 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 r2 g6 @ @3 m+ u/ H
. } g3 |' h8 X
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)+ } \: B8 { u5 y
( r) n6 b8 Y! }7 l* u
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.+ S+ ]5 N" A. r3 c7 N% `9 c. e
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.9 q7 n% U5 U( o- ~
4 o" _9 _2 L- _; Rlame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.+ C3 d3 @4 I2 f1 P* Z
; P/ [/ `# d8 F) a
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
* F( E/ f b) ~& L% n
- T' j Q+ s" Phen; 基本绝迹江湖.
( p0 ^. \, Y; x/ L7 r
0 a; A# v1 }% z0 @7 n( s# b, h) vmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|