埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2332|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
# E0 T4 F- `* U. P# R1 a- ], b1 S  t4 t; G, o
  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
: o2 c$ Z6 k. Q6 o$ v( |; M& `, O0 B! x8 J
  ———编者# s, P1 @  P; g

8 `: u: L- c' p$ ]& L9 P4 S, R  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。* h. s  p) `0 F9 v% k" D& A
. P; m" O# k$ R0 e3 V* f
  台湾用中文老外有的不知道6 n+ Q: P3 u6 v" d# S, l; `7 K" E, k

7 U. E" Z* H9 P2 p" R9 |& @  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。! N( K( i6 U5 W2 @
) |) P# N0 E5 H/ _
  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
6 q+ M$ U; x' \4 A% q' n
- P9 a- a" `! G' {0 r  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。+ ~1 O) S- u' ^9 X9 _; {/ E) o
; E" Z, V& L5 ?+ c* D( _
  认识简体字台湾校园办比赛$ Y2 L% X* V1 [, y  r0 N2 a0 p, P

8 z1 Y- k. X8 j7 r) h  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。& i* {- a  \: v5 }/ {8 V+ v+ A) ^

+ ^. \( M; [# L, b3 y: A" @  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
! ^! G: ?3 T. `9 E$ v4 G$ \. \+ w
1 {7 Z7 e5 G; Y  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
- I! J5 J: R, r4 Y- P8 U, P
$ C" {  @* p# t; ?  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
7 X1 k; k$ B( Y0 u
: N* y6 `$ y: l6 Z8 h  台湾卖简体书业绩好过意料
! h; A+ g, U: d) r+ ^9 T. B0 p& n+ M
. D# c) m5 K3 V. R  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
( f8 v- k4 C: O0 [8 |; `2 i! v
8 H- r5 N& g) P6 W5 S$ E  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
; s6 |! F2 w) @2 S) E0 n+ P
* I# `" _5 J+ E/ x  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。+ y6 i3 W3 a2 |3 K8 P) v( q

2 N- ^3 Q9 w2 S) q  美国中文教育简体当道
, M1 k( ]& I, J) `
1 l8 C: g. P- _5 I3 P8 D; g  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。' Z# \& w$ @4 h0 J1 ?3 Z
7 m' O0 U5 b+ {. E6 `- W
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
9 t; l. T0 Q) \2 \% @5 Y5 A) O
5 R) g! U- y( Z; C' @* E- b  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”7 g9 r( n. V$ Y0 |
4 Y$ l, {7 Y9 E6 v8 U
  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。; u+ @4 i! E# H. O& y
7 c& h% \# R6 }* h
  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。7 r+ l; J! w" S4 Z

7 O9 C( h$ E; l# x0 N  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
, ^( g$ c: a. P( g2 s
& L. l: \' t. u0 `7 H  {  日本流行学汉字写短信  f! b: I6 G! y8 u
& g" r9 A! J& a6 Q! O- D1 W
  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。4 p5 ~( T. u8 e5 q- V% A& R; w4 i# x
! q* o3 L; w  u6 B" E. f2 U
  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。* {- P- f0 N0 I( r
  }  N, A8 u: e: @7 F
  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
+ D/ B3 Z; Y2 ?1 B" o# k
4 a. L& A& @/ H  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”! d+ B; ]: `- f) E! B# U  p
4 z/ ?! F, {5 j0 @
  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。" E# b1 Z" C" n0 }

# @0 f$ M& }! a% \/ x/ k& m3 z) U  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。5 y; F; `. e' Z. O1 p
* F5 g. [0 L. ]( L1 p
  东南亚繁体一夕变简体
8 Q) g; i" ?+ r" R
; u# g& B9 u: }/ J  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。* r% R( H5 A4 G) K; c1 l

4 N" c2 W3 W) _1 }- n: i( W  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。3 l9 x5 g( J' Q* v$ A6 G$ s
% n& m1 e0 d& w
  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。, x4 A" j) ~: E7 z
+ O& N2 @% P. K, Q' x2 x0 E; Z6 e8 Q
  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。, R7 ]8 F7 [4 V: E

9 T7 [* h7 h: c5 U, b# {% k  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
. M1 @7 N  P! S! {3 A, R
( w( q" i' [$ `' i+ r" @# |- ^  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
: t  m6 w* p! {% \8 T( [; m
, ^+ H3 l0 g% f( r  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。/ n7 j0 s4 m# S. ^
$ |7 E% U$ H" Q/ l; T" T
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。# U. }  P$ a9 F6 `- e( a

$ K5 N6 F3 s5 `! ?" @) T  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!: g8 V' ^: v) M  O
( u6 n: @/ J6 v# j6 V# k8 ?; o
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 01:05 , Processed in 0.323968 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表