埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2612|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔: W7 Q- S; P+ F% N* y; i  \6 _
. d5 r' x) i) @, c, C5 o
材料:
6 M) ~- U2 w  w* N! \# [2 i/ S, S' k5 c
BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来
2 z7 z& K. `" I) b  T. D) P云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙8 `1 U# K3 N! e! r: t
牛奶120ML
+ A/ a8 @- u$ J* p解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
. v$ k$ f  H. ^3 \0 W; C" Y: f/ Q3 a
$ z( w6 t0 G0 l4 g做法:
3 F3 [9 _4 U5 A3 y1 I. z/ X/ Z% c; E. c, ?1 b  R
将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。
/ K: L0 p( j8 Q
9 q- \: F; {$ i, K喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以
; z9 i2 {7 n  {7 C, s" I* x
3 P# T2 A# P8 B0 r推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。$ d. w3 l2 x3 H' }$ t4 K4 g5 \
2 P  j# y. _. V% r  P
牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)) a$ p; ~1 T" _- A8 u; H# d
0 X" |1 o+ C+ c* J5 ^0 T
STAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。, C, i: X. w- p
, ?+ H0 R7 P  K- T$ w
STAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!. M8 E2 C* F7 x8 j
% `* A/ q* q4 h/ v: v- A# [) Q
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]
& n, f% [; H+ [. q; C  X3 T7 {
" A4 h" ], ^  S! P$ |& C9 b[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇
6 x/ I. G$ r6 v' z( S& w; g
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:
' u0 L: W3 ~- W" N5 s3 b. g' i5 s$ L
BERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙
" m/ Q/ q( U$ {/ Z" c9 Q# a
( J, V) k9 O  V; d7 ?+ `# n1 @9 M0 `
beryers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
7 S  K! m# E! |: y1 _
' F( N5 e; n" n* p- l我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:
- f0 o8 ^$ F! g6 q1 j会享受啊!好哇好哇
- n3 m  @( e6 a2 l: l
# U) f6 H8 @* J. @4 b, ]  h% v/ ?4 K7 ~, s9 U2 }% T0 z  ?  r: f
beryers是牌子对吧?云你那是香草

. D% z$ a$ Y  ]# o9 ]3 {
6 x9 e) V, E/ r( E! C是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:3 I- B8 ~0 M- I5 y6 x8 O" D
是,还是JJ眼利。

  p" z6 W1 C8 Y# g( h论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:6 N& K! B& i4 `  M( |: h( \

) U' t" k) p4 j# f还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
$ c, U# r9 j, h3 A: h) L1 g  _6 A  t, o! u草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
! V+ @: V( f- |+ u% H6 l
6 r. ^& P7 H: W3 W( I+ B$ q我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

  i5 T( P' ~7 r: Z0 J
; M* _3 j: {; n9 V' i" I对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:
" Q% u; c- I4 C" j# {' ]论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:' A3 V1 W- \7 n" H0 E' B9 E1 j
& i" }9 V' [# L/ v( F5 i6 i
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
% n0 a6 `3 `3 T$ g+ g

* s- k; k: I, {+ G2 c那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
% e- X% e- |/ T:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
/ Y& a5 M9 A: h! v8 a( u草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?. C$ Y+ S+ Y$ U( n+ z. b
: {* s" |% @  P
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

# K6 M3 ~  i3 P# A, y; T& J+ n) X/ w
4 n- C$ S1 n* Y4 j" T% _$ U! ^除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:
' c( m) }$ x% h" E3 I6 L! N那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
7 L* w2 X( H9 E6 v! M+ u$ U:lol::lol::lol:

3 m2 A, u9 R- K# n4 i没有
' e3 J/ F0 M) v) z+ y" X
$ [4 l/ {, c6 O$ L; A- Z- Y3 V哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:
+ h3 H! \5 n6 b0 s* b1 n+ W5 R7 B4 M  a2 X没有% Y! e+ l8 o5 `8 y' ~. V5 R
) T; p1 q( h! k+ \6 R2 J
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
6 k: h0 j5 J3 b6 y. a
/ T( H. y$ y. P4 N( h
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨1 D# [$ y/ \$ w1 z8 J

  q# ]" x) O3 ^& c( n$ P$ w2 T. N你“点解”两个字用得很好啊!
0 W5 ^. Y, C: q9 ^:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:! `- m0 T9 `9 E; m3 O9 w5 s
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨2 n% c3 K9 L; m6 O1 V* D: v) v

9 y0 P& o- o% p: q$ z& F你“点解”两个字用得很好啊!$ O  y" G; ]2 M( o5 f
:lol:
0 w) q% {3 k/ a& E. b$ ?2 h
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
" X3 S3 v4 `: r. u0 h
# B3 U) M5 a$ Q& Q# R" d我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:0 \7 h* |1 S! ^1 i! a
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?7 `0 n6 ]6 V9 Q8 Z( q1 ^0 j! a

% x9 m+ l, D. t& h我就会说点解,哈哈,多载多载!

