埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3743|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。) _+ s4 H9 `! z# f
, @8 l9 a0 o! v1 c* V" X% B, Z
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。3 T9 x- w' Y% o' H' q0 K- l: J$ t; q
" V3 p# M" \- h. V- }' y" M4 K
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass." H; ?, D) N# D0 a+ [; j) K
! R3 u4 s/ \: x/ w/ f: t' P, U- m
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
, Z' z7 ?# g# Y) R: l* L% L
4 b2 {; r6 T$ x# k, [; OM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
. n# [$ D4 u; s# i8 s' Z" u- d( t2 y/ c. ]9 @% c3 ^* D- h2 c: C7 A" Q4 H
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?# O# Q1 O' f- Y- ~

) N6 t0 ^6 B$ R* zM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
. a+ I) i' f' J* D6 Z7 F/ ^8 r* O& u
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?8 T4 @( m4 L' r; H5 v
; o& @: _' b, N6 p) h! Y7 Z8 r" ~
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!# F7 J9 P) M& E: ~- r6 D: u

( l3 b/ `) ~9 t. w. J" R% ~L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?/ I# ~' {& ^, ]6 ~' d& g

; t0 e. o7 R% i4 V4 z! L2 wM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat./ D' n3 |9 m. k6 N% |0 o

' G4 v$ a+ c' i3 E5 kL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
  o% w  X/ W$ Y7 o7 j1 U; j- E) _- j& W9 A0 y' }
M: Please! Don't mention tests!- d* ]6 _& _5 i4 E  i! {1 I

: `7 n! l* E) c; |8 pL: 跟你开玩笑嘛!
& _# s7 V" d; t. A" J: Z# e. H6 r" [8 y
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!5 W# v: c& |1 R# b7 V

& X% t9 t0 W' d2 v# VL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?1 i7 L# m+ |3 Z% ?
" k2 C  a- t" u9 j. x4 ]
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."% V9 `% p  K; l

5 k" W* ?2 u* uL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
; R# k3 O# [0 c4 F/ m8 Z+ x7 ?! |, @* x+ n
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
2 i4 v- t+ a4 }# U  d5 M4 E" N$ _$ v% W! E( D) d8 W
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
0 i/ `) ?6 C5 m5 S. N" }9 _: J
2 m9 m5 h/ l- }0 z+ _5 ]/ ~! k6 pM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain." c& r# d% U8 K0 ~4 x3 P" K9 Z

, e7 ^  O5 f) C6 O0 ]; ?& z4 G* QL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。% _( {& G3 Z2 |1 p

# M& W/ y( x% c6 X7 Q( yM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!( m' R6 Z7 X) j! w% ^" G

9 h( z- `) z  S* c* nL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。& Z! [0 d- n, _. R2 s/ K6 a

5 A8 Z; R! H2 J; B+ @( o3 H' b9 NM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
5 l2 T( {/ |/ k% ?) }6 }
6 C3 v; u7 a  EL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
  ^$ z1 q9 j  H' u& w. X) D9 _2 i: ?$ E9 _4 n% W
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!; D/ s' i$ q( p6 E: r
3 y  n, l) ~0 w1 q. K
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!1 n3 S  W6 R  }6 H1 S
: k! o+ {5 {& G# O/ U- N# N
M: Ok, ok!& k) V2 T/ o( K9 G6 j. s; {' Y

! o7 B) I( [: V* w9 A+ X今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
( Z  n" D+ a$ D, x6 @; RAudio as following:
& J$ \' I' {# x- _4 B* l$ ~3 d


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 & y! \6 e$ \( U& P) D1 l5 e: n8 H
) z  ~, g) y; u
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
6 R+ h1 \9 g, L9 H) B, c3 A; o6 V7 b
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
$ u: _  v# i7 l# g+ V1 _, I# m                                                                  --- I f**ked up my history test.+ a/ b7 d9 U! B
/ y! ^. k: [4 n
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
& E/ ^$ d7 ?. |- s+ M5 P7 F0 v8 Z  g% {& X3 C! T; ]
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !+ \1 |1 Y, |! X$ k% `
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 9 j# o" z4 n2 t; X: d

0 _3 g; f; J; b2 ~, y7 ~You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
/ I' K: r2 l3 o& \# k! g3 l/ t, r; J1 i& T' O1 l
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
' N. E& r) U& l, T3 C贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
" F0 _1 `; ^$ u+ x1 W, d* j
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-26 20:10 , Processed in 0.154301 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表