埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2968|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。' X: L+ s8 _8 W! S

5 O$ q8 @& L* Cand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
& ]4 x4 [( M' T1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar " K* x' W8 ^( _9 |( @+ U4 Y
2 : a contemptible person
6 Y5 m: h' r' d: o3 w- S swine fever  
+ I. {. B( D) C! O; L5 |9 D5 c1 b1 : HOG CHOLERA 2 J* M4 }2 n) l6 \) P0 N' P) I
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
2 M2 Y5 @  e& @# P1 i* s) R) Y© 2005 Merriam-Webster, Incorporated- t8 a) v4 a. u$ A4 J% E
" ]& H+ a9 r% ?7 [& [
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。: A! r+ J2 @4 g- G5 k  m
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
1 R" S+ @& i3 ]" n" k8 lhog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。7 h/ @. A" v5 z4 J
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
7 o( t" O3 }5 X3 P- X7 i! s3 H9 n
+ ~4 {* v1 ~1 U) Y# D(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
  s2 I# C% |* N3 L" gWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
9 E! P1 M7 [- R3 \! w! y/ q# [4 ?
+ Y6 v- t7 l! r; s0 fand from the above sentence, it even doesn't mean  ...
2 q5 _+ [8 o6 R% i( \
# |- L. U6 y$ q$ d8 z
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  
3 L  L1 N* [8 R6 A* ?- o* f% k  }  n2 O. J* s: V" e  d$ v! r# m' |. B
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience
3 {5 P% m% D3 s- `) W' _( g/ n, s; w6 Z# B3 Z8 F% l
to cast pearls before swine
, @1 n4 V$ V& d+ h6 \! ?9 x$ }  R/ n" q! L! `) ]; g; T
caviar to the general* }* E( E# w! K4 f

  R/ c' ^( ^) cto preach to deaf ears
. a5 Q% f- _+ V5 l. i1 b7 E
: Z' ?; t# a% y, Ato talk over sb's head $ O8 a* Z* K, X  E
     ) g, J- C7 E# s2 N' @% I+ [
2 E- W, u: t) W/ f! I# G( l/ K
The whistle jigs to a milestone.
, s0 q; L; o* f; d$ o! P: X( L- s' ^" I
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
3 N# O9 i' l& H. ~, f面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
4 @7 b: J4 D0 O2 A+ z2 T
. r0 g: S% F0 R& h1 @She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.' K2 _, d$ @/ N  F$ `
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。) m* w. j; E4 ^! ]! w" Y

& i- k8 O( k. T  }An nod is as good as a wink to a Blind horse
/ J' z; t0 G4 e对牛弹琴
1 D$ a. i' x' k6 h1 i  b; n* x
: x) `7 L+ }" `
6 N5 J6 P+ x  O1 D! Y, t playing a harp before a Buffalo
: O0 p# t: [5 K) Z3 }4 N8 f2 _' a- _
* f2 o: A. s" K8 `play the lute to a cow; preach to deaf ears
- W6 a$ f: S0 G
; Q+ R" |7 D) F2 K. C6 d) p# i# y* n
talk to a Brick wall
  y: v. O! i% P( O& r% K对牛弹琴
9 F0 K; X0 i! g
' d& q2 F! R, |( c: r
$ Y, ~: V2 c2 _! x4 @Their hints about his behaviour were water off a duck's back.8 [: b3 c$ Z  g. ^; n9 ?( ]6 x  G
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴./ E( I6 s  c9 T; d+ @
4 }+ C1 P4 h2 d' i
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
) x8 {/ `  q+ @/ i/ r2 y* X" W估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

9 v1 A+ n' f# ^: M# S- D* ^/ Q( d; P# L, w( Z) a' w
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能3 Q1 e2 X9 C$ X, g, F3 f
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。  A5 I+ N: h* o/ z
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。0 x8 x6 u( G  R* s
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
: P6 Y2 j; u+ \, R不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 17:21 , Processed in 0.163097 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表