 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1 4 x" G1 [# c" g+ F6 k
耶和华对摩西,亚伦说,
$ b/ \3 Z! H) v" K " k2 C8 T) e6 W/ J' Y. `6 w
2
4 j! Q' E8 w9 K& {+ C6 y. q你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。+ B6 B# t" y0 ^' ~- c- g& ]
- S" t! d" ~5 W- d W+ I! @/ ] 3
; h" i, O8 u7 f: B他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
# O! n+ o8 A- K9 [, e / e; b. E: f4 i; R K# D5 {% x
4
1 R9 r9 N+ b* N他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
* e N$ p2 {0 t& O% |% a, s$ z+ G+ O
" Z* \! N2 ~6 A. l: o7 V3 V# u 5 : \8 m9 o4 V' q- Z. h
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。 ] p# Z& D. N3 [0 g/ m
5 {% L7 ?6 n- g5 a$ s' @
6
- m& @1 c' X% l那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
5 `4 M: d; x- X/ O2 }- E0 L+ y & k! S7 z0 Q4 i$ a/ ~, P' U
7
( _/ ]5 c$ r! O D那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。8 i, }$ u1 S. _6 I0 M. z7 f8 w& e
7 i* o1 W, I# U- E/ d) W
8 0 D- F s$ s- X
若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。& m+ h+ Z2 t$ W% S
6 g4 X2 [! ~! `& R
9 / K0 ~; E: o# @4 q$ ]# a, B
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。9 m5 l1 ^4 H3 u/ Y/ w8 F" n0 `
+ q: ~# C1 F2 X
10
: n: o# H* `+ K: {, u4 q9 {/ l1 E凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
, ?8 ^* N( T3 A! @0 w) m
9 {5 [% O3 M- @0 R) P* P 11 - F) j3 v& z* D9 k R
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
, ^9 {: y" E) a * M- l$ Q. Q: \* U9 i& B! @6 W
12
* j) _$ P8 l' F; J' W8 }患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。% I+ K1 F) p6 a
$ w, w' |$ W% G- h9 d3 Y( l; B 13
+ f O) `# a; u. Z* |6 b患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。- C/ d. D2 D5 D6 F2 j* d
5 y' b, y! E3 @6 { 14 9 G) s9 r2 d' K
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。4 v, H5 }9 H, c* O" w* Q
# X( \( v" w9 u
15
) T( r0 L& ^5 f( [% O祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
: N3 j6 [7 j s$ @3 D0 M: k* e( G , R6 A) D! B) u/ q
16 5 `3 Z, D1 c0 R) i. I
人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。$ l9 q8 w: F. N" F8 U9 E
7 H2 W8 ]( ~. |6 s4 G/ Z" C' f
17 7 c3 ]. G* O! y0 @- v0 ]; M0 q: D
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
" x ]/ W# ^# L; o' H % k' r, B3 H( g2 g' E
18
' w! k( p+ x' e8 U8 \" }若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。" K t' p, b7 q9 I* Y: n! {* e
9 t" Y& w8 i8 l3 K' a
19 & Z* f- X& X. X* [* M
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
1 `- Z. O; D& Q; J% K' r4 j & P* D! X- u+ S, I
20 ; L( d" w( U9 n* v, H
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
& V; E$ m F3 T* E. R
8 u; a8 N1 u. R; i( ]3 B0 M 21
1 U* x9 C2 B9 [2 _( }5 p" ?凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。0 @) C) g9 f( T& ~# g4 h4 ?) _
% W+ c2 D& w" y3 _+ E& w 22 4 L% s% p, l: g! c v; _7 A7 ?
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。" W: k! G3 A c- A) o
8 v- J! K5 `- ]$ o9 E0 C' Q$ k3 ? 23
+ U5 ]3 _7 w# u1 |在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
' v4 F* A. q$ J- H * b, U8 M& S5 Q/ Y
24 $ ?: _" z1 U6 y' k2 z' `; q. f
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。' q4 y1 ~% {2 h- I2 f
( e" x0 A: T8 d7 B8 u) b4 c1 h
25
9 F& c% Z. b" d# H女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。+ ]/ s& q2 F( h4 h. b
; a1 h0 U9 j8 q. d
26
9 e. F/ S! B6 H3 r6 b% ]她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。. m: j/ m5 i- g' ?9 r6 U
( [2 j4 n* E+ K$ J5 y) Y3 g7 O 27 3 }* p' W, R4 k1 G
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
& `" \& z, `, V) v3 ~ % j8 `; m" {2 D! S8 ]
28
! l, }2 s9 C" K- a) u女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
9 V+ n" O" ^1 Z- K- k7 a; a
7 W/ \, d+ D+ F0 c9 x/ P- h 29 ) X& [2 f. a' P# d8 }
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
6 S+ _# T I* O! |2 j
1 u2 B) I5 e# u# B! ]8 \1 O5 A2 P 30 q* S. h) x9 z& j- f
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。1 X" V9 Z, k1 R+ T0 [% a# f6 D
. i; n- ~) t8 O0 z! F$ ~- x 31
9 s0 i+ j2 n3 `/ i+ L3 r; K" r你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。3 U2 J$ I' t5 \) a% }9 Y% t
6 F C. q, B% {1 L 32
6 u: |- A$ h" }! i5 K" A7 }这是患漏症和梦遗而不洁净的,
+ u4 o) p1 C3 A$ q# L% C! V
5 X$ [) \/ l7 N8 w 33 5 }& m2 h1 F1 B5 g8 D7 h0 w
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
( t' x$ W, d/ \+ L2 B
' x* @$ B$ t+ x% ~3 m' u漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)1 e% @. d0 p& b# t W% J
+ ?* } E& d* Y( R本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|