 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上8 g1 |+ w5 R& h- S/ l$ B, Z
5 D" R7 p& o0 B) x- _She had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.
9 V: _9 M4 b# i+ |% J" ]( m' T6 y5 o( c' ~0 n, b: _1 |
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”* u6 w' D) x0 N W, c$ ~& e
, [' S0 Y2 V5 d6 n. d可我对这句中文翻译有不同见解。/ T& B% N( ]. J7 H
) k0 ?8 @/ C6 V5 b* ]5 r: Z
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服/ W k9 r, L2 b6 A; O8 }
B. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服
) M! c1 \, t/ F- z: I u7 k$ ~% s
' W6 o2 }* h+ B0 H到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢
8 K! p$ S9 U5 T9 K! v9 ^: J7 Z( ]* C& ]0 }9 E( A: a
谢谢" U8 b9 L# Y( k8 e0 g$ z3 L
& \- Y8 Y, U+ c- ?& M[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|