 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 # n% B. Q, _ s
, U6 i+ F$ V: M) ]; r! u! O, K
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience4 r( D# j# \2 [
/ t& n' g: Z$ }3 t7 x6 k
to cast pearls before swine
' v$ P$ i x. G0 d+ B
$ ^) `, b. s* X: n$ K' xcaviar to the general
: k g3 r- M3 G* [) [) M/ A: T) G. F4 W
- L( k: I) `0 D8 r$ g# Cto preach to deaf ears4 E1 r: U }% M4 P
( m+ m& T3 r6 e* {2 Dto talk over sb's head & J4 t. l) q& @" n! ]" b
2 V% @- e: g& s
! Y) W) T6 R9 H9 F7 [The whistle jigs to a milestone.8 G( M% S6 b+ r# p$ C0 O9 n
% D3 A* B5 Q8 ^6 \With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
9 T8 w/ x* n! b1 y- E面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
4 z, r K+ B- Z8 O+ A, g; p
6 r8 o" e4 o! D+ P( N6 SShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
1 n9 x6 v4 r2 L9 v4 a她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
. k3 G; N( d I/ Y( k. Q' v+ L! P; ?
An nod is as good as a wink to a Blind horse
4 `0 K: b! f* W3 `( k对牛弹琴5 O( t H, Y' ?9 n
+ ]6 x$ E5 G8 \3 j9 ]) A" M7 Z! E! Z" Y" U4 ~ A" Q
playing a harp before a Buffalo9 M# ]7 d' d+ m) p Y+ C1 v. f8 `
7 _- u$ }* ]; ]& Z- b2 H; v
play the lute to a cow; preach to deaf ears" b" z) u, z7 m
: Y7 F% e, j2 k' W, N
3 n5 L+ K3 a1 N/ l& A A* m( utalk to a Brick wall
$ b+ ?1 N; L' G7 t$ J对牛弹琴) X' |2 ] l9 \4 ? r
( K- _+ d8 i9 U# ~6 \
! Q) v+ x+ t/ L) J* U( ~Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
1 N. C0 \6 d7 l! L/ U他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.; T( y; `' m( m. `% c8 j* b$ f
) i" T3 i/ o/ Z+ w9 X4 i' @% V[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|