! k# `+ y+ G, }9 ?2 I
! h! [3 h# z1 ?  u# X: O: |草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。" D5 A( e- V  a5 m
4 f9 |& K; B1 g% x6 w8 S% E& @2 u
我再举例:
$ Z. W' z7 f  w- p4 y轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”+ U# a- z0 m; U' t* k. C' Y0 O

! |% `# u! O: v/ \6 wCHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:7 [* M7 B$ ]7 S, P8 C% n5 a
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
( `0 h. Q9 t! B4 }* P! x' k$ Q) C! X  P
我再举例:1 |2 _6 A* e4 O- `3 a) l
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”7 N( G5 s( p8 C! @2 j

- B% |$ @5 a+ T& ^* V7 q3 o0 j9 ?1 cCHOCOLAT ...
9 T) g9 P: i+ Z9 O2 {7 p4 h
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等# f. B+ @! E) ^" @* J
) o! o+ j' {) }
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?
8 Y* [6 m; e. ~1 d
. ?7 \) X# Y7 R( U0 n1 c% X还有,顶骄怎么是thank you 呢?
! x7 r$ B1 p% `/ n: l/ U
$ H& k  [7 i; B+ K
3 ^/ D: L0 B8 }9 W' }* @# |: v9 ?) F" T  v
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:
7 |: ]4 Y$ b4 A# D! c( W. c8 k我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
8 _& g- {' M* B$ l5 M/ z
5 z( x/ V% k" K但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...
6 R2 S- v( f' _0 F- T

% f4 I# B! z7 m: {音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。% A% M  d5 w9 j6 F- j1 W
1 X( C5 G, P9 T% `  N9 M4 N1 q) Y
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货
8 ^/ t) d7 u% P
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:
9 a0 a. b, e$ u& U2 \0 `  C顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...
; s0 w  \3 z7 N: V3 u3 D
哦,忘了广东话口音的说。
# `6 b8 e7 b2 P% Z; r9 `# k对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:9 M5 H8 J* V) E2 t. I
原来草莓果然是外来货1 z  I5 v! C1 h* U5 [
% a. }, X9 V7 Q  f
哦,忘了广东话口音的说。
1 S0 p% x1 u0 [0 k对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

- [, e/ K* r. k% |% x% @# `2 T% T+ p9 E9 w! ?# t( L
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:7 R2 ^" X$ q7 W( I
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉

! R, o! d5 t' O8 }: O+ L
- e; V  g$ a' v: r7 {+ n# Y% ?中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
  I8 y- J$ U' s% j: U
5 k( W+ N9 k- u
3 e* p, H4 n8 f- X2 `那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:' z2 d, O7 N) Q1 R
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
% k) M* W" l! `" T% O
: B( O/ `8 O% y, [) w: z4 d# a8 h- n2 ]' T' [
那里卖;)

8 B( e- p9 M* k+ L5 {, H# F  p  \
( r  j% T1 _7 ]9 R1 Y/ F6 L8 h) r超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:
, i5 e3 |2 g/ Y& ^/ y! [6 R原来草莓果然是外来货* ?3 w, ?3 _( e; U

) a. \; W+ a. L! P2 l8 H4 H哦,忘了广东话口音的说。# Q" p3 K, b* v. V7 k
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
: n! U4 m) x" A- ?! z6 D7 D' \/ J
$ {5 Y" m8 T# O6 L; B
恩。我也说两个音译意译的经典。' ^+ y6 f) k( H1 R/ V! J* Q: P

* N, H5 R3 W& }) s8 nSafeguard --- 舒肤佳
# B: e+ F( |, u4 y1 |. hWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
6 k( @) r2 E% o; I* J4 @, Q( s
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:, Z/ b  E1 _1 ?' T# C4 S
恩。我也说两个音译意译的经典。
" k+ v# O/ @! a+ U1 U6 M  H1 Q/ j6 v* w. i& t8 p
Safeguard --- 舒肤佳
+ I% l: P8 z: T6 h! AWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
, t$ k: o+ \* _9 ^( A( y
4 U+ y3 G3 I6 c% J9 E) d3 A# f还有很多一时想不起来了,欢迎补充。

: B7 _" y- d/ p5 ]7 `& M; h
  d. U1 C3 T4 l/ Y/ H4 ]' \. E还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 03:04 , Processed in 0.208213 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表