埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3248|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。
& U3 [2 k8 P1 k5 p' g  X! `% G) v) d
3 L/ v4 n! Q0 z( oL:嗨,Michael, 走吧!* \3 R5 ]! h& V2 ~1 h
* T2 V5 v, y& R5 q0 g
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down./ {& G: H0 G2 }, Z

, b  J" r" \1 s' kL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。6 u8 x2 w/ x, f( [

+ v; t! x3 H' K6 z  @6 I- GM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.
7 W( v" r' E$ G6 |' y+ n1 N
; u, D8 v8 i, y2 q- CL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?" T, a& l  P1 }" M, z9 g

4 R, t+ H3 R8 y4 aM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.. m  U2 d  ^$ G  P% q: B

0 t  R4 t  m; m8 n% U" ]+ DL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
$ H: `+ S9 v' r$ c/ p' e, F2 w% O- ?/ Q
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.
) i2 n6 K& D0 y$ `/ M. U
$ @) o! f3 J# |5 r* JL:噢,hang out是等一会儿的意思?" ?; r1 C5 j) O; t) B7 q6 u
" k3 Y* |& y. \  B" @. y; ~
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.! h9 L4 O# d& z" ?

1 M4 T; y( Q0 u1 D% n! ZL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。
, I" X) R9 E& ~2 j: @2 ?( C2 T0 u! e; N. k* D! a5 h
M:Ok. So hang out while I go get ready." o) J- Z! t0 b* b1 j: @. ~/ _
4 i& q* L# w. O# G. y# \; \
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。
) b/ {2 q# M" i: G# w" \$ N8 }$ |; |( P8 N+ J$ O: T: @6 e
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.: |  X8 y! e, A0 ^2 w& Z& Z1 d; l6 m

- m3 B  B4 Y+ SL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?7 P+ p6 g: k! W/ M) |4 @* L' m
/ ~& ?1 `8 U8 m
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?$ U( b% r' _3 c" J- u: W
& _- W) B# w3 d, p: O& ]7 a
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。$ u, w% o$ F( T: ]$ @# b
3 R7 F. M$ O; \( h; X4 Q
(Michael和李华开车到了中国城)
! l3 l6 {/ L) F! s' A; d# |% n" @2 P) f4 }5 P! v: B" k+ J
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。3 U0 E& m7 ~# e5 i  Q& M3 Q. O9 p

$ M$ o! r$ i1 i3 x, V5 w% \M:I'm not lost. I think I know where we are.
$ G/ \+ ~5 i6 J0 m& N. N
6 R% ~' S* K# {$ ?! E9 F5 V" lL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。
4 {- b1 m2 _9 o6 C8 r" f+ b: z' L# H6 O$ k6 o
M:Are you calling me hard headed?
4 x7 ?: `7 k% u& u, j4 ?- |# t5 G
+ F* i' V9 Z; n- }L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。" F0 \, M" T# V
- [8 {6 n; n) d0 h$ [: D6 o
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
) v# r+ K; k9 m1 }2 P1 G6 K; h% U3 t
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
! H8 k+ I5 o  c0 Q
7 H9 m# c$ E( I: z6 C' qM:I know where we are. We're really close to the restaurant.
! x; C0 P' F/ O) w$ P% \4 L2 e+ U/ J- f4 L" A: y  Z* g$ v8 @- J+ r
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?/ Q' l" ]- R5 ?: e, q1 h
0 n2 }* E  I- `, ^
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
& z. `1 R" W  B, z! v, V$ y. B1 L. L  B! v% t* o2 v5 S
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?4 N1 \3 |1 g- Y$ ^  z

4 v" T1 s( L: S2 g! L6 ~! ^1 G; X0 yM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
5 h! e4 E- G% ~$ H; T4 H' }" U$ Q& p: m% {1 w4 n8 w$ U# i
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
% Z: u% O+ L) p' J. Z9 c9 f$ X* D" t9 O
M:I think it's just down this block.
, G6 n3 Z0 N4 `7 d* M
; x0 ?) W$ d9 @# E/ d# f" Y* l1 `L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
1 f5 `6 _' ?5 {8 w0 u+ I
' r/ p( L4 L: s0 m( R$ m2 z& M今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。
8 R' s% I) ^& X5 Y; k( |. R! d) O; `. a
Audio as following:
5 t. Z3 l# @1 j/ N9 D1 E


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 01:38 , Processed in 0.085006 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表