. }5 {! a! B; y( N1 eL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。7 u1 B/ U3 s' L8 ]7 r
: ?1 z, u6 r O
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.8 I- C0 @5 P/ u4 N
3 [4 P- J+ V' \3 b1 OL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。. U" ^3 a( j" N5 Q- U8 G
1 t4 j- M. |- Z- WM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.1 j0 C* u1 u4 g6 V
4 V, y* p. g9 O3 @' yL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? & b: t4 X* w+ S7 z/ O/ }. a/ N5 s, `% Y4 {0 D3 i+ C
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. ; C2 E( H& G; B% B7 i7 Y% y/ |+ ? + U/ K W( D" L8 h! p' c' J+ }L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?4 ~8 Z: ?7 i& C( w8 c9 `; _, T) J
% N* S4 d: L: [" l3 }
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!! a2 U4 l- Z C$ N7 u7 M
2 Q( l5 P; e' RL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? : E% I! S' @) b" U7 C- p* w ! m `- @ C6 K9 d9 E2 ^% g% W% ?! n) [: oM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. & \0 |0 e% {4 j% Y ) j# W% x# m$ J/ p1 U5 m# [6 y2 zL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!2 }$ a* x8 @: y/ l9 y& d
( V& M# x8 h# M& m8 ^
M: Please! Don't mention tests! 8 j' V! p w! `; n + }; k* q5 l1 A$ [/ pL: 跟你开玩笑嘛! ( z. v. A0 R" g @, R. B; E, X! T0 a( O6 F
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!% W1 B! t8 o" ]8 f, J( u! Q
8 \6 K( O% F, x E
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?0 u5 S5 D, q: V6 |: {
9 N# @0 ?' c) H3 PM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."- a( V3 s0 b1 e3 I" T! y X- ?
/ M6 G; V4 d1 }& s0 _" F8 C$ g" pL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? / V, a; R( a0 }# t- N- v2 a! |! n 6 s2 L8 G) ~% S0 o' L) Y$ M' g `1 C- zM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.' D) p7 p% @( f9 P
8 I* N P0 T' n7 q/ N5 N# z; u* LL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?/ ~) \3 [; E0 N {7 |% y) i
Z2 g$ ^/ [- h' ~ }# ^' `. w+ H2 DM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.& H e# d2 \+ `7 W) Y
" p, \5 H* b, B8 k3 Z! }L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 / Q9 m( a" G: w7 V! Q- t2 u' M4 |* v" D5 B) N- P
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!7 E- X2 ^! q6 M. w) b! V3 V ~
4 I A9 `9 Q+ c: R" f
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 m/ i! i( _! ~' }
7 Y9 U" m0 t0 n j* v9 v3 w) aM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.( \: p( @) P6 Y4 u
' G- e$ ~* L/ i/ bL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? : Q/ y5 I1 N& B( N; C7 \; }$ }& c$ p5 y% y6 J% W
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!$ \5 a5 L: I% O4 V" M) Z* h/ H) ]7 x
2 T0 M' m: l9 {; ?) E
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!1 x6 O3 M3 q! B# A. G5 X! d
: y+ e% H9 e! v
M: Ok, ok!4 _/ J) N+ g/ v' Q
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 # n# U. u; f8 z6 a+ P, p! G, n7 R2 g4 X9 K
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。2 ?+ h. A- r9 X3 L
9 ]! @ H9 R! }8 D5 m" }
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.% o2 @6 g2 U& H. _7 i5 k
--- I f**ked up my history test. * g+ F4 \4 f9 {2 n9 L- j + s6 z, V* V4 s+ d" {9 q 不用 I think..... ,而是直来直去。2 ^1 X6 \* \! r0 P. w, @( k
+ G+ A; s9 B) ~7 _" k# o* T$ p2 K& i* ]
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !6 `4 I) R5 Q1 t4 ]) q5 M& @. i3 r
---- They f**ked up my order !