 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑
7 W8 q/ V0 ^' A6 N! q
/ b* Y, M& q6 V由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
" g" [; B/ ^. Y. U# }! k( p# Q; O$ \" n% z$ D# q+ `
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
8 f& D o# j/ z9 a& Z) O$ F* Q
+ C9 c* w2 N2 o0 u而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。 7 \9 H( ^' A) j4 ^3 U) p' S
* Z1 M" E% }. m据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
, o( G# U% q% r1 I! M& u8 }/ u
6 g5 h0 f6 }& w5 R3 i其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
8 V! s& @3 X- x' _: `( e( v) L, ^3 ^; I: x2 q
有时候引起混淆的是姓名的意思。 4 x8 S* k3 P9 F% n
: g' z2 A& h' R8 D0 W$ S7 U李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊! ( R9 b6 O% a* ~6 S9 r/ \4 @1 B! C* W: V" U
5 l5 X5 Y& o6 [
有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 0 O1 d- l, ^* n9 ?% y! u
6 B" I. d: o3 j3 c4 V+ I% J, S: U
她接着问:“What is his phone number?”
# E7 g6 A$ z" M- \$ _8 x w- [0 \# {+ A
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
9 T7 V/ r2 q5 D/ E* s) g
: Y/ r- h$ x9 {% u; C( @/ Q' l“You mean he is she ?” " ~9 u, K/ r- z( Q6 w8 { d
; {4 q; _. I' M/ C/ e
“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。 " B; z9 L% b* ^6 }
m6 W* i" C' n* W% p( C( T( a姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
* V/ P& O/ A- G7 f1 V2 j7 z8 b: r
& ]6 g8 W9 l* i# e2 V关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事: ; t# D6 u$ ~) G* C) _4 z
s" ~; I5 D7 x( w$ b/ T3 N4 p% b
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: 1 S: U* h, v3 Y+ v) l
& D' I- k6 P; {+ p) u3 ~
先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! 9 U3 G n3 j5 {7 B X2 a: P
3 g( k* R! j. Z3 F然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ : j% y) b" i- h. b9 }' I A& g
: P8 Y6 D0 X) n- K e7 @2 p
尤回答:“Right!”
* ]7 }* X; m0 C5 P% v2 e1 [8 X9 Q- H- {" H
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|