 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
+ K- I' m+ b' F: u9 o' F$ K" Y0 M% q; U' \( d7 J7 ~4 N
An elderly couple had two daughters.
$ o! J% N& Q9 R3 e7 X一对老两口有两个女儿,
4 d/ P6 X( m2 kThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 6 n# |3 X3 j7 Y- J
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
, X; G0 b! P- M- yTherefore, whenever it was a fine day, : W. z" k0 i& e# q6 l
所以,每当遇到晴天的时候,
& z# i: y# e1 b" V6 A+ _the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”" X+ G) H! J$ f7 G
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”$ H, ]7 A. }& d# P4 j% A
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
% H {3 H1 Z: z遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,( w; L. m+ `. Y9 K) c6 { y
So she was never happy, rain or shine.3 g' k& ^4 X2 m, ^
所以,晴天雨天老太太都不高兴。1 g! J+ W9 F! a* o
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
2 I- O, s7 V/ U可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
" {3 Z6 m9 Z' D" X$ ZOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
2 c' g1 d6 T1 A) e+ S, q7 |晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
. u6 B( K1 Y8 Z+ C nand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
% x+ i! ~- x7 J) m0 J雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
7 G7 X! C% F/ ?" D& BIn reality, happiness is a kind of attitude.+ M4 V2 j& r% k( a3 A$ y
其实,幸福就是一种心情,+ M6 F* Z* Q# I$ H% V/ U( P1 R
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
8 A+ F/ J, r5 [4 A它离你不远,关键是看你知不知足 |
|