埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3488|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:& f* ]7 J6 _* X9 o- O+ ~
昏古起~~~~~

$ s# N" r6 L/ f1 i  p  N3 M* j0 ^3 y/ A6 V7 z7 n5 F; o9 |
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~
- S1 ?" K- F2 T/ y: p
2 \- E2 Z7 b1 ?! Q, R" H+ D
) ^1 N# O8 J: a越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:4 ^) }# E* I. W- d' h' G5 S
     能否帮我个忙???
) V9 o, R5 ?3 T6 R     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
/ c% _  D" e. A: {  |& t8 b     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
1 d* h- e  _4 n5 Q     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
" Q  L5 \" F$ @4 L- X# @       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:$ V. @% I5 S% a6 ~
朋友:
. A2 T. P" f1 x( b     能否帮我个忙???
, k, n9 ~; O! P4 o7 G. B& R2 w/ _     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?1 \' q; k9 b6 v
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
: G& O1 ~0 D! U4 M3 ~     我的EMAIL是 ...

( g- }/ m; Q8 d! Lhttp://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm% r9 s0 N, C4 c

  v* J6 x4 z/ H! \5 l& khttp://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
- n- B( \6 M3 P5 b* ?! E) `, h: i3 u& P8 x. Q
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:- a/ b8 e' G% b
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。

/ D7 v. x- b( S5 ], [* \/ B贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 22:21 , Processed in 0.116215 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表