埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1576|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
* S4 h  f$ ?! Z6 L  D# b' U    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,: z9 Z3 v9 f' G: X+ @* c1 O
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有$ H8 e  d3 k) x' U2 a& w6 g) q' P& P
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、
4 i" t: x3 Q7 y0 H; ^/ `卖弄豪情、卖弄人情等。
; f) q( I. x! ?9 x9 S5 e
; X  `' [; q8 ]0 N    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普
& F4 n/ N$ I( L/ K5 [林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
9 p# ]3 A8 a+ X( y$ W. Jknowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way " G# i; O' W( ?% p" \
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。& l& A( b( w  H" Q, }
3 v5 T& m/ j0 l( w" K" ^4 L0 Z. E
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什) L$ h- i) {) O4 N$ g; T$ H
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
! F9 I5 P* I8 Y! P: `( R  Q" C+ J  s. h
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多% m7 z: ]  }6 S7 S2 o7 A% i/ L; m
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、. E8 w. k- a, G  m4 Q) v. h
棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可& m4 D) ]1 J; J( e8 v4 L; l- b
无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
2 y. c9 M9 ~  j- {% V$ |; p  e有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性# S# ]; q- E4 w1 v
×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
4 t$ }, K- f% m2 x兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
$ l3 |8 X- Z' t! D3 c* ?7 d
+ L( Y. L' B/ _3 |    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
" H4 F/ x- r3 {3 [: A' o司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一6 n( N4 |% `& }: o0 z4 E2 s. R9 `
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不* S% h2 s7 K- e, |  G
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类3 P; g' ?; c& e0 R! j6 w- D
词汇。
; r8 ]# j1 f0 l+ s0 Y0 X; J1 e5 T$ S% n2 _- s5 C8 j0 D, F
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温* c) M( ^6 `$ u% `3 {& y  j. ?3 C1 C
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备) w4 ]6 w* B6 v  a) d9 Z
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出
2 F; W7 v; g4 G$ \6 Z现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
  |5 y( Y- \* Y# k看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如; \5 @2 h, J( A+ O+ g; Y0 G
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则
! F8 A9 [) `  k+ e出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
* H7 Z# {) A: J
- u- r8 B- C* u+ [- C    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,1 X, i) B* w0 |$ A
系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
8 O6 r  o4 ^1 u0 q' Q$ [, T儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
8 A. r% b# G% _9 x) D7 n6 j种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以  h! p6 k" R6 R- Y0 e, F
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
- L. Z! r: \/ T0 x0 P+ C一类的词汇。
, V5 A2 l+ m1 z, u3 c' K: |: L( B- y% O
1 H7 R) R1 m5 t) r+ z% b# f* v4 {    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可; o' [) O2 v6 R9 V0 R" o
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清2 Y  t6 K& Y; F0 k! A5 F
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶$ a/ L# x/ D( p) v
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
; t9 q2 n% Q. K! Q9 @$ C; C加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。  m5 X5 c# E  x
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑/ Q% V% \- R! L* }) U1 l. ^+ S

# p/ g! ?+ p, E( {, c9 Z/ ^严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 16:07 , Processed in 0.151143 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表