! A! y, N" t- NM: No. Neat, it's a word used here to describe something that is good. " [& Y$ E& t/ J4 E' d" C 1 s% |4 G9 C, l' ~" e7 \! `: V' pL: 噢,neat在这里是指某样东西很好,那你为什么不直接说好,而 非要说neat呢? 0 W! u- l! m2 e6 t 6 a5 o- b; v J1 d$ EM: Neat is very conversational.8 D( f/ m# F6 r: F) Z; @8 j6 z
0 ]6 l" W2 i. w' D2 O, HL: Neat这个词很口语化!那是不是任何时候我要说什么东西好都可以 用neat这个词呐?; l! W4 k( M ?1 `0 `
, ?8 A2 `8 C E& g/ _2 e; z
M: Neat can be used to describe an idea, a concept.6 S2 P7 k5 d/ u) J; Y4 H( j3 A: A
: W4 T; H6 a/ }. n) ?L: Neat可以用来指一个好的主意,好的概念。今天讲演的内容就是 数学和艺术的会合。这是一个很好的概念。; O4 A }* L! b, M, o3 y. v
3 y+ v& I8 l, b& w
M: Well, Li Hua, you find the concept interesting, right? ( \# U( Q) ^/ m; g' e) t/ Q3 @5 X3 i& h( o& J) R: \# V' h' l
L: 对,我觉得这个概念很有意思。 1 {" D, c7 {2 x. B, T+ J/ i& a4 N 7 K% M5 r: U: [9 Y: aM: Well, if it holds your interest and you like the idea, then you can call it neat./ f) L$ g. u& L4 _7 _1 d9 S
8 f7 |/ Y$ r; o3 L; qM: Certainly. Hey, we are running pretty late. Let's hurry up. ! v% O$ b4 k7 X2 N, h$ \& e) T/ D" m9 l) o2 [. `+ O0 b0 H: T
L: 哟,对了,太晚了。赶快走吧!4 V1 h Z9 V. }/ y- b( p8 t2 S
: n7 F0 ^: F" Q4 ?9 N! f( Q4 M, O
L: 我觉得他讲得真好。我从来没有想到数学和艺术有那么多关系。 他讲得很清楚。现在我对这个题目懂了好多。 * h) l( s) r% R0 ^3 S' [5 Z+ t, E% c) ?" I- v$ ]0 {4 O. S
M: Yeah, I really agree. The speaker was really intelligent, you could say he is sharp.: `+ ~( w6 [/ D2 g
+ J' } I* m g e! U" \7 `
L: Sharp,不是指一把刀快不快的意思吗? 那天有 个人说我很sharp, 当时我也不懂他是什么意思。那么说,他是在说我好咯!/ e' t5 w4 ~3 p2 U
) @+ b3 G+ k1 o. d/ R+ B8 @M: Absolutely!Sharp is an adjective that can be used to describe a person who is really smart./ ~( F( m' G( V3 v F( q
. Z& ?1 }! b, h
L: 你是说,sharp这个词可以用来形容一个非常聪明的人,也就是 脑子很敏锐的人。那我们的朋友王涛总是得到好分数,我可以 说:He's very sharp。 5 o! Q! [/ }) \& \- Z. |' o: } 3 o/ B# A% }6 S" A/ a! r- VM: He certainly is.- O& c2 S e9 g# y3 O, @
) c- P' @( C M6 Q. yL: 那这个词sharp是不是跟形容刀快不快的sharp是同一个字呢? 8 n# x: s5 \% o4 [ * Z8 I ~) T2 d6 qM: Same word. 8 u5 |# u0 f' c4 E1 l1 v4 o& N& T' Y4 U! a! | G( b; ], L- P
L: 你能不能用sharp这个词来指一本很好的书?; k* ?8 Z+ o& J- g" r5 @9 F
7 w+ D2 H2 S0 U# c; T* H5 i& JM: No, it is not used to describe things, only people. You could not call my apartment sharp. 7 e8 c0 I! J" u2 H- w7 D j) g# c
L: 噢,sharp用在这个意思的时候只能形容人,不能指东西。我还不 能说你的宿舍很sharp。 Michael,你那宿舍乱得象猪窝,怎么打扫 也称不上sharp了。7 A* k, k8 F) U: k7 m) T5 J
# D' H5 e* T9 l7 [8 X- _0 f% GM: I know. My mother said the same thing. z7 H# M' c* D " [6 o7 c5 N; e% OL: 你看,我没说错吧!连你妈都这么说。不过,Michael,尽管我老 是跟你开玩笑,我倒觉得你很sharp,脑子很清楚,很快。 N0 V7 Y( H8 B- _4 C- I/ x$ u4 [, y# y- U* l7 b
M: Thanks, Li Hua. I think you're very sharp too. # a; i1 g0 E* g, L: s0 x3 t3 A4 r! E* F/ g* b7 V/ Z
今天李华在跟Michael的谈话中学到了两个常用语, 一个是neat,意思是很好的主意,很好的计划;另一个是 sharp,意思是一个人脑子很聪明。这次[流行美语]就到此结束,谢谢大家和我们一起学习,下次节目再见。( \, `% E+ w5 g9 b2 P% T1 M
Audio as following:% ?* C% H4 q) v7 F. v: I; c