埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3006|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。4 b; F% ?; ?" \  i+ X

/ P. X6 V6 Q% t# X. K" h; _) ^1 ?L: Michael, 感恩节你过得好吗?
* X5 q8 ~' ~1 O' A8 n5 T1 D9 f
2 Z+ F0 ]+ f5 @3 x8 R* C$ N3 NM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
* c( d& V. x$ G4 W2 s4 F3 {
% }3 A2 t! w6 D# M$ pL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。3 F0 p( P: Y; y( {" }( h

  h, u- ]- L1 @# b- F2 l3 gM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
* o1 t# U% N. I4 ?# M, r8 s  G. M9 H& l2 c
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。8 Z9 r- Z$ \0 V4 C" p$ r
  _# O+ Q. C& u" C2 r* |# ?
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.2 V( l! a5 B3 Y0 ]% b  G

% x* V* t" z1 R# R2 g! H# ~- HL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
/ V7 Y$ i9 P) J3 G0 L, a
6 Y, H) R0 y& p$ Q" c% lM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
$ m5 t8 a2 V9 F5 L2 L2 [& @# R
: _5 p0 z; E" C! tL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。, z( N! {, p) f; a! ~5 g: T- {

" }0 M' q: I# a. w5 {M: Um, I certainly did.
& M0 }, i0 _# n+ \+ m5 s. T% h- K8 r0 o
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?, s+ a9 y$ j' v; Y
/ ?/ @+ x/ b, P# O* R8 }" Y+ q7 x
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
5 {# k* i8 C1 G& T) e9 s9 b! H8 y
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
+ m: t, [$ P5 Z) M) h$ `/ f) v4 E
+ @  @8 v( s* p3 v9 c( p: j- D; WM: You will pig out during the Christmas holidays." M" D& n& G/ b; w. V6 {
( I; z1 V+ y4 q3 a+ B8 A( l
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
7 |: O5 I5 O0 a$ G: c8 M+ ]" q" `% _2 s4 q" W. I5 {% E9 A
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
! p6 d1 d2 t/ A- {" E
. g9 b9 v  f1 J; o7 vM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...# A: M, N# u  i9 a! {) L! o, y
! S8 v7 B) ]! [$ b3 i0 H+ \4 i
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。% C$ Z+ V" Q) y0 ~1 N- w

; A- }# K* ~  t4 @" |. mM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!( [- o+ S( Q1 K( B1 X2 E

! `1 Q. |, [9 e/ oL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
% Y' O9 S$ K. h" X4 q1 {) o8 `& R7 [' r3 F
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
! f6 e( u6 j7 S7 j. E- l) x" }/ ~& h4 J( W
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
9 h+ l! Z! _  f$ f% i! A* Y+ Y  S6 o3 l
M: That makes you a bigmouth.
/ Q3 P8 ^# N2 V
; \' o& k* b( X! NL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
) X; ?  m! v' T6 Y5 w- G, s3 {0 M5 }% E5 W5 `( n+ w
M: Yes, it is usually used in informal speech.: z8 x' _4 j+ _' y& G( g! F: o
) e1 b; L4 O- P: h0 v* u
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
% S6 t5 M; p8 ^7 O# u/ f0 M
& k4 y' O# y$ @M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.2 |. I8 `( |3 b' ^' x8 |
- U8 [8 i5 N0 ~
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!" {( ]  Z. @( y! c
4 j  D0 V2 ]* [" _* \! m$ m" f
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth., z- o* n- h( g, c6 v

$ `) n0 E* F2 r% L* w% xL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。8 n6 h9 A6 R1 p
2 V' k3 ^$ n: n' A# Z, {
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。+ G4 Q& \8 O" b. Q$ O; k
1 `7 K) i- h4 K
Audio as following:: N' A* g6 {8 {: ?! d



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 10:20 , Processed in 0.367834 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表