李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。; R3 T) `* |5 q+ E; e
6 R5 d* ]- h( {* o, H
L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。 5 r& T' N2 }% i i2 G# n/ Y& r- j6 F( k6 x3 H; B4 b( s
M: If I were you, I would have told him to take a hike. H1 p* n$ l4 t- g6 | a/ W" u/ r& k t2 ^6 a; Q
L: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊?% v! p, @1 o1 z5 z( }: i
4 F" H$ I2 |" `! o- l# S) L9 m
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone. $ k- v8 A5 k9 K! ?2 Q9 m6 ?# Q) ^) d; M* s) |2 y3 Z
L: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗? S/ q) [2 H) R3 R8 c
- C9 U, e" S' p" f% \! p3 t; v5 i( K
M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike. 7 W o8 j: L ^% M / L* y* T/ t; d q0 vL: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。 - } ~5 L7 r7 C# W6 r2 |8 x- X# I# m# t! C) e/ _ e( F- J5 P
M: Why don't you tell him to take a hike?# a; U; x) a. k8 }/ `
0 Z- }" P+ Z" A+ a3 iL: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是?" U1 l; ?+ c- P# l' Q
3 X: p1 L5 n8 n7 I) W& c& N
M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike. 7 `) T6 [# I, G" |& G- g$ j- X/ g4 t) e4 K3 M& i' a
L: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。 - x: W. f9 O; v) P' s# Z) R: N2 r, d( B
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it. 5 A' }% w% I5 b5 D: x: E ( n6 E+ N% V! \0 x" Z4 f5 Y) b# E6 pL: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike.- f- L" X/ z% ^# ^
' t9 D [0 b( g G! f% _M: Yes, Li Hua, I suppose you could. 8 l! ~6 o- n3 ]7 H/ r: d" @1 X0 U% f% p
L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢?* d) f: k8 m5 H+ D! G
5 E$ {, q+ `/ R! [M: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off. 5 [7 m/ R2 N2 U9 `. B) z ) J O! A; f+ g: f$ F- ]L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思? ( L4 h- l I; s0 C$ A0 B5 V , Q# {! @; @; a" [% cM: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone. % v% C# M" ^8 v | 6 H! u$ Y9 d2 U; q0 |+ LL: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。+ V2 i4 k! n9 S! C6 E
: j: i4 k* N$ l& ] G! K/ S' @
M: You're right. / q6 ]4 C+ y; b. j3 F8 C9 F- Q, @ Q- x- R; {( n
L: To blow off 还能用在什么场合呢? 2 ~8 J6 D( n6 @& e1 P t9 p) G4 @- B! m, P; bM: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off. L# G, }% k( z6 w
3 q( ?2 q& w1 f; Y7 v1 E4 ^( l, TL: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。 6 R* g" K [* x3 Z1 |) Q0 @# N4 N9 ]
M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.8 A5 \; s3 I1 ~
) I! S! I; W8 K4 d7 zL: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗?$ U5 {0 w) m% f$ X N# Q0 C: g
2 _" K/ M2 Y* a0 aM: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do. 6 L- ]% `2 k! t/ f7 x( m4 \) s" I& U' [: v( @
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。9 |5 u2 E5 Z# e9 ]
6 h4 @3 Q; B; ], G. [M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.4 D0 Z+ u5 | V$ ^: c2 X
# I% p" ^, ]" PL: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。* I8 \$ t. `6 v. Q
* z' O' q1 a( h5 C3 `M: Oh, Li Hua, take a hike. V3 S, z) @$ A6 O) t0 W% R: |7 L: s
在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。1 C9 r$ b* D" j6 W
Audio as following: . h: s) H! E2 d; a; @% Q