埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2885|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
, J3 m8 N5 Y5 u/ s
4 \# Y9 L) ~) v" A继续 怀旧, 莫谈政治.
  }6 K' `: G4 x  ]2 g" K  w
4 ^+ _  k# n- j* y, C) Z1 }' b<<让我们荡起双桨>>- @/ ~& f1 Z- w) ]2 E9 c' F7 z

: b$ I# I: X! I+ {http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
$ P* H( z. t# b9 c: z" z9 G
9 D1 \6 ?& u% y: Q. X/ K 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?6 j( I) X* z- E. F
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

1 \% Z! g( ~  e0 V?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?- \. Y5 H8 N0 N  K
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 s3 `* v" v6 A6 W4 x
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 8 }9 r5 m6 ]" ?/ X6 V

' s* V" b# e; W8 T; H; Y继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
9 l# T2 n4 T4 T; e  i
/ j/ R4 |3 y9 D5 ?4 N. ?问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 4 m# v/ r2 L) v. }: T; i& |
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * h. b8 W- k9 Q
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 1 K, t2 K; a/ e
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
3 D0 ]" @& Y& c$ A- e) Q; b$ a4 S+ y) e
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
% M* k5 g# l7 ^9 |2 c! s4 h7 ]& M! C蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- z$ y3 \3 A  e% S勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 7 S" |: ~) z  ]- O' ~8 n
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 3 [7 c$ z7 }3 [  {
1 H2 Q5 Q4 v& {& V+ h# n; D3 e
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
2 o3 s1 r: s) o/ i2 W- d$ V冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
% k6 _3 O8 `; v7 F6 ^雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
( }/ M- F% R& h) U$ S* R9 Q眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ( v( \4 b, c: h6 ]6 }. t% v
" p& K2 u0 e/ x# d- |# I$ y
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. & \% ~, B$ T* X% p5 b
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.   f5 E9 E: ]5 f8 q* L% U0 B
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ' ^2 _" z7 [  |: F
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.   o& F* {6 A7 o

8 N$ R; u8 H" D5 E彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
6 w5 c" [3 @2 C$ b! w7 F5 \  U5 M涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
* I, n; U; _6 @5 L惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
4 D" A2 x. h, o寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
5 R/ U: _& a/ Q# a  q2 _, X+ ^
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
/ y0 ^7 h% V* i  [) Q! c, N5 U蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 z+ D) C  x4 L
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
. M9 O: }1 t' p8 Q3 W) H9 |# B% ^伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
% R/ X; W1 Y/ S+ \7 H9 g' c& j7 O6 X; s% Z' e5 `
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
: R: X+ j) r4 H9 ~7 o% O# V将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
7 m( o9 T* \( ~* F! }7 Y- e$ q争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. " s, [5 q+ G6 {# Q2 p3 @& [; W; g
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. & l6 y/ P4 e4 ~) T  p) s
3 y9 G7 \: }3 t4 H
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 05:25 , Processed in 0.154132 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表