 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单. ^/ E6 [* V& v9 r) r, k
了。. L' f4 Z6 D q4 }% M1 I; ?. M
6 I& i5 u* W5 ~ O! g6 B% \1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。; }0 ^/ Z) e3 N$ F$ }7 n. x; L
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。6 O$ @5 u6 ^1 @2 q% T, u7 T1 l
3 _ T3 A' `2 E: f“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
7 b+ C Y/ ^# T9 Y8 v# T1 O示:
3 f/ Y R! q: C- W" u+ P& t# Q3 m8 \! w7 }7 j( j
雅各书
" l/ E" {! Y% N' c8 S7 E' w5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
+ K- ?+ W( {$ ?8 ^' R他祷告。$ R3 Z3 k' u3 w: H5 }; S' `# y+ I
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over' [& W8 \/ w2 C' }7 |+ ?& M
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
3 f. @, n& ?1 ^0 s. S5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
7 @) |+ P: ~, q6 N7 W6 u. r+ ?And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord + o' z" W* n- ]& i
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
6 P( i% Y5 w- R ]$ a, C+ m) F4 _
6 N9 x1 o- y0 [1 U( H' N
. Q9 v# S6 z+ _# p v这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:: D& L3 y( j3 E- \! s, q; H0 K
& S" }: E5 d! I$ ^
1)找教会的长老来7 s3 s; f. O, h9 H9 n
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”, S8 ]- H$ T, w1 v7 T
3)由教会的长老祷告。- v! M! d, m" M& T- }+ I n) f0 v
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
- A6 k' T+ C- W- Q5 e, o$ A,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
+ m% A$ r' H! w' \+ W* z8 ]
" x, \5 J H4 S) y那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|