埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2938|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:
$ s# s( U# o$ P" D* c; n昏古起~~~~~

7 C/ v7 \; |- U  }" D+ t$ |, o" `: r6 X- W  c
呵呵,这句我懂--昏过去。
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~
, ^6 N9 o7 h; Y; k; I
+ C0 }: {2 s8 d( f* n) t
9 z1 q  q+ Z1 I% `2 ?' x) l( j+ f越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:- ]7 `6 }1 m) J# v# ~
     能否帮我个忙???" e& N1 F6 t1 g& H& Q
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
$ t' [" D; h* R4 ~, C     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
) a# n8 L0 Q' r- x% m/ a& g     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
; m0 {. n4 M3 A& E: |9 b       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
9 H8 s: o* R  B朋友:- B6 K2 Z; y% `7 k
     能否帮我个忙???" P( d' y4 C  i% C, b# k' R
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?$ g: ~7 A9 }3 Q! s
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
2 b3 Y& h4 v  H     我的EMAIL是 ...

1 m) {% l2 ~9 @http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm
4 O* O/ _# r$ W
! E# M$ C. g* q+ k: ~http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html! D1 T  M: O- P# Y4 Z. E

) ?3 j: c5 f2 O/ J, Fhttp://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:/ }! F$ x, z  M, R# n& \
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
8 f% K0 y4 q8 z" w. A  @+ R& g
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-20 11:29 , Processed in 0.147957 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表