埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3010|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。/ T$ I' Z/ _1 Q& k! M$ _

, a7 F; @6 G6 C- K8 Kand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.6 z  J% z0 p0 j, k7 I
1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar   i1 O+ b8 U7 C4 y) v$ T5 c- M
2 : a contemptible person
, b" C( }1 x4 u$ ]! ~ swine fever  . Q# O  c# y8 _" O
1 : HOG CHOLERA
& h- G+ ?% N, F& ^: z9 P9 a/ n2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
8 k* I$ j7 e" K, g7 c© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
9 Z" M( E5 [* }+ `. \/ `# k! u' t- V) E4 G7 J
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
% V3 i. h/ }* a& G& i) m, Npig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。7 |' ~4 W+ P2 ?
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。& g. C/ z' p" U' r# ^, }: v& E# t8 {
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
$ C# X- P+ F+ w+ S& `
, v8 h( X# N3 R' C) d) g(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
" R  V. ?6 Y7 _/ A6 K+ pWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。9 b) t) T) v& w* r3 q9 |2 u+ V

2 j( T2 @8 W) W8 Q! c6 I8 Nand from the above sentence, it even doesn't mean  ...
  Z4 h+ K# v0 j4 U
" D# H' S. F. L
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  
# i" O3 m8 C. ?) r; B7 E2 E7 m
- Q' r# J8 R) Z5 D9 tto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience; j4 j7 O9 l4 r4 p
" s* Q+ g# l- w- X6 z+ i( W3 I
to cast pearls before swine9 w5 z9 [& d9 z/ R+ X
5 A" c/ w, k+ z3 k) C! R
caviar to the general8 O/ r  `& Z5 I

* ^: [3 Q; x6 U/ |% c& j4 u! kto preach to deaf ears# [. C$ v" y3 X& \2 k  T  m1 o

8 b! V+ a! \2 l  _* ]5 @to talk over sb's head
- V& X( _! F( j: B8 [2 W! g     # z& M  c2 J) M, l1 A
3 E' B- s: J6 M3 N& t6 |! C; @
The whistle jigs to a milestone.9 S  L0 P" n9 Z( f

9 o3 E4 ^& [7 E! O; J. c( t* F2 AWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.' G- W$ D3 O; j4 u2 o& e
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。1 W; h- j" L/ I3 K

& \: H& P/ ?8 p3 x( x; l% U' E5 ~She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.: u1 h- A/ Z2 q
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。, t8 @! t3 L6 _
7 [6 Y  ]2 }! B) x( y3 y: ]; @
An nod is as good as a wink to a Blind horse
) N! V' z* I8 p6 L对牛弹琴% c( t) X- l! f# ^5 e" x$ \# [

. E8 V# ~$ x8 X  ^
2 A/ l# x! v  t4 {. b/ I+ _ playing a harp before a Buffalo: L: i! z1 X4 k- ?
% n" L! F3 O, o8 `
play the lute to a cow; preach to deaf ears
. F$ B5 v7 S! o% t% D6 ~9 D. ~$ Z
3 c3 F4 M( Z+ E
1 I7 L, T- g5 Htalk to a Brick wall. @, w. O7 j0 U+ P1 Y- ~& b
对牛弹琴
, f2 B) J, E  f) U. e0 m9 |" K' }+ ]5 x/ i3 `

3 @: q) c( x% Y) ~Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
( K( K- o, W' E+ a4 Y他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.; ?) {( u" d4 J+ y1 ~2 B

! ?- Q/ _' p6 I5 B) f[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
7 b1 o! ]% C, B5 D- l; H估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
# v$ T1 i% p) Y( x$ g' `( n
2 r7 z( x1 U: u: x) ~# X8 j, a
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能  D6 m. J$ n, n8 F3 m% v
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
6 R; v2 Q6 V; V也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
) a8 h8 x  g, b, Z1 f还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。8 h4 s% R8 n+ j
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 16:15 , Processed in 0.148381 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表