- Z* K6 U# Q- y3 {* q* B
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
& l) o5 n! D: a: m' g6 }, p' |" r$ [2 F/ R$ z
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
$ K" v+ L2 }* t5 `
5 r! W; p( _5 W4 W/ y  O# G- zBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
0 i! ]4 T* M, i: \$ r6 o, E8 U1 u- s, D; G, C/ N( e7 x! ]
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
3 {1 q* P( A- K- p$ @0 \3 P% U* J* u- f" ]: |" \
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
2 N: Y" s' `$ d1 F1 }/ I/ @) ~5 c/ w9 o( |2 |, K
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
, H5 E& H5 l6 q8 c$ u' n
+ f  c) P6 v9 y: }# B8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)' v& E  l! n5 k& i' D
2 m; n/ V0 W- z% I) c
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love  B! u1 k8 |) _: ~: c' A* d1 c7 Q$ J

% P/ Z% G( B0 z7 P5 D8 [$ ~2 Lwith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)$ u* h% a: A1 T# O0 A9 k1 |' j
" J! B# [$ w" w4 @) T" B8 ]6 B! O, [
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。' I& _4 ^: W) ]2 R7 ], G+ b: ~

: g+ ~9 ?' c: _) S! \" @: B然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:- x9 o( y* Y5 W9 Y! ^/ {% _+ F
( o/ J0 r, E% @! k+ V; H
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。0 G2 A* t2 T0 i. D6 Y6 L+ T6 d
' v- V) j# K0 ]( A
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.  L/ V0 s9 I$ i; c

4 u, V' ?3 ^" A' b5 @不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:4 B4 y2 _, {9 v/ g3 @( e
+ c; [- ~6 r' i8 D) c8 Y& C' B
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
' C4 E! M) x$ m4 w4 S5 Q& v) c; b' u9 G3 K! E) W
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
9 m* |2 S7 a" ~( t
# L" P0 [* _* {9 ~( e0 \0 q8 mthat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
5 M3 W7 b% \* y5 [  H. {我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 22:18 , Processed in 0.121265 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表