埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7078|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range
" P6 T  }1 T- q, t) l3 e5 h( R! {( q97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。7 j# j* s6 g3 B: _. V, r5 c
: U$ y  E; D  Z" X6 ^4 P
David3 I% K1 B8 @  @
60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。
* M9 k# I1 s, |' ?( k) ?
0 W( i) x. h0 ]0 hdowntown
# l1 u3 ]7 \. o4 y" n$ B5 s这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names
' X; n$ n- U* B: c' Q/ s& n; ~" n/ u9 ]0 a: A) t+ u" H0 ?- x0 j
Mary as in bed+ C7 V- s! h7 \4 G+ d6 W
Simon as in die
1 Q2 ]& m" D4 Y8 a  hTony as in boat
; ?+ J5 l0 z% M1 P) `Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce./ k3 O' F3 f. e0 f. |3 x
beer<> bill
& c$ W& v2 B/ \egg as in bed, not as in face% ]% Q' v5 C$ e& V9 w2 `
world
, R- Q2 Q6 v' G; L4 lfamily
+ k& s$ l1 |, y  q# KDavid as in bed, not as in face- K  S3 e6 i& \# W' Y
Dennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/1 r. e8 B9 n: C1 u
David应该是face 音0 G4 }& X4 v5 A5 U0 J* d+ q

9 f$ }, C& Q0 r4 Y: _6 E有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑 / Y* h1 L8 x2 [0 \0 o

$ h1 W2 C% `. D  C6 QDavid应该是bed 音, I'm positive.
: _) {+ u1 D) i) E# N6 aI was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/% ]7 e6 c, @. Y; o- W% V
David应该是face 音  t6 V4 J5 m" r4 ]( h& A$ K8 W

  {; y& K$ s. v7 ]' |3 {3 |  g有没有一个字典教人发名字的音的?2 |# z% V' S1 |7 P
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
4 V% s2 |9 ?# ^
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.
; a$ ^( n! y/ h$ ?% l; F5 U" H! JI was corrected for that.
) a8 T4 x% H9 _% wWeSay 发表于 2010-4-15 12:19

; _0 H, \9 a$ W& ~7 i& X' c5 E, u  Z
David 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿 + {8 @* E/ w: b

+ W6 Z+ q6 S( ~! c6 }: i8 j: A8 x1 E3 ^1 |
I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face- U( i8 Y" {7 A1 B
三思 发表于 2010-4-15 12:20

+ }  }1 t8 S. K0 W* P
0 B/ ^+ Q8 O( W! n, K7 v5 o这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑 1 U: f& F) B4 i9 D0 T1 \0 i* @* h
3 Q  y# G- f, M! {( l0 H
Millennium0 L1 g( z: w1 a1 O& s: n: ~
(St.) Albert <>Alberta6 X3 c  l8 B: f8 M9 x2 F2 ]# K
Alberta, most people are wrong at the stress
) o% ?  [8 z8 A4 |% `* N" x: w2 U8 O, a! ?; g( O8 J9 U9 x
http://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
6 Z7 W. _3 h7 j' N3 PDavid应该是face 音
& n+ w* L$ k- S8 l, u6 h0 N
8 X! s, ?$ `: q; l; M- q7 p% W+ i有没有一个字典教人发名字的音的?
1 k" Q$ Y8 k4 y竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
# ~1 R* W: M: p9 D) B: B4 t
4 j' f/ d/ [4 }
http://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/
( Q5 B5 j: j( q4 {5 A) |. q5 r' @. M雲吞 发表于 2010-4-15 13:01

: O% A* X$ u3 s4 g! J
. J% x" X1 `' m& K. [! f& |谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  
6 z  F) [# C- X- x& @wicked
* C- o& v1 d, U- L# Y# x( ycalf
# }' N5 p$ ]/ Y. a/ ]' ~' @; Ocalm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑 3 R" G3 T4 n1 ^" J* j
3 E) ^- f) N- [  b
penis vs pennies
& h2 I6 B' ~& i" sdog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent; @  L* J- f5 y1 D! D
and other places in Alberta see the attachment. 0 F/ r, E% s0 m( ^6 X
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 136

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent5 H# `/ @1 d5 J4 t4 q1 Y
and other places in Alberta see the attachment. " |1 M) A! X# M
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.4 a- `. T# {+ R- s
WeSay 发表于 2010-4-15 16:18

% S; ^' [) C2 S2 X6 C
: ?) V7 \7 M6 j! }/ y我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug
1 z: j' O4 |, G竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53
2 E! E4 {  N& R

& c& u- e7 D+ ]' S" M这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑 + O7 Z2 b- V: ~% X3 s

+ E4 y, s5 j$ Z( R- k: eWeSay说得有道理。) g. W( ~8 Z" V1 E' n& m2 z. j
! O/ E! O- `9 A, h' g7 T
Alberta* t' }) k  l# X; h/ N6 Q8 s6 V
St Albert2 A" s' n0 x  |  P! {2 m
# G2 o& F. v4 }5 h' x1 T
确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
2 j0 T8 v& Y# P' ndiorkame 发表于 2010-4-17 20:33
5 w2 b' U5 _7 P' k8 N% `# h
% _- B- K+ `, D/ v) L5 ?
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown1 i4 `$ E  y; b( ?3 M. N
1 {. o+ F) }2 [2 Q1 I" d
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
. H' O8 R2 d/ k5 V2 j+ b2 A1 e: A, [1 C
. _0 b0 T" V. o( u, E- P仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。! D* M8 x; H6 x8 K- |
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

( W4 R; w1 Y3 A5 C0 C跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!
4 G: T* U, }& d$ U% Odowntown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown3 q, w( e1 d2 B3 P, H

) _  D6 X8 H# }3 T$ x* b仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
: z7 Y" n: X  |* t: x: C& s雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

+ @9 B) z# E6 |, o- u# M+ q& k2 E) E7 v
这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。! I  w; N# _7 d) @; y3 c
另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-29 19:04 , Processed in 0.257062 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表