 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
2 P$ A0 K$ b- s( L了。
- K! n3 [7 j. d: m/ V( W0 C% j! E) h9 S7 J& Q
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。9 Z: m5 L5 v3 W4 X; l
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。( Q) K' h1 }8 N# P; Q
* H+ ~0 \" i+ B a: z: b7 Y
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
% ^4 Y/ a" T: V& r示:
% T8 u! A+ d3 r) g- k9 Y; @0 o* |& _; `5 H" L
雅各书
8 F. P* z) H8 G5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
3 Q; p. O6 S. N0 S他祷告。3 r- n& t4 c$ m6 [- N
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over$ N+ t1 U; L1 ?* T& n
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
, a! N z3 O1 I7 q" \5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。( v) z! s( _# z/ X0 ~! w" E
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord $ z% y# @2 {, |1 ?# K
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
T& o4 m2 I6 }1 C
2 f {; r2 q3 j8 ~1 s+ B/ W7 j. ?
1 M+ o2 ^% e( A7 ]& h6 r6 ~: O这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
$ c" Y, I3 h; ^+ ]+ e6 N' ~$ ^9 f0 H
1)找教会的长老来0 @$ m. R4 v3 O! p
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
' {' {7 @% `- | S3)由教会的长老祷告。8 b0 s0 l5 M2 t. v. C& L
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”3 D6 E- T3 l: ~
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
! I& }* B, L4 ~2 m! n: ?) m' i1 U+ ?% b3 W, J7 L
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|