 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
http://news.xinhuanet.com/world/2009-07/28/content_11783242.htm U7 `( V/ q, P9 j! A2 q; k
* V* D3 p+ Z, S+ }
尽管世界卫生组织今年4月底已将“猪流感”正式更名为甲型H1N1流感,但许多国家的媒体和卫生官员仍冠之以多种称谓。3 ~ t; `7 J s* w3 f1 a! C
E6 p! [+ [# I) s, c, ^ Y 今年3月甲型H1N1流感病例在墨西哥出现时,世卫组织将这种新型流感称作“猪流感”,源于当时认为这种流感与生猪有关。4月30日,世卫组织决定用“甲型H1N1流感”替代“猪流感”,宣布专家证实这种病毒并非在猪与猪之间传播。7 k! ~8 z t# L. \; H' o+ f
5 `$ U+ }! ~- x8 f/ \& w! T
不过,许多国家仍冠之以形形色色的称谓。
9 Y+ g# P& p, L& [( W( I( Z2 W. \8 j' w& x
法新社27日报道,英语国家许多媒体坚持使用“猪流感”。法国把新型流感称为“甲型(H1N1)流感”,有时简称为“甲型流感”。瑞士也多使用“甲型流感”。4 k/ [: y S- i2 h, C/ g
& ^7 [( o f7 I5 P4 M2 Y 比利时的媒体则主要分成两派。《自由比利时报》、《晚报》等法文媒体把新型流感称为“甲型流感”、“甲型/H1N1”或“甲型H1N1”;《旗帜报》、《最新消息报》等佛兰芒文媒体则多使用“墨西哥流感”,与荷兰一样。/ }' {( T5 ]: |! T/ d* H3 ]- Q
% [; n. W6 {! I. t0 @8 N0 x
在意大利、葡萄牙和西班牙,出现在媒体上的主要是“甲型流感”。希腊和日本则直接使用“新型流感”。
8 |5 z% {# H. ~8 F5 V7 \
1 R' I1 f `' ^* ` 同在巴尔干半岛,克罗地亚和波黑使用“猪流感”,塞尔维亚则使用“墨西哥流感”。(新华社专电) |
|