埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2828|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
1 \- z6 V8 X% k9 k, gM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?' X/ z7 w% {: Z; e) k
0 A- u4 x/ _8 S9 U# o
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?: t; ^- q; [$ p1 v5 Y! {
7 m7 m% M4 S, ?# @7 c
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.' E3 R+ |: J" {- B3 ]

; d4 y$ S' r7 S: i; aL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
& U* X3 m  Z5 F0 T. F
! ^3 d  F5 A3 g0 A& ]M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.8 ?" l* M3 h. g- s, y
5 ~/ S! V5 [3 z  J) G: i
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!$ b5 i: p0 U9 u" R" ?) |

8 o, {3 C. W3 H: P6 TM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.- y& S3 Q, v, e3 x7 M- R

, X1 p; ?! ^( k2 X( xL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
9 F# x  Q5 L9 h% S$ O2 [% @% n/ S+ g1 j: h) ^
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns." Z0 X" w% R6 w' a0 `
' C- C% i" o  N! J% f# E
L: Big guns 还能用在体育方面。; m$ u0 G. X2 c2 d5 g9 b% \  `

( h* y( R. J% y; i3 l. qM: OK, let me show you around the rest if the office.
/ Q* l  U7 F; H( {, i" i2 \
9 y6 L: i- F5 r1 ?* W) @9 I/ Q8 E) ^8 NL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
% h6 D# @8 m& l$ H' T  n' E+ ]% X3 F* x7 z- ]. ?
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
* l/ Z" [; X1 t6 h$ O( i( \7 n6 s6 m
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?2 Z# D1 c% I# t& c0 n" P
* `7 X1 m! f& f  @8 h
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.5 ^8 }1 l: M& g% u0 Y; y' P  C
* y  e' v: a+ z: X
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?' v1 ^2 z3 P; [  ^
9 @9 r; b. @3 _! C+ q: U) ?
M: The project leader quarterbacked the meeting.
/ q# z& {( a$ m% ^0 V; m' c8 [$ ~  S+ o' w' l; }3 L
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
- H. C9 L9 z' o# a, X5 W! p$ h* z( ]1 v
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
" a8 S/ M3 W* S+ Y
! K* G- D) a" D5 \7 `/ `) IM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.0 R7 Q! F& H& A

5 V2 C, M; g, Y/ h" Y* q  D6 s6 UL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?) E3 t" ?/ F$ j1 e% z
, z( l! `4 y# `! ?
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.! q6 l0 z7 s7 e- Y

; }- q; S/ j/ J" qL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
$ ]4 x" h, V" E, n7 o9 X: \
+ t9 x+ L- b% W* T' jM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
' @( |- W& }& p5 D3 Y9 Z2 Z0 L( ]. e
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.( W% m7 X1 A& ^* Y7 n0 _3 A

) S! k6 k- N  E. jM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.. l8 Y- O! H# s$ v
: q' Q" S+ s% [' m
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!8 W, \, Z4 R9 ]- Q8 A
- h* {) e! Q2 q1 n* s2 ~
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 20:54 , Processed in 0.126100 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表