 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968' q4 I: s, H* B
' ]( n4 a$ D1 ~* w* j6 m
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。( v: I% G0 ?/ f
* I$ p" s' n8 t/ l
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
2 u" E/ u- B5 {& h
9 i/ E& w/ v! c. G为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
1 V; d4 W2 M$ ]. O2 I1 s
9 S5 ]; |/ O& c m- h" \本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
* Q8 l0 z0 T% R0 I7 {
9 k7 ~6 g& m# r; E一、左手不知道右手做的
8 _6 L5 ?) f3 ^" F2 P) J) ~. J
9 \8 O$ Y7 G" J0 A e左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.' `( J- ~5 Z: I- W! k" j
T: w& D% \( j9 S8 G7 q" L) Z- W/ |5 W耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。2 t7 b" v D6 V, z& i
) G- X& q4 r! R% f1 X. m$ H
二、要待人如己# {8 W7 F1 v3 V
5 c5 f# {- s, C( }8 c- C要待人如己,Do others what you would have them do to you.
+ ^ {+ w- `, u- n- z; E; r; C7 i0 ^ h: l! Y' x/ O# l
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
0 C+ b! _% Z5 f# T8 s8 c! x r) Z' ^; w9 E5 G
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。# X. ]/ n7 }+ A8 {' F* G
0 }6 Y+ O- t2 u! @, y耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。 k2 _. x0 W& D- e3 {% C P
( x9 N. C3 A. }4 Q d, m' O2 a: @三、不要把新酒放进旧瓶
2 h) @ e7 e- N( u" @
6 X5 m, Z; j& o8 {$ B不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
# x( Q4 x# a1 Q' U4 I
) M- Q0 ]* y6 a9 q5 V耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) # m' i; x N% z3 F* Q
1 v. r: o( d$ H2 X$ w旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
7 w# g# P1 _! r1 f% e1 N9 ]7 d' B6 G* ?1 o w0 i! a8 X# O& L
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
; G; Z9 w; g& W" V# G6 h* x( r$ f
" f+ X$ T: y& W$ I' {. z/ `8 \现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。) {7 x; O) |, S- p7 Z
% ]0 L* G2 c/ g ?耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
1 U4 B# D% \1 i( [( Q/ u6 M1 k7 [; h6 v+ W* ]9 s6 U1 j( u# x6 s
四、自相纷争,必定败落9 D2 U7 Q, w4 [# ?) b
5 H& }& g a6 W8 G1 [自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.: @& b; R8 ~% F* H# ]
% ~6 \, i) I- v1 y. c4 i
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)6 U7 q- a: [ W5 Q- B4 h
8 O$ T6 O. P v/ X) B& l7 u" j
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。, f4 @( A: I, m* f h7 G
! v) m8 h2 J C- B6 x- m2 T1 |耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
2 r6 q" u+ l5 i6 p
+ p# z3 t& x* {/ Q. x五、言行合一3 o1 _+ s: p9 ^& q h
# s" x- g+ Q* ?6 _3 \ e7 S6 o言行合一,Practice what you preach.
$ j0 P$ T" G" }2 d3 b8 G
2 q( z1 ?2 c2 ~* J6 ~; E耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)! i' O* S$ G8 F3 q4 s! P; C2 h
; Q4 Y2 E# Q7 c* N# c6 b" A/ j- @6 b- H3 m於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
& S. R. H5 F/ f# J5 F9 G" ?( m) A
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
, ~2 v% o; ~5 C) H( u* C! p' ?3 [3 I( ]$ ^8 G2 z: B
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!" ~# D. Y4 k% m& ^* Q
: Y6 Q8 A& j4 g& X$ q, C六、凡动刀的,必死在刀下: |- i9 R% O! g) [6 O" d2 z
9 a& t( D8 H' E% Q
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
9 V; |9 S9 j2 S6 a# ^; c2 T) `3 u9 z7 T; B! I2 G
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
5 Q' i+ B& K/ q4 q' D, \4 w6 q2 S( B* [* K
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
2 Y9 f( p; Z! K# w) N% @& E" j8 i- A
1 I9 d9 C$ x- [% Y. s) ?! {! K七、医生,你先把自己医好吧!
1 v" Q0 k1 ?# Z4 d; U
+ _ \2 O- n4 y医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!0 T* `% m( A; Q! Z6 a1 N
3 q" ^; G% }$ G( Y
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
9 Z) E. s9 K0 g7 O: L5 C! T
- x& y& e* O V: y4 a, K& T! I我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。% h% R& e& U* o) X3 A7 E _9 h
+ ?& i0 C# ~/ I! X* q# ]
八、施比受更为有福9 c* q+ x) R6 l! D( ^; R
# P5 _/ J% q. f f6 c" Q9 L/ x施比受更为有福,It is better to give than to receive.7 n# w! O8 _) N, ]# A x, u3 _
$ x+ G5 i; v) |( ~( v: Z) i) _, m圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35) ~9 P% _2 u. j6 O _3 Y* U0 a; ^
6 \% s% E; n+ x: X2 \) U' \/ l5 H施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。# j5 z% v0 | w8 B9 `8 P
/ B+ C' V9 D; P
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
# t; @* J4 h! t, s* g' Z
$ z3 G' t) G: _1 H, f' O6 f# ]; ?笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”/ M$ y. j. f0 l! ?3 k% \4 z9 [- M
/ W$ I- h, h/ K+ d$ _1 ]
九、真理叫你得自由
0 l. x- O7 r. p! ]" b3 F- o6 j
9 d/ f3 @( y* P真理叫你得自由,Truth will set you free.
/ r4 q) c1 b: a5 j; {% }( p% I- F, P) L' u- G0 i2 u
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”1 R/ A- N! |( u6 o
4 i. v. V1 E/ M5 K: Z7 T; B3 H(《约翰福音》8∶32)3 s) y" l* |* Y. O, f* L9 n4 X3 j$ _
0 `! M7 f# c9 d5 S9 y0 q) o耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
I8 ~+ e' M% C( @, _$ b2 m7 G% a0 y! G; G/ [4 N; b
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
2 B, c. f2 @4 e0 z1 z
T* c2 t& q5 n( V不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。# I9 _' R8 g% L( B7 p8 W
# q+ [6 [5 l# j; ]2 e" I4 v2 F8 @不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|