埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2624|回复: 2

请教

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-5 21:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
想表达以下几个意思,不知较地道的说法是什么,请帮忙看看,谢谢:
6 M# `* x  U+ ?) X) w/ o0 M  q8 O; c& g1. 班门弄斧8 z" D# E+ \6 F- A/ Q' ~
2. 相比你来说,我还有很多地方需向您学习,还请多多指教
* L- l7 U+ p% n3. 抛砖引玉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-6 00:27 | 显示全部楼层
汉语成语的英译可以用google在网上查。
. a, q" K. l: r, w7 w- z! C7 I7 `1 E; ]. {, S) e, S
(不要)班门弄斧:Never offer to teach fish to swim, or Don't teach your grandmother to suck eggs.! O0 z, [2 F) p0 O0 N( X8 I. ]
9 ], V/ ]! g* C: V7 `
抛砖引玉: To throw out a minnow to catch a whale.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-6 17:55 | 显示全部楼层
2# xiaoz
4 v: T* S. I7 ~) l! n. J: [# U8 l) n# p" [) w  `8 D

9 X. y- R; n0 tThanks a lot.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 09:17 , Processed in 0.080073 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表