埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3228|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:' z3 z1 }1 f- J. G) r% D4 \

  X$ _9 ^& m1 n7 \You are the man.+ K4 A. C; Y7 k. U
* d: M6 y  w$ m7 y$ l% I! k+ e
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
2 X$ C1 \7 ]# z, B" c4 v5 x5 I) G
5 F& G4 H5 V6 ]' F- K% R- J- i' Q" v$ x你说了算。
+ L; H7 ^# _. [  X) V; F: {* E/ ]

7 D% h" [! _( T请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿
7 U/ y7 I" @; }) a5 `qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
' d* S: j* O: x$ G0 H& P

8 J* w. p* A- I! k因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。: l! r  q  G9 T) |
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50

5 t0 j( M8 S0 k/ ]: r) o! O) ~8 i* P+ j! L4 B4 f) M
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 - ~( \% V4 n  F

( A0 L! x) z& D/ |9 P4 a
; l: v4 h* I& b2 r  w是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 05:40 , Processed in 0.169073 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表