: Q) x# U! f& w7 _# x3 j问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 3 R) V. r9 c6 L
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 a8 w) R7 E# v# v彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ?2 @; y3 H4 `/ t伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. $ O K9 w+ |0 Q8 C/ z0 | / p3 `! @0 X6 F! r! n) L嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. . e* ^9 |2 n$ a# ?: z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 g" J' N0 V( i' r+ q$ }
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 4 |1 v+ E1 Q" o- C# p5 n6 M2 w伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. # \' M' Q0 V/ M! z2 l) l2 n }; N
: n1 D7 E8 F) D! Z. I, P8 U彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, $ j5 I- \0 ?; v' d冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. : w6 n) {1 \) l7 _5 r4 |. z! m雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan , _+ V0 m: [3 y$ _
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 3 y, P% n: O+ U# ^& W+ n+ h5 r& A0 Q# I' y i- B4 ?& r) v
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 4 K) L- R6 x1 q! m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 B# V0 z6 u i! S良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ; S/ D. S: B( j
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. . @9 c$ T5 z2 { # h% j; V# \1 h8 Y4 ]* G彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 4 d; J4 v, E$ [
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 1 Z2 ]# E E" V. E! {- C
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. $ Q% h) ^; l0 O3 w- \) b/ q+ H0 I2 |
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + L. U$ y$ a; w5 \
! A8 U: m; W4 ?9 \0 z# F v. S. P嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 2 G$ T6 _$ Y. h蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. + y, d( a7 }. P3 _: h& t敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. * u* k: [+ R% `. \+ _$ p" r7 x5 m$ c
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ; N& K% R$ q9 m/ r& d9 Z) |
$ e$ t- ^9 a$ {3 O1 E0 v: ]烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. . N* K- { r \ F
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. $ i, X1 X4 ~4 f: S3 B" ?' j
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 0 P) W: ]4 q" w0 x
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ' S1 @5 I0 _' \: T: i+ s- D
4 ~5 ?; u# w. R% o) l; {1 ^. V http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html