 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
3 L L1 N* [8 R6 A* ?- o* f% k } n2 O. J* s: V" e d$ v! r# m' |. B
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
3 {5 P% m% D3 s- `) W' _( g/ n, s; w6 Z# B3 Z8 F% l
to cast pearls before swine
, @1 n4 V$ V& d+ h6 \! ?9 x$ } R/ n" q! L! `) ]; g; T
caviar to the general* }* E( E# w! K4 f
R/ c' ^( ^) cto preach to deaf ears
. a5 Q% f- _+ V5 l. i1 b7 E
: Z' ?; t# a% y, Ato talk over sb's head $ O8 a* Z* K, X E
) g, J- C7 E# s2 N' @% I+ [
2 E- W, u: t) W/ f! I# G( l/ K
The whistle jigs to a milestone.
, s0 q; L; o* f; d$ o! P: X( L- s' ^" I
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
3 N# O9 i' l& H. ~, f面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
4 @7 b: J4 D0 O2 A+ z2 T
. r0 g: S% F0 R& h1 @She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.' K2 _, d$ @/ N F$ `
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。) m* w. j; E4 ^! ]! w" Y
& i- k8 O( k. T }An nod is as good as a wink to a Blind horse
/ J' z; t0 G4 e对牛弹琴
1 D$ a. i' x' k6 h1 i b; n* x
: x) `7 L+ }" `
6 N5 J6 P+ x O1 D! Y, t playing a harp before a Buffalo
: O0 p# t: [5 K) Z3 }4 N8 f2 _' a- _
* f2 o: A. s" K8 `play the lute to a cow; preach to deaf ears
- W6 a$ f: S0 G
; Q+ R" |7 D) F2 K. C6 d) p# i# y* n
talk to a Brick wall
y: v. O! i% P( O& r% K对牛弹琴
9 F0 K; X0 i! g
' d& q2 F! R, |( c: r
$ Y, ~: V2 c2 _! x4 @Their hints about his behaviour were water off a duck's back.8 [: b3 c$ Z g. ^; n9 ?( ]6 x G
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴./ E( I6 s c9 T; d+ @
4 }+ C1 P4 h2 d' i
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|