 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上4 p6 f) E* c7 `- X- a( i
! A g: R0 E2 `/ {! i: u) U
She had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.8 |% Z5 D6 n& B# `9 V$ K
2 o/ C* {; \3 }/ v
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”* {2 @0 K7 C- B* t
# ~+ Y7 m# ^* E# J
可我对这句中文翻译有不同见解。) c7 @, x, S6 C+ v" e9 {3 r
+ }0 S# F/ n1 EA. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服0 Y, g8 U4 w4 @4 k( v* S
B. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服$ z/ z8 Q' W) l% C- ?
% U; a' O) F/ N% H8 c3 a
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢- [4 `" F# M1 B) R
% ?: m# v; G; |0 [5 B谢谢+ {( W0 G n, Y {6 D
# w9 X) W K+ E% U, Y[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|