 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单4 B; T3 Y( L |) F
了。
& D4 o* E, G+ `& a2 x- o
1 s; Y. q' J: d% m4 j1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。' `2 A" |8 H+ R3 u4 i* ~. W" H
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。; F$ G& E. \( w* q3 q
6 k, H% O6 ^% c! x
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指# E( o n0 d! [4 l# c4 O
示:5 i" w0 h k$ d& F
9 O) H; @/ N0 R" n7 w. j& H* R( w2 _雅各书
7 U {9 Z, [6 Q5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
% Z; f( _0 `3 C. L0 Y他祷告。% T o+ T8 z5 k9 @8 B. M: ]- w1 s
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over0 b) _$ h1 T, |9 b5 d# E
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
4 K: ?; `+ o0 x* D, V5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
Q6 J& p& ?5 n! N! y" O+ AAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord . K, b- b% S' i7 ?& B
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
: Y0 H+ r- \! e( a. L( M) @' s3 L5 T' z6 J- Y A) g8 K: z
6 B: H0 e: Z# d+ r
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:6 _: j. \$ J$ G7 M& G; ^7 w
0 l% f% _, T# `2 p% ~& ^1)找教会的长老来
+ z$ o$ ] h! L# a" |$ U- G' z: t2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
: L- F2 N8 @2 M9 C- \3)由教会的长老祷告。( w K. v& a- _: K
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
5 `# y% `0 n0 p2 u% g,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人! a# q" @8 Z' j+ J
3 j% U" j+ _; c Z& W
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|