 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
9 A8 W3 r* @3 |( |耶和华对摩西,亚伦说,8 C7 L* `4 A) p3 u' v
- c" d& F+ L$ ~+ v
2 / k: Y( P- U0 x g
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。4 r- H5 a& ~. V6 G" y8 V! j3 y
8 m& ^, X$ ^3 j* A
3 5 y4 B( R2 u' Z
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。' J' Z- y, ~( }; j7 `
( o: u: w: u; c/ u5 k 4 + T+ `2 V0 G7 U& T$ m
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。' |9 k! R- e L) K+ q
! ?9 y# H* |0 o. q- C: H* i9 O0 ] 5
; m4 B8 {7 p. D凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- B% z+ K( z0 {6 Q5 r0 Y7 y % D9 C: J% o6 `
6 " z8 O B6 _# {. C8 x, a
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。* r, t4 c' U: h7 {3 a8 F
% b" e! \+ y. D; z* v; G" w: E 7 * O. y" D6 _" O4 L
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
: k# F5 b" j7 v8 Y7 [ 0 Q4 e1 T. a( g" t7 _
8
| t4 C: d2 @4 ]0 B若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。" n+ Y* |5 x) f N, K. c
+ t# W* ^+ w9 P! z- p' A& q- s/ ?
9
$ F( P$ j# `. I% V7 \* A' H患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。/ o3 |6 a& e" y, X
- ]8 u4 X# Q* t) R* g5 l. I
10 ' z _* _7 x2 S- `
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
: w) y7 T6 J5 ]8 f
7 r2 l3 @; l( j 11 : g1 D4 P6 H: M* x4 Y9 Q
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
! L! p! D9 O$ s( P" u7 U- {. y6 D $ C: ~5 k0 x% `2 z4 U
12 2 M8 A: |) g0 F+ E% ~: `" d+ {
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。- t- R4 {' g. U* r( e& G' ?& S# \
: }- N/ R; F/ b. U; N
13
+ P) G6 Y. [' e) D) X9 \0 u$ E" E2 G患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
" c7 S7 {( d4 x
( B. M* c* z' x$ m 14
4 G1 W$ @; T4 B; q3 q# s第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
, U0 ^# y' ~ I; W+ j' t2 l, o
4 b s. a% b, `! c& z 15
) g1 h y: L* C$ Y* l0 x& |祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
' y- K9 ]! F* t8 _( ^ " Z' z; x$ g+ S7 b" P$ c+ ?6 a H
16
$ X$ r6 ], k/ s, t, Z" p7 }2 K* b [人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。3 v! k/ u/ t9 p' t8 |- g
( W; W7 r1 X7 a( T% R 17 . Q& d- V: t) ^
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
, o4 J5 G1 D7 \8 H . T, _' K3 k) `( j( N5 E
18
" e" Z. @5 H3 O0 g3 {若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
: G3 O! t8 b- L
% {; J% I. d% [ 19
$ \: T: @! \) H女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
& N3 ^" {# \* v3 L& g 8 i/ A% R& E/ A2 O
20 , H0 s0 R/ u5 O2 z$ b
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
/ ~* Z! {' A' [' F" ~$ b ) P8 e; k) M2 B- T; L+ V5 V
21
7 X) Z" n* }) w1 ?1 i' _+ n/ a凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
/ Y3 c% ]) m, v2 H; I- ~ $ s+ l9 D. U# h2 g
22
8 w! I* a& J9 [0 F/ K+ H6 O凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。& ]% ^' m/ e% Q# r9 @
$ ]! p* l5 [1 W* s# V+ n' K
23 0 {# D5 x; a% ~! G) ^7 y+ z9 G
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
4 L( d$ K2 H) Q/ I) _/ j ' ~" V7 l6 P+ c: Y5 Q, q X
24 , ^ Y9 r K; k' f+ W
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。& @9 x% G/ B# G1 U. J
1 P( w3 R# j: @& o. L9 W$ l! P$ R
25 " d. Y2 p0 a* C* `" B: O
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
! a! g! r. e) x4 l# P
/ k, Z7 y' C* W: e* ~5 [3 }* f 26 ) k% b* X9 e$ t7 N) x- b
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
- o d# d1 c: I: K ( B$ X# x2 W& b2 b
27
2 W! q; I/ _1 e2 [凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
" F8 s+ x' h! w4 S 5 U# Y$ U; i. E. L: W
28 0 ]4 V6 i8 N/ @" o. c5 g a! w3 w
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。& K+ b, S9 `# B Z. T
$ k, j" N4 [6 T2 F! |, r' ?
29 ) ^# y% @# Y- B, F
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。$ N* @1 o; |; D0 f' e z* S- }' V; V
9 a3 `: k. |8 i, t( K% P! V" s, ` 30 7 R- l: ^+ A3 O# N+ H
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。* a! t ^/ l8 C2 y" }4 w
( C2 ^, g2 h/ s( b% ~5 x% A/ a% ] 31
* \6 \! ^7 B! P; K$ E8 M) w你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。; |2 E9 U* _) X% ]# g" a
7 x6 W7 U: J$ l' `5 @. p
32 6 k) \; d- G+ {" k& w: q
这是患漏症和梦遗而不洁净的,; A N& ^& }% S% X$ Y6 ]
: l- s/ v7 ^5 ?* X! o3 F. E) m
33
9 Y* n- ~( A _) h4 }/ C并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
- N% a! E* ^/ k. T, V # N/ ]3 F6 R, _* C- I2 x$ L
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性); a" P+ F, ]# B& r' Z
8 P& L6 n( Z g& [1 A. [本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|