 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
# u+ F" Z J: M- |6 S* N9 Q$ c6 C( K3 q! M: i; o) f8 d S2 I* v
earn/get brownie points (informal)
& T# Q) i. S" g$ u# Q解释% R" |7 A" o8 N. J& i
to get praise or approval for something you have done0 O& `( G7 D7 @
+ w# p" `6 U) _
例句
/ X A4 a% t/ W+ g u: U L& eI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.- | _7 F5 v3 Q8 ^2 m( N
O' s6 ]6 A% ], Y. o& Q$ P( t
# x6 |6 I' U; E; f- B6 S' W
" ^, `* f! s2 d6 J
+ C" f. e& b8 T7 I: S# ^
1 e- ~$ I! I } v, R2 i! \ The student who sent this in gets an extra brownie point.
2 u: r- n9 @/ S, O* b+ _! M9 t+ X5 n$ i) \4 k; [( m
我給提出這個問題的同學一點印象分數- q) o5 o2 k/ a# p
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
& f& J/ V1 G# ]+ D* o
& e, R$ ~" f. J 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|