埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3196|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old
5 ]( g% L* m1 Q8 `" K——William Butler Yeats, J2 T" x1 t9 E% o" P. }9 V0 ]

" k3 H, d* I' S) f  P% bWhen you are old and gray and full of sleep,/ W+ Q- D8 P. F! L
And nodding by the fire,take down this book,9 D0 s1 D" \* p. n" O( y5 f
And slowly read,and dream of the soft look,
: Y) ]9 W; q& Q& f+ wYour eyes had once,and of their shadows deep;
( v1 V/ L# p# U2 I, Q5 T+ U' d% P( V: U! G8 x
How many loved your moments of glad grace,+ w; k; k4 C7 U7 \7 a% `; x4 {' m
And loved your beauty with love false or true;
$ `. k- q1 N$ O! E7 Z" d9 uBut one man loved the pilgrim soul in you,
# Y/ S4 l3 z7 l, p, {% U$ aAnd loved the sorrows of your changing face.: v7 t) W  Y. ^
3 a# |( X  \; a2 ?
And bending down beside the glowing bars,
. l) W! J7 A7 }2 g0 h: F  c* V7 O6 WMurmur,a little sadly,how love flad1 A: z; c$ g- |8 W% y0 a
And paced upon the mountains overhead,! M$ I4 g. E# _( c6 U3 r6 q
And hid his face amid a crowd of stars.- ~6 k& x, y" x  m

, E4 S0 @& e$ A6 p' _# [
, o% L* A5 N8 G, d" h初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
' K2 K& C2 w- g% w现在重读,感慨万千~~~
0 \' X4 |  H: a) E9 q  h' W! y8 X0 @, J; e1 n! h
How many loved your moments of glad grace,3 y0 z# U! X' h% \5 A7 S1 G
And loved your beauty with love false or true;; y. d4 @% s5 f4 W% j) N8 C
But one man loved the pilgrim soul in you,
& u8 G3 u7 f/ M2 l9 C* s9 R+ fAnd loved the sorrows of your changing face.* h0 {8 h8 ]- m1 G6 C7 S3 s4 {
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
& c- P% o3 T+ [. C4 S5 _0 m8 \; Q; C: h
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,8 |# n: @$ P& q5 V. N; I+ u1 G+ F
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆  i% P5 @6 R: }, l
" _5 t" D. j9 P  C$ P
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂3 O0 d+ b( ]$ ?3 W! D+ n
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
( ?% q' `0 ]: D$ ^who misses who?
! t0 \( `# q6 H, n0 U0 z4 T: N+ m1 i/ t6 T, T8 H, x) {& y6 q
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne' _' H5 J3 q# Q9 V4 `

( @- z( f; m6 M0 D* ~ ----------by   Robert Burns
; g) o" R/ p9 p
9 s, _) L2 i$ r3 b" w- _    Should auld acquanintance be forgot, ( g) V! @* O3 A- f* q# K8 U
4 g' ~# i$ _1 Z/ t0 K* ?& o
    And never brought to mind? ) A6 p5 z2 G0 c: Z* h/ N6 f
% M9 t' v+ j1 l  H2 `4 s' d. x( g
    Should auld acquaintance be forgot, 7 C7 {1 h4 h0 [% u1 [
( O; K& {. k2 K$ U' z
    And days of auld long syne?
1 |" I8 W/ F' Q3 ]
: Z9 l, q0 E2 \9 J    And here's a hand,my trusty friend
' t% J, e) m* i: A0 f4 P  _4 W$ ?; D4 Q! h6 t: m
    And gie's a hand o' thine;
* @$ J) h( X, w4 a8 o
4 Y& j1 w  A- v. B" @; k" k& A3 }    We'll take a cup o' kindness yet. 8 ^2 \0 j# g# F: W0 c

" Q$ I( B. p# Z. i: x3 a    For auld lang syne.
( \9 h- N, G; u" }9 U% V2 X; o3 _* @& O2 G
    For auld lang syne my dear, - z" _7 K9 Q- r+ O$ I

# r; c; r. c2 C2 Y) n. ]8 Z    For auld lang syne, " {% L# ]/ a/ w  L7 H# e
$ ?( f; k+ O9 W
    We'll take a cup o' kindness yet
: y( K4 }& T! I3 C& N) q/ N
9 t! k( ]' B2 ?+ w    For auld lang syne.
) J# R7 w2 A3 h4 n
- n7 H; u5 \; ?* p3 i
2 r  s$ D$ ?9 w留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
( p- P* w. L  m! f$ X留着给我自己
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne; y) s7 C% T3 E$ d- N
8 N( [* H5 Y1 \
----------by   Robert Burns
# R( _/ u2 u! q$ k  a- B; `
- W1 A+ p4 \2 Z8 j/ z& v4 T. M    Should auld acquanintance be forgot,
6 K$ T. `0 k9 x1 n: Q- G1 z7 n9 m1 F: W0 o  P* [/ p/ r1 N
    And never brought to mind?
, V2 P2 ~5 P- R* G
. ?% P! {" I; d( I0 q6 d8 ^/ e    Should auld acquaintance be forgot,
8 E! v& u/ }) }( t6 J" j& R! h, ?* X3 \0 H. Q! a
    And days of auld long syne?
$ H" w3 a2 ~2 X2 |  N7 r
# G% C/ l" K3 I* @- ]% A' S    And here's a hand,my trusty friend   l: T9 G: c) o+ f; ~
! A8 [* F  S0 c: \: i
    And gie's a hand o' thine;
: X+ z7 O: \* W% I* z* C, P5 k8 j0 m# g, R, D
    We'll take a cup o' kindness yet.
% I- C5 J; D( K$ C6 t+ J' A) r3 u7 q8 Z1 s5 Y. z
    For auld lang syne.
0 @$ s6 g) J0 M2 W, G) B1 N; r  O; E6 Q! g
    For auld lang syne my dear, ( |1 y, c4 l9 k
' [) S5 ^, a5 a
    For auld lang syne, # Z" J  @5 {: X

1 v! v9 u; `: H1 f    We'll take a cup o' kindness yet
" b2 O- T- }" S  W, o2 Q3 I6 {. D- W2 x
    For auld lang syne.
8 A  R2 X& X+ o' _
5 R, N- j' ^/ v" f# X- b9 A5 w6 G& a2 T  j
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
/ ~  d" f% {4 ^. }
  v0 B; Z+ X( z% ~2 G魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
, w* a7 v+ W2 v' |7 ^
! _$ k; G- y5 f9 h( K2 c1 b这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。1 a; F8 f# c. ?% ]5 W3 ^2 }, M% G

9 [& X5 t1 \/ X# b7 s' ?当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
3 C2 m1 X$ R2 @2 x% Y0 Q$ L' s
% J5 V2 R+ y6 e* A还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
9 A: N* A+ w2 A$ S& I; V' _They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 12:13 , Processed in 0.160048 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表