 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
5 Y+ _4 V1 m/ z0 b, B- N9 _) u6 P" W耶和华对摩西,亚伦说,+ ^& [+ W4 \+ }1 t- K" M# C
! H+ j9 d! M9 {; ~' g: ?4 M& ~ 2 0 P. M& H$ Q2 y1 c
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
, p3 j% z; W+ B. e
6 N \3 H* ^8 ^- {5 k0 w 3 ! f& ~% h7 b: G, P
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。" ^+ h- i' [9 W' f s* F6 Y4 Q
- }. w3 u; Y9 s1 H) N2 K: g
4
& a+ C( _9 v! A9 j# J3 n8 z! S他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。- q: e. \, P, i! `: Z
d! D/ d1 q& n" t Y
5 ! |7 [/ m+ v9 a
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。4 ~; o; B, G, n4 ^
! r9 q1 o( Z" C. U7 B 6 3 s: t I& R7 S7 m; [
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- \% o8 @8 H& }2 ?2 D5 G! h- { 8 C. M" _9 L* @9 x! B# ]
7 4 u0 s- j9 Y3 D* q! q! n) r) f. X
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
/ j4 H2 ?) C0 [! ~) `; N
* }7 s' }( E) Y- @. w" `$ U; O 8
0 G% G7 |( X; A( R+ u若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
) Y0 ^' C# W3 x7 Z, `
: I# T. B1 z+ ^- y, Y 9
7 c) v- v) q/ G0 S" C患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
4 s3 k/ A/ \+ N7 ?1 U; f
" \& j2 `% ^* O$ v 10 + d/ @! K! G4 E* p
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。& ?4 a4 w: y3 C! }/ z* P. g
$ U T6 }# O# C. Q& u
11 & D+ i2 C- o7 `8 _# O* p- @
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
?5 Y* T; f; m* p
- r* B! {2 D% T! _" W% U( U 12
4 J; a, H0 ?# [0 H* Z! @# G0 }患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。
. h6 W4 H+ Z5 l7 R
~; s _6 h5 A, Y! e 13 ) q2 V, a' W) G2 d% m
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
- V; I$ \. Q9 q9 A2 g0 ] 0 L. T% }) ^7 V5 U! N2 H
14 * u( A: W8 S3 @& K( ]5 q
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
7 Y. V' m* L7 `& | Z
- W8 Q* e3 L& s; J, g 15
7 _+ k; S2 |# j* x# E2 c% @( V祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。5 b/ j! Z: o6 ]& C0 [) N/ v2 \
5 @' t% [4 d# i! Z6 } 16 : G. r+ S, c) j. Y. p/ S' \' L
人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
$ k8 }5 W- [7 l) L; m' H# X ' ?" s. U$ q. V( \. u
17
! d, c, n, e" i& v无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。- C E5 S5 m# s8 }" L
" _5 R/ U4 C9 i5 Y) |- b! B, H
18 v" x* t$ L3 N! \) ]; @1 L
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。3 m; i. F ]; a
0 W0 ?1 `$ z+ B
19 2 M8 v% p) q: S8 G, a+ v
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
' m7 q9 y4 |/ o2 \% a. Y
8 s% D# W2 a n4 S% e 20 ' o( l0 t: W4 _1 P2 ~
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。6 ]( R1 y" l' g! {/ t
7 T! z6 U4 ~9 q" i e% n3 z
21
6 u4 q" S" ^' X# h凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
7 f6 ]% o; Q4 _ / F8 |2 R9 w9 {* S
22
7 z1 s& A" k/ j" {凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
( B# V$ a0 o. O8 s
" |2 e# _7 J, T' b5 K. g 23 , @8 R5 j, w1 L: ^" ~* C
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。9 o/ `2 @3 j8 Y
8 k+ B% n$ @' z, |+ o
24 5 T/ t+ T) E- j: O( m
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。* t3 |6 S) j4 \- W& M
, k. d( M# b) d9 ?' i
25 6 e4 Y& R B7 n. E/ k
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。6 n2 G1 X5 M& D& F A* ~$ \! J3 D
- {" ]) M9 j/ z/ k5 C% f
26 3 ?/ P Y7 b; Y, e* y; V
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
4 j4 X! l( C& q' n
4 h- S W- @/ L' N 27 D0 s {! g: Y$ s8 P
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。3 H6 N8 ]2 h- I% B) n$ m6 l
9 h" j3 n2 V: n# v7 _
28 ]2 ?2 V! {( ^- l/ f% b& s6 B
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
- }, u' Y2 k I( ~) m+ @* {' T
! g( O' i9 \! \$ z& S! f! M 29 8 o3 U6 F4 B1 }# F5 _
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
+ v# t9 |0 T% n/ F' f5 }2 J2 l
% \& o( C, i8 t! h/ C7 f" ^6 { 30 0 I& g9 V5 S1 I) i
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
' x* h5 ~* P+ o! O( J' R* F6 h
+ x- s' A. j* |4 Y* y f$ w( z 31 9 j* O4 \+ c' c
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。, B' J1 U+ z1 k W5 {$ M4 F
& M( X6 Q+ C, r; c) ?/ \; e/ _2 a
32
m) T) Q: `' q4 l$ V3 y这是患漏症和梦遗而不洁净的,
; j1 g/ \ V; R/ u9 E: \4 O- f
+ ~* E' p5 V% g [' o1 `& `* Y4 ? 33
) K$ f3 q$ }5 ~1 N5 D5 K5 A并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。& _3 N( v2 P+ h; N
: W4 |; k& t7 u# p3 P: O$ c漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)
. A2 ^& D( W7 X! k* E( O- R: \
. j/ O/ ^" p7 [" q本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|