埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3104|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 3 @& o+ J; T$ ]! Y( D  C& K9 }

7 Y$ t/ _7 V  g- @  S
% N+ O4 s0 ]8 P3 S: o3 L这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"# D, U. l4 A3 l/ i3 m& x7 ~4 V3 A
Kids like saying this to each other. ' }+ [! a7 q3 ^% \% s+ `8 |( U
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.! e' J" ~4 S& B
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"  a2 `* D% w0 b' P- T
Kids like saying this to each other.
/ Y# E- f! i5 p: C3 F* X0 ~) r) sBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.4 P6 _3 L4 j% _5 \+ Y
Sometimes I w ...
- b# ]: `% c( M# Q" F  t& xarbo 发表于 2010-3-29 11:40

0 L/ b( ~# X# u$ F  B& b
' l- ], \: A3 n1 [! {: j/ _9 u* z# y  q: q; n# q- O' i9 g
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
9 J3 i# w/ [; Q, q6 q0 ?看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. , G$ j% C: {/ R2 \* r4 `; T* ]
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
  [- T& U: }$ \( D, r; s; k3 O. lBut you still need to be very careful, this word is still offensive." u- P3 ?) R6 ^7 A5 Q( n1 K
arbo 发表于 2010-3-29 12:04

6 U( t" O* D* w' {5 a! V
* Y7 u. J1 U" n7 O: _
# D- M( v- o- o) j! g; t非常感谢!
) d1 D% ?* K$ S2 v; n' a; D; s% H* G, K- H( y  f" `
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
3 s! I/ |  \. _
这么说别人,是不是很重??
4 }  V# O+ U& v9 S3 Q" ]雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

: u- }) Z; ]7 Y- R5 x弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。6 n2 R( V5 ?  k; p
1 ?! T/ w$ {+ Y; j' T; S! t" v) p1 P
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 03:23 , Processed in 0.107670 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表