埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3336|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
  v3 \0 z( }5 o写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
4 e2 y' A, R& e; o# l1 B1 x7 w1 A8 U
! Q" Z3 e  Q+ T
- J. p, f8 r9 _; \0 ]
    The layers2 x% n% C& _& l) N: ?  i# X

( l6 I- u- f4 N4 u$ mI have walked through many websites,/ z+ R+ q9 a/ `. m5 G; p
some of them I like,
. ~! `1 b" o0 M4 Q. k3 y& l, {and some of them I do not like.7 D0 n& k& {2 ?8 I
Oh, Lao Yang have made a tribe3 n  S- l3 j2 D- G
out of his true affections.: U& c3 v# a' V% h
I go, I go
4 C5 ~% r$ A5 a' t6 E0 |+ zexulting somewhat, # ?* \# L& {% U
with my will intact to go
8 d' T7 E7 [% a" M, zwherever I need to go,4 V% M1 E5 n8 R9 V  Q
and every post on the Edmontonchina Community
/ U9 v0 {0 h( A+ T0 r" A4 \( R. z2 V2 tPrecious to me.
, l/ k# ?3 o& @# oIn my darkest night, 9 {7 M. z( Y: H& R& f: L
when the moon was covered) e* O' z2 p$ u# `
and I roamed through websites,
0 U* k, J+ E. B% Da nimbus-clouded Lao Yang’ voice ; P4 U% _9 T' p4 u  x
directed me:$ c" Y4 d) o. B' Z* t
Live in the layers+ |, D- L' z' w/ D7 r7 E
not on the litter.
1 L( ~0 r' J9 X% f2 N- B/ J1 F, pThough I lack the art # D( \* @& I. |- ~6 @7 a* Z
to decipher it,
, ^; [4 Z3 X) m( D# ~9 L& F8 W$ w2 gno doubt the next chaper$ P/ D1 E3 N  ~& O
in my book of transformations0 d& w0 L" N2 G9 P( r5 \: ?3 j
is already written.
% |; d" ?0 D' G! s; ^+ rI love to live with Edmontonchina Community.

1 @* N) s+ E9 L# ~
  l+ B, ~' h: D% T( g% i原文在此:( ~* f7 T; V: c% S4 \+ `0 s
, a% i9 r0 Q$ H% l
The Layers
2 A, S8 a) S5 r4 u( `
1 T! M3 X1 c/ X" lI have walked through many lives,
: {# _. ]) r( o& B5 V* [( psome of them my own,
5 O6 d: y) V8 p/ g4 R  g  Band I am not who I was, " _0 E/ v3 I  t3 o! k, J2 [
though some principle of being ) ~0 a+ l3 a1 c! E2 i! Z& u3 D; _
abides, from which I struggle   g/ x8 O* d# ^# d
not to stray.
, z$ ]8 \/ @* kWhen I look behind,
6 {9 W. F8 m8 w) t6 b. bas I am compelled to look
7 j7 n2 q" A) Z6 I! e' A% X+ sbefore I can gather strength ) h  p% b! C! i( r3 k' T
to proceed on my journey, & @, n; k: Q% G3 U' Y2 Y  o  n8 H
I see the milestones dwindling , g8 j9 O& _/ X; R
toward the horizon % L( d; x2 K7 i1 p& w
and the slow fires trailing
/ o5 J% U+ n) C! S8 M: {from the abandoned camp-sites,
3 j* J- K. }' V! Y4 `4 ~over which scavenger angels
: @" m* E9 a+ S) O4 K. ^8 qwheel on heavy wings.
, U, Q3 q0 ^  V4 h  _Oh, I have made myself a tribe
' O1 O7 z; b9 L! ?1 B) W, Jout of my true affections,
8 r  V( K0 u" _( dand my tribe is scattered! 4 O# h6 |. [7 \- s
How shall the heart be reconciled
0 p+ A& n8 n# [! }2 j/ m6 fto its feast of losses?
- x! W  z4 ~% ?) [) oIn a rising wind
( I7 d' W% j) |the manic dust of my friends, 8 a& }7 Q5 ?# |7 I7 A2 p. J9 K% B
those who fell along the way,
! |9 Z' g+ ]: V7 Tbitterly stings my face. , I) i0 o& `8 X1 L: t( x& E5 g
Yet I turn, I turn, 3 X: A/ N" B! F- [' U8 X( i
exulting somewhat,
$ n. u3 ?* S" q5 F2 _$ @with my will intact to go 6 X& M6 p, n& m: Q  T' I
whereever I need to go, * `1 \4 N2 j7 {' E7 U6 i% M
and every stone on the road
- U2 }9 o( k# J+ O8 K5 [9 \precious to me. 0 D; W# `( a6 R# V4 S
In my darkest night,
; J1 T8 z) x4 c' L1 i/ Mwhen the moon was covered
1 k) a, r+ k# ~1 [7 {( |and I roamed through wreckage, 8 h* V4 B8 \& ~; e. R
a nimbus-clouded voice
7 c! G4 ^3 s+ t+ q* ]directed me: * [$ W% K& u# ?& P. g; q
"Live in the layers,
5 m( Z" h9 s* Qnot on the litter." 3 K$ v4 X$ j$ f! A) P7 {5 l
Though I lack the art - z1 l$ Y7 @# L
to decipher it, " c0 y: _; V9 u; w5 t% D
no doubt the next chapter 6 P8 Q5 g9 I9 F* c
in my book of transformations + K( \' K7 O5 u$ V# @
is already written.
2 {1 N1 l6 Y+ {. YI am not done with my changes.# ^9 l3 F/ e5 x6 }+ H
—Stanley Kunitz% m5 x0 w( t( K6 ~

0 ~, n# {" @4 ?' t) S[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 $ s- t6 J2 l/ ^* |
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

7 Z2 k  q1 B+ ^  u/ s/ G6 [1 Y$ ?' z* M- B4 |* r7 \  L$ A
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
/ l. V5 n. A' b5 P4 \0 t& q谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

& l$ Y2 B) J# N8 A9 P没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 21:14 , Processed in 0.123916 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表