[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。) _+ s4 H9 `! z# f
, @8 l9 a0 o! v1 c* V" X% B, Z
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。3 T9 x- w' Y% o' H' q0 K- l: J$ t; q
" V3 p# M" \- h. V- }' y" M4 K
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass." H; ?, D) N# D0 a+ [; j) K
! R3 u4 s/ \: x/ w/ f: t' P, U- m
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 , Z' z7 ?# g# Y) R: l* L% L 4 b2 {; r6 T$ x# k, [; OM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. . n# [$ D4 u; s# i8 s' Z" u- d( t2 y/ c. ]9 @% c3 ^* D- h2 c: C7 A" Q4 H
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?# O# Q1 O' f- Y- ~
) N6 t0 ^6 B$ R* zM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. . a+ I) i' f' J* D6 Z7 F/ ^8 r* O& u
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?8 T4 @( m4 L' r; H5 v
; o& @: _' b, N6 p) h! Y7 Z8 r" ~
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!# F7 J9 P) M& E: ~- r6 D: u
( l3 b/ `) ~9 t. w. J" R% ~L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?/ I# ~' {& ^, ]6 ~' d& g
; t0 e. o7 R% i4 V4 z! L2 wM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat./ D' n3 |9 m. k6 N% |0 o
' G4 v$ a+ c' i3 E5 kL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! o% w X/ W$ Y7 o7 j1 U; j- E) _- j& W9 A0 y' }
M: Please! Don't mention tests!- d* ]6 _& _5 i4 E i! {1 I
: `7 n! l* E) c; |8 pL: 跟你开玩笑嘛! & _# s7 V" d; t. A" J: Z# e. H6 r" [8 y
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!5 W# v: c& |1 R# b7 V
& X% t9 t0 W' d2 v# VL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?1 i7 L# m+ |3 Z% ?
" k2 C a- t" u9 j. x4 ]
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."% V9 `% p K; l
5 k" W* ?2 u* uL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? ; R# k3 O# [0 c4 F/ m8 Z+ x7 ?! |, @* x+ n
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. 2 i4 v- t+ a4 }# U d5 M4 E" N$ _$ v% W! E( D) d8 W
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? 0 i/ `) ?6 C5 m5 S. N" }9 _: J 2 m9 m5 h/ l- }0 z+ _5 ]/ ~! k6 pM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain." c& r# d% U8 K0 ~4 x3 P" K9 Z
# M& W/ y( x% c6 X7 Q( yM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!( m' R6 Z7 X) j! w% ^" G
9 h( z- `) z S* c* nL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。& Z! [0 d- n, _. R2 s/ K6 a
5 A8 Z; R! H2 J; B+ @( o3 H' b9 NM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. 5 l2 T( {/ |/ k% ?) }6 } 6 C3 v; u7 a EL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? ^$ z1 q9 j H' u& w. X) D9 _2 i: ?$ E9 _4 n% W
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!; D/ s' i$ q( p6 E: r
3 y n, l) ~0 w1 q. K
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!1 n3 S W6 R }6 H1 S
: k! o+ {5 {& G# O/ U- N# N
M: Ok, ok!& k) V2 T/ o( K9 G6 j. s; {' Y
! o7 B) I( [: V* w9 A+ X今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 ( Z n" D+ a$ D, x6 @; RAudio as following: & J$ \' I' {# x- _4 B* l$ ~3 d
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 & y! \6 e$ \( U& P) D1 l5 e: n8 H
) z ~, g) y; u
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 6 R+ h1 \9 g, L9 H) B, c3 A; o6 V7 b
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. $ u: _ v# i7 l# g+ V1 _, I# m --- I f**ked up my history test.+ a/ b7 d9 U! B
/ y! ^. k: [4 n
不用 I think..... ,而是直来直去。 & E/ ^$ d7 ?. |- s+ M5 P7 F0 v8 Z g% {& X3 C! T; ]
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !+ \1 |1 Y, |! X$ k% `
---- They f**ked up my order !