埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2910|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 , `5 i5 L6 t8 _4 p( a) u
/ Z) ?: {$ T& r* C8 V2 j

5 E( V: X* P3 ^2 X8 j9 V, F这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
: ^  Z" Q8 R/ i- H+ WKids like saying this to each other. & D+ J% L/ |& u9 N6 B3 h
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.6 A4 R: u2 F: @& b) C! c$ C
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"% a& K; Y! t/ _1 M
Kids like saying this to each other.
% d( @- @0 `" E+ ^# q* ^- K3 _7 UBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.$ a2 `: t" r0 C: O" i! f+ l7 S
Sometimes I w ...
6 a8 T: b4 s- C6 ~* e& z  carbo 发表于 2010-3-29 11:40
& _8 @2 \5 S. B, I- r4 t4 }
% E: h5 F; }4 P* T& l+ w  `0 n

) N/ x" {; s4 @! I* n% T' t谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
: x' Z; l# v9 w看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 6 q' M" f4 x/ f5 i( A0 O2 T
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. 8 |' H8 N1 {) k( K; M
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
7 o  C8 S+ K) yarbo 发表于 2010-3-29 12:04
! o1 r: x1 Z3 ~
& x4 `6 n4 \" P' y

6 R6 X. g% z2 r; \. F1 A) n, \- A非常感谢!- D  g) g8 W; a6 Y7 I9 N( w

. K' W# I# o. s4 tHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层

4 B0 H# F( g7 t  ]这么说别人,是不是很重??
) `1 y+ D( t1 D  r& A, k雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
. J+ L( N6 a% w, ?2 a: ]
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。4 ?. A  w. G) @4 d& ~# e, m. A, P
) Y0 j% O0 m5 z7 t
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-26 00:27 , Processed in 0.205863 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